Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Garden of Eden-
Oil on oak panel, 77,5 x 107,5 cm
Groeninge Museum, Bruges. BACKER, Jacob de .
El jardín y el huerto están bastante presentes en la Biblia: David encuentra a Betsabé, Susana es observada por los viejos, En el nuevo testamento Crsito es apresado en el Huerto de los Olivos, sufre su agonía en el Getsemaní y es visto resucitado en un huerto. Los dos jardines míticos principales de la Biblia son el Edén, comienzo de la Humanidad y el Paraiso, final de la historia.
El jardín del Edén ha sido creado por Dios para que Adán y Eva dispongan de todos los placeres.es un paraiso terrenal, situado en Oriente, entre brazos de un río: Pishón, Geón, Tigris y Eufrates. En el centro del jardín se encuentra el arbol de la vida, que covierte en inmortal al que come sus frutos y el arbol de la Ciencia, con su fruto del Bien y del Mal. Después de consumir el fruto, un querubín con la espada encendida prohibe el acceso a este paraíso, que se ha situado , dependiendo de las épocas en Armenia, India o Irak.
Inserto un artículo sobre la localización del Edén:
Has the Garden of Eden been located at last?
By Dora Jane Hamblin
By using an interdisciplinary approach, archaeologist Juris Zarins believes he's found it--and can pinpoint it for us. The author, a frequent contributor, met Dr. Zarins and his Eden theory when writing of Saudi archaeology (September 1983) and has followed his work since.
"And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed" (Genesis 2:8). Then the majestic words become quite specific: "And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. And the name of the third river is Hiddekel [Tigris]: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates" (Genesis 2:10-14).
But where now are the Pison and the Gihon? And where, if indeed it existed as a geographically specific place, was the Garden of Eden? Theologians, historians, ordinary inquisitive people and men of science have tried for centuries to figure it out. Eden has been "located" in as many diverse areas as has lost Atlantis. Some early Christian fathers and late classical authors suggested it could lie in Mongolia or India or Ethiopia. They based their theories quite sensibly on the known antiquity of those regions, and on the notion that the mysterious Pison and Gihon were to be associated with those other two great rivers of the ancient world, the Nile and the Ganges.
The area thought to be the Garden of Eden, which was flooded when Gulf waters arose, is shown in green.
Yellow areas of Bahrain and Arabian coast represent Dilmun, paradise land of Ubaidians and Sumerians
Another favorite locale for the Garden had been Turkey, because both the Tigris and the Euphrates rise in the mountains there, and because Mount Ararat, where Noah's Ark came to rest, is there. In the past hundred years. since the discovery of ancient civilizations in modern Iraq, scholars have leaned toward the Tigris-Euphrates valley in general, and to the sites of southern Sumer, about 150 miles north of the present head of the Persian Gulf, in particular (map, above).
To this southern Sumerian theory Dr. Juris Zarins, of Southwest Missouri State University in Springfield, would murmur: "You're getting warmer. For Dr. Zarins, who has spent seven years working out his own hypothesis, believes that the Garden of Eden lies presently under the waters of the Persian Gulf, and he further believes that the story of Adam and Eve in-and especially out-of the Garden is a highly condensed and evocative account of perhaps the greatest revolution that ever shook mankind: the shift from hunting-gathering to agriculture.
No single scholarly discipline will suffice to cover the long, intricate road Zarins has followed to arrive at his theory. He began, as many another researcher has, with the simple Biblical account, which "I read forward and backward, over and over again." To this he added the unfolding archaeology of Saudi Arabia (SMITHSONIAN, September 1983), where he spent his field time for more than a decade. Next he consulted the sciences of geology, hydrology and linguistics from a handful of brilliant 20th-century scholars and, finally, Space Age technology in the form of LANDSAT space images.
It is a tale of rich complexity, beginning 30 millennia before the birth of Christ. Of climatic shifts from moist to arid to moist, with consequent migrations eddying back and forth across, and up and down the Middle East. And of myriad peoples. There were hunter-gatherers whom agriculturists displaced. There were prehistoric Ubaidians who built cities, Sumerians who invented writing and the Assyrians who absorbed Sumer's writing as well as its legend of a luxuriantly lovely land, an Eden called Dilmun. Finally there were Kashshites in Mesopotamia, contemporaries of the Israelites then forming the state of Israel.
An endless search for food
There are two crucial if approximate dates in reconstruction. The first is about 30,000 B.C., with the transition from Neanderthal to modern Man. This, some anthropologists believe, took place along the eastern shore of the Mediterranean and Aegean seas and in Iraq. At that time the Great Ice Age still held most of Eurasia in its grip, and it caused the sea levels to fall by 400 feet so that what is now the Persian Gulf was dry land, all the way to the Strait of Hormuz. It was irrigated not only by the still-existing Tigris and Euphrates but also by the Gihon, the Pison and their tributaries from the Arabian peninsula and from Iran. It seems reasonable that technologically primitive but modern Mm, in his endless search for food, would have located the considerable natural paradise that presented itself in the area where the Gulf now lies.
But Eden wasn't born then. That came, Zarins believes, about 6000 B.C. In between 30,000 and 6000 B.C., the climate varied. From 15,000 B.C., rainfall diminished drastically. Faced with increasing aridity, the Paleolithic population retreated, some as far as the area known to us as the "Fertile Crescent" (north along the Tigris and Euphrates, westward toward the moist Mediterranean coast, south to the Nile), and also eastward to the Indus River valley. Others, perhaps wearied by the long trek, made do with the more austere conditions of central Arabia and continued foraging as best they could.
Then, at about 6000 to 5000 B.C., following a long arid stretch, came a period called the Neolithic Wet Phase when rains returned to the Gulf region. The reaches of eastern and northeastern Saudi Arabia and southwestern Iran became green and fertile again. Foraging populations came back to where the four rivers now ran full, and there was rainfall on the intervening plains. Animal bones indicate that in this period Arabia had abundant game. Thousands of stone tools suggest intensive, if seasonal, human occupation around now dry lakes and rivers. These tools are found even in the Rub al-Khali or Empty Quarter of Saudi Arabia. And so about 6000 to 5000 B.C. the land was again a paradise on Earth, provided by a bountiful nature-God---and admirably suited to the foraging life.
This time, however, there was a difference: agriculture had been invented. Not overnight-"It was a very gradual process, not an event," Zarins emphasizes. It grew up along the Mediterranean coast and in today's Iran and Iraq as groups of hunter-gatherers evolved in-to agriculturists. Foragers from central Arabia, returning to the southern Mesopotamian plain, found it already resettled by these agriculturists. Because the process occurred before writing was invented, there is no record of what upheavals the evolution caused, what tortured questions about traditional values and life-styles, what dislocations of clans or tribes. Zarins posits that it must have been far more dramatic than the infinitely later Industrial Revolution, and an earthquake in comparison with today's computer-age discombobulation of persons, professions and systems.
"What would happen to a forager when his neighbors changed their ways or when he found agriculturists had moved into his territory?" Zarins asks. These agriculturists were innovative folk who had settled down, planted seeds, domesticated and manipulated animals. They made the food come to them, in effect, instead of chasing it over hill and dale. What would the forager do if he couldn't cope? He could die; lie could move on; he could join the agriculturists. But whatever happened, he would resent it."
Eden, Adam, and the birth of writing
The crunch came, Zarins believes, here in the Tigris and Euphrates valleys and in northern Arabia, where the hunter-gatherers, flooding in from less hospitable regions, were faced with more technically accomplished humans who knew how to breed and raise animals, who made distinctive pottery, who seemed inclined to cluster in settled groups. Who were these people? Zarins believes they were a southern Mesopotamian group and culture now called the Ubaid. They founded the oldest of the southern Mesopotamian cities, Eridu, about 5000 B.C. Though Eridu, and other cities like Ur and Uruk, were discovered a century ago, the Ubaidian presence down along the coast of Kuwait and Saudi Arabia has been known for little more than a decade, when vestiges of their settlements, graves and distinctive pottery turned up.
It was in Saudi Arabia that Zarins encountered the Ubaidians, and there that he began developing his hypothesis about the true meaning of the Biblical Eden. One clue lies in linguistics: the term Eden, or Edin, appears first in Sumer, the Mesopotamian region that produced the world's first written language. This was in the third millennium B.C., more than three thousand years after the rise of the Ubaid culture. In Sumerian the word "Eden" meant simply "fertile plain." The word "Adam" also existed in cuneiform, meaning something like "settlement on the plain." Although both words were set down first in Sumerian, along with place names like Ur and Uruk, they are not Sumerian in origin. They are older. A brilliant Assyriologist named Benno Landsberger advanced the theory in 1943 that these names were all linguistic remnants of a pre-Sumerian people who had already named rivers, cities-and even some specific trades like potter anti coppersmith-before the Sumerians appeared.
Landsberger called the pre-Sumerian language simply Proto-Euphratian. Other scholars suggest that its speakers were the Ubaidians. However it was, the existing names were incorporated into Sumerian and written down for the first time. And the mythology of the lush and lovely spot called Eden was codified by being written.
"The whole Garden of Eden story, however, when finally written, could be seen to represent the point of view of the hunter gatherers," Zarins reasons. "It was the result of tension between the two groups, the collision of two ways of life. Adam and Eve were heirs to natural bounty. They had everything they needed. But they sinned and were expelled. How did they sin? By challenging God's very omnipotence. In so doing they represented the agriculturists, the upstarts who insisted on taking matters into their own hands, relying upon their knowledge and their own skills rather than on His bounty.
There were no journalists around to record the tension, no historians. But the event did not go unnoticed. It became a part of collective memory and at long last it was written down, highly condensed, in Genesis. It was very brief, but brevity doesn't mean lack of significance."
How did it happen that an advanced people would perpetuate a myth making their own ancestors the sinners? It may be that the Ubaidians, who are known to have sailed down the east coast of Arabia and colonized there, ran into descendants of foragers displaced from a drowning Eden, from them heard the awful story of the loss of paradise and repeated it until it became their own legend. Or it may be that, responding to the increasing pressures and stresses of a society growing in complexity, they found comfort in a fantasy of the good old days, when life had been sweeter, simpler, more idyllic. However, it was a tale firmly established in Ubaidian mythology, then adopted and recorded by the Sumerians.
LANDSAT spots a "fossil river"
At this stage in his thesis, Zarins goes back to geography and geology to pinpoint the area of Eden where he believes the collision came to a head. The evidence is beguiling: first, Genesis was written from a Hebrew point of view. It says the Garden was "eastward," i.e., east of Israel. It is quite specific about the rivers. The Tigris and the Euphrates are easy because they still flow. At the time Genesis was written, the Euphrates must have been the major one because it stands identified by name only and without an explanation about what it "compasseth." The Pison can be identified from the Biblical reference to the land of Havilah, which is easily located in the Biblical Table of Nations (Genesis 10:7, 25:18) as relating to localities and people within a Mesopotamian-Arabian framework. Supporting the Biblical evidence of Havilah are geological evidence on the ground and LANDSAT images from space. These images clearly show a "fossil river," that once flowed through northern Arabia and through the now dry beds, which modern Saudis and Kuwaitis know as the Wadi Riniah and the Wadi Batin. Furthermore. as the Bible says, this region was rich in bdellium, an aromatic gum resin that can still be found in north Arabia, and gold, which was still mined in the general area in the 1950s.
It is the Gihon, which "compasseth the whole land of Ethiopia," that has been the problem. In Hebrew the geographical reference was to "Gush" or "Kush." The translators of the King James Bible in the 17th century rendered Gush or Kush as "Ethiopia"---which is further to the south and in Africa--thus upsetting the geographical applecart and flummoxing researchers for centuries. Zarins now believes the Gihon is the Karun River, which rises in Iran and flows southwesterly toward the present Gulf. The Karun also shows in LANDSAT images and was a perennial river which, until it was dammed, contributed most of the sediment forming the delta at the head of the Persian Gulf.
Thus the Garden of Eden, on the geographical evidence, must have been somewhere at the head of the Gulf at a time when all four rivers joined and flowed through an area that was then above the level of the Gulf. The wording in Genesis that Eden's river came into four heads" was dealt with by Biblical scholar Ephraim Speiser some years ago: the passage, he said, refers to the four rivers upstream of their confluence into the one river watering the Garden. This is a strange perspective, but understandable if one reflects that the description is of a folk memory, written millennia after the events encapsulated, by men who had never been within leagues of the territory.
It was Speiser again who suggested that the mysterious Gush or Kush should be correctly written as Kashshu and further that it refers to the Kashshites, a people who, in about 1500 B.C , conquered Mesopotamia and prevailed until about 900 B.C. This Zarins considers a vital clue. "At the time the Kashshites were in control in Mesopotamia, the nation of Israel was being formed. The Hebrews must certainly have encountered them, and learned the handed-down traditions of early Mesopotamia, the myths and tales. They must have heard the words Eden and Adam."
The name Eve does not appear in Sumerian but there is a most intriguing link---the account of Eve's having been fashioned from Adam's rib in the Garden story. Why a rib? Well, in a famous Sumerian poem translated and analyzed by scholar Samuel Noah Kramer, there is an account of how Enki the water god angered the Mother Goddess Ninhursag by eating eight magical plants that she had created. The Mother Goddess put the curse of death on Enki and disappeared, presumably so she couldn't change her mind and relent. Later, however, when Enki became very ill and eight of his "organs" failed, Ninhursag was enticed back. She summoned eight healing deities, one for each ailing organ. Now the Sumerian word for "rib" is "ti.," but the same word also means "to make live." So the healing deity who worked on Enki's rib was called "Nin-ti" and, in a nice play on words, became both the "lady of the rib" and the "lady who makes live." This Sumerian pun didn't translate into Hebrew, in which the words for "rib" and "to make live" are quite different. But the rib itself went into the Biblical account and as "Eve" came to symbolize the "mother of all living."
This and other ties with Sumerian myth are very clear, and Zarins finds it telling that although the Hebrews had close associations with Egypt, their earliest spiritual roots were in Mesopotamia. "Abraham journeyed to Egypt, Joseph journeyed to Egypt, the whole Exodus story is concerned with Egypt, but there is nothing whatever Egyptian about the early chapters of Genesis," he points out. "All these early accounts are linked to Mesopotamia. Abraham indeed is said to have come from Ur, at the time near the Gulf, and the writers of Genesis wanted to link up with that history. So they drew from the literary sources of the greatest civilization that had existed, and that was in Mesopotamia. In so doing they turned Eden into the Garden, Adam into a man, and a compacted history of things that occurred millennia before was pressed into a few chapters."
Long before Genesis was written, Zarins believes, the physical Eden had vanished under the waters of the Gulf. Man had lived happily there. But then, about 5000 to 4000 B.C. came a worldwide phenomenon called the Flandrian Transgression, which caused a sudden rise in sea level. The Gulf began to fill with water and actually reached its modern-day level about 4000 B.C., having swallowed Eden and all the settlements along the coastline of the Gulf. But it didn't stop there. It kept right on rising, moving upward into the southern legions of today's Iraq and Iran.
"The Sumerians always claimed that their ancestors came 'out of the sea,' and I believe they literally did," says Zarins. "They retreated northward into Mesopotamia from the encroaching waters of the Gulf, where they had lived for thousands of years."
Their original "Eden" was gone but a new one called Dilmun, on higher ground along the eastern coast of Arabia, enters the epics and the poems in the third millennium i.e. The by then ancient mythology of a land of plenty, of eternal life and peace, had lodged firmly in the collective mind and in a specific geographical area.
The scholarly world first heard about Dilmun a little more than a century ago, when scholars were able to decipher cuneiform tablets unearthed by archaeologist Austen Henry Layard in Nineveh. an Assyrian stronghold in today's Iraq. Its earliest mention was in economic texts referring to traffic in people and goods. On later tablets, to their astonishment. scholars began reading, in literature, not only about Eden and Adam and the "lady of the rib" but also about a Great Flood, a Sumerian hero called Gilgamesh and his search for the Tree of Life. There was even a serpent. Gilgamesh had gone "down" from Sumer to the Gulf area where he had been told he would find a plant that would give him eternal life. "What he found may have been coral, which in antiquity was a symbol of eternal life," Zarins explains. "And after his labors lie went to sleep and a serpent came along and stole his eternal life--his coral, maybe. Now it may not have been a serpent as we think of one, but instead one of those beautiful feathery creatures that Assyrians depicted in reliefs. But the descriptions of Dilmun are of an area that fits what I've been saying, where societies could exist at the will and bounty of God, in a beautiful setting."
A land for commerce and consecration
There is a curious dichotomy in Dilmun as economic center and also as hallowed place of legend. Its exact location has been a debated issue. It is Zarins'---and most scholars'---conviction that it was the islands of Bahrain and Failaka and the eastern coast of Saudi Arabia. "The island of Bahrain was the Hong Kong of its era," lie says, "a rich hub of international trade, with ships coming and going between Mesopotamia and the Indus Valley civilization. Both there and on the eastern coast of Saudi Arabia are tens of thousands of tumuli---far more than the sparse indigenous population would have accounted for-some very rich tombs, most dating to the period 2500 to 1900 B.C.
Some suggest close ties with the Sumerians. Eden was gone so they would want to go to the paradise land of Dilmun either for pilgrimages or as the site of their final resting place. After all, if riches or eternal life were to be had in this area, they might as well get in on it."
One final question must be asked. Why, when the Israelites accepted the ancient stories of Mesopotamia-Arabia, with all their freight of long-forgotten struggles, climatic changes, half-forgotten traditions, did they choose the word Eden instead of Dilmun?
"Perhaps they never heard of the word Dilmun," says Zarins. "We don't really know. Archaeologist Daniel Potts is working on that problem right now:
Did the word Dilmun exist in Hellenistic times? There was a linguistic break in Alexander the Great's time. The wedgelike cuneiform was replaced by the alphabetic writing of the Greeks, a much more efficient system. Power passed from the East to the West, to Greece and Rome. The old stories, the old words, faded into obscurity because power goes to those who have it. Until the discovery of the Nineveh tablets, Assyrian cuneiform was dead. Early translators never heard of it. The name and concept of Eden were transmitted not through the Sumerian language of Dilmun but through the Hebrew-Hellenistic one of Eden."
It is an accident of history, of archaeology, of translation, perhaps, that Dilmun was lost and Eden remained. It should not shake the faith of any intelligent human being. If Zarins is correct, there is embedded in the Bible a very ancient folk memory, not only the story of Creation but also the story of Man's emergence from total dependence to perilous self-reliance, with all the man-made dangers incipient therein.
First appeared in Smithsonian Magazine, Volume 18. No. 2, May 1987. Used with permission of Miss Hamblin's sister and executor, Mary H. Ovrom. December 1, 1997
¿un curso?. De eso nada, dependiendo del puesto se requiere Nivel A, B o C. Y muchos catalano parlantes de las islas se ven negros para aprobar el nivel máximo.
Y otro detalle importante: Instituciones Penitenciarias depende del Estado, no de la Comunidad Autónoma. En este caso el escrito proviene de la Administración de Justicia, que desconozco en la C.A de Catalunya como está a nivel tanto competencial o linguístico.
Yo creo que en este caso se juntan dos fallos bien gordos:
1.) Que el escrito remitido de Barcelona al Centro Penitenciario de Palma no se envía escrito en las dos lenguas (cosa que sería la lógica, cuando Instituciones Penitenciarias depende del Estado).
y 2.) Que un funcionario (no dice que nivel de funcionario, si es el ultimo mono de la entrada o el director del Centro), pueda escribir lo que le salga de las narices en función de lo chistoso que tenga el día. No olvidemos que se trataba de un escrito judicial sobre asuntos de UN INTERNO.
Muy bonito sí. Pero no existe ningún problema cuando uno está de vacaciones paseando por Barcelona, escuchando en sus barrios el idioma catalán, cual antropólogo extasiado. El probelmase da cuando por ejemplo te contrata el ayuntamiento de palma/ajuntament de palma y todos los informes que redactes y toda la documentación que te entregan esta redactada en catalán. El probelma se da cuando trabajas para la administración del estado y se emplea una sóla lengua, que resulta que no es la tuya. El problema se dá cuando a los catalanoparlantes no se les sabe atender en catalán o cuando a los castellanoparlantes se les envía documentos o se les requiere en catalán.
Y no olvidemos que en varios territorios de España existe la cooficialidad de lenguas. Es decir, somos un estado plurilingue. Y existen territorios donde el uso del idioma vernáculo está muy extendido. En Mallorca, excluyendo las áreas turísticas (Bahia de Palma y Pollença), el uso del catalán es mayoritario, tanto por los jóvenes como por los mayores. Incluso un alto porcentaje de personas de menos de 35 años, tiene enormes dificultades de expresarse en castellano.
La legislación sobre la cooficialidad debería concretarse en más actuaciones y dejar de ser un "papelito mojado" para quedar bien. Sobre todo para evitar padecimientos a todos los habitantes de los territorios donde son cooficiales dos lenguas y SE USAN.
Curso de Apicultura organizado por el Govern de les Illes Balears.
25 alumnos. El curso se imparte en catalán/mallorquín. De todo el grupo estamos tres castellano parlantes y una inglesa. Comienzan las clases: los castellanoparlantes no planteamos ningún problema ya que comprendemos el idioma, pero la inglesa pide que se impartan en castellano, ya que no comprende catalán. El profesor imparte las clases en catalán argumentando que no domina lo suficiente el castellano para impartirlo adecuadamente. El curso se da en catalán.
¿cómo remediaríais esta situación, teniendo en cuenta que según normativa del Govern se prioriza el catalán y que el grupo en más de un 90% es catalanoparlante?.
Bueno, pues situaciones como estas se dan constantemente en Mallorca en cuanto a la utilización de las dos lenguas. Con la tocada de guevos que supone a todo el personal sea cual sea su filiación linguistica.
A mi hay dos cosas, entre otars cosas, que me suenan a "horchata de chufa":
Lo de las dos razas: "cristiana y arabe" comentado por Hartza y esa especie de argumentación sobre que sin la intervencion de no se que reyes probablemente estarías al ordenador apartandote la barba como un taliban afgano y las mozas en las brañas paseando con burka. Esto último, más que a chufa me suena a "chufla".
jajajjaja. La verdad es que esta representación permite varias interpretaciones. Aunque, ya en serio, sí que considero que tiene algunos elemntos para representar el famoso orgasmo.
Una pequeña intervención, ya que no me gustaría crear debetes paralelos en este artículo que me parece muy interesante gracias a las aportaciones de los de "arriba".
Para despertaferro. ojo! mi pretensión no es criticar nada (excepto la falta, a mi criterio, de normas concretas de aplicación de la cooficialidad de lenguas). Intento describir hechos que suceden de forma cotidiana y que "enmarranan" la convivencia con normalidad de dos lenguas en un mismo territorio. Es razonable todo lo que expones y doy fé que el castellano, por lo menos en Mallorca ha asumido el papel de lengua franca para todos (mallorquines, peninsulares, alemanes, ingleses, sudamericanos, etc.). Utilizándose el catalán/mallorquin de forma paralela en muchos ámbitos. Los problemas surgen cuando se dan exigencias por un a parte mientras la otra o no conoce o se niega a conocer. Ambas cosas se ven por aquí. Desde esta señora inglesa que sinceramente no entinde catalán pasando por el penínsular que exige que le hablen en castellano con la argumentación de estar en España, o el funcionario que se comunica en catalán cuando debería utilizar una u otra lengua en función de la persona que está atendiendo (y no hablo de educación, sino de la ausencia de reglas que hagan que esto sea más fluido, así como de una total carencia de una buena política linguistica que acerque a todos los ciudadanos de una manera no traumática el conocimiento de la lengua vernácula del lugar). Luego de forma bastante recurrente están los que utilizan una u otra lengua como arma arrojadiza política o como elemento distintivo (que de todo hay).
El tema del catalán en Mallorca tiene una complicación añadida; sino se interviene, es engullido por el castellano en un pis pas. Sobre todo cuando hablamos de porcentajes de inmigrantes (nacionales, legales, no legales, comunitarios, etc) del 25% y subiendo.
Y una última cosa, que será mi discrepancia: eso de que el catalán (al menos el de Mallorca )esta "chupao", en fín, depende para quién. Los extranjeros todos coinciden al 100%: mucho más fácil el castellano. La fonética del mallorquín y sus peculiaridades lo hacen especialmente dificil de entender y casi imposible de hablar (correctamente) para una persona no mallorquina. También esta es otra: si pides que te hablen en un catalán normalizado más o menos, puedes levantar la caja de los truenos.
Marchando una de Vilandry!.......y su huerto de hortalizas.
Yo todavía estoy dándole vueltas al jardin bíblico, me quedan unos 3.000 años de jardín, jejejejej.
Una de las cosas que se destacan es la parte de huerto de hortalizas. y bueno la historia es la siguiente: el palacio fue construido por Jean Le Breton, ministro de finanzas de Francisco I. En el siglo XIX se destruyó el jardín original para crear un parque a la inglesa alrededor del Castillo. En 1906, el castillo fue comprado por el tal doctor Joaquín Carvallo que comentas, nacido en España en 1869, abuelo del actual propietario de Vilandry, que abandonó su brillante carrera científica con el profesor Charles Richet, Premio Nobel en 1913, para dedicarse a Vilandry (sabia decisión por cierto, jejej). es a él a quién debemos los actuales jardines. Carvallo fundó en 1924 la "Demeure historique" (Morada histórica), primera asociación que agrupa los Castillos históricos pertenecientes a personas privadas e influyó mucho en la apertura pública de éstos.
El jardín tiene una primera influencia monacal del medievo, con disposiciones típicas de las Abadías y una segunda influencia Italiana que plasmaron los jardineros franceses del XVI. estas características del jardín de Vilandry fueron descritas por Androuet de Cerceau y en estas características se basó Carvallo para recomponer el jardín. Como vemos era un tipo muy respetuoso y filantrópico.
Por cierto, cuando hablamos del jardín no sólo son las plantas ,sino su estructura, color, texturas, geometrías, elementos no vegetales, arquitectónicos ,etc.
Vaya par de dos!. eso es lo que se llama "discusión trashumante"; que se va cambiando de foro en foro y siempre es el mismo tema y los mismos debatientes.
Pues para las "discusiones trashumantes", creo que voy a aplicar el principio de la "tijera portatil"; así que señores, sigan discutiendo en el foro correspondiente.
Especialmente para Régulo, he encontrado estas otras fotos de Villandry. Para mí este jardín es de los más impecables del Renacimiento. Tiene algo más que los jardines italianos. Es como "avanzado", aun teniendo en cuenta que presenta características del jardin medieval.
Es distinto.
Y esta foto aérea es muy ilustrativa.
Por cierto, el tema de los laberintos vegetales es apasionante.
Yo tengo una foto en Pasatiempo, pero más que una foto del jardín es una foto de mi persona haciendo el gamba sobre un tobogán. Si conseguís alguna podiaís insertarla. Su historia es bonita.
Por orden del señor alcaldeeeeeeeeeeeeeeeeeee
a partir de este momentoooooooooooooooo
queda prohibida la justificacióoooooooooooooon
de la reconquista y su expulsiónnnnnnnnnnnnnnnnnn.
Os da lo mismo. No os contestará jamás. Dentro de un tiempo volverá a insertar otros fragmentos de sus páginas haciendo proselitismo y saludando a los moriscos de la Manga o a los bereberes de Torremolinos.
Bueno, al respecto de la reflexión de Exgesis ya hemos dado nuestra opinión al principio. El concepto jardín así como su uso ha variado mucho en la historia. Incluso hoy en dia, los jardines orientales tienen otra funcionalidad distinta los jardines occidentales.
En el caso del jardín musulman, heredero claramente del Persa, influenciado a su vez por el Egipcio, etc y así sucesivamente., podríamos encontrar dos aspectos símbólicos, como representación del Paraiso con todos los elemntos para el disfrute de los sentidos (agua, olor, color, etc) y el heredado de los persas, que dividían su jardín en 4 partes, simbolizando los cuatro elementos (tierra, agua, aire y fuego). En el cruce, tanto en el árabe como en el persa se instalaban fuentes o miradores, pudiendo simbolizar al Creador.
Todos estos elementos simbólicos se van traspasando desde la Edad Media hasta la creación de lo que entendemos por jardín/parque, cuya aparición es debida a la revolución industrial y el obrerismo.
Mi opinión es que es Oriente la cuna del jardín, entendido como lugar simbólico y espiritual. Y creo también que es imposible entender la evolución de los jardines hasta el XIX, sin entender los jardines persas, egipcios y clásicos, claramente influenciados por los anteriores. (romano y griego).
No creo en la existencia de "jardines" en la cultura celta. No tiene sentido recrear la naturaleza divina cuando esa divinidad la tienes en un nemeton sagrado al que rindes culto. Otra cosa es la existencia de huertas, cercados a nivel productivo, que es de donde creo que pudo acomodarse la raiz germánica "gaar" (guardar, cercar).
Pienso que el jardín occidental hoy en día es más un simbolo de estatus que ningun detergente de conciencias. Las ultimas tendencias en jardinería han hecho converger la jardinería, el arte y una falsa espiritualidad al plagiar, de manera más o menos afortunada los jardines orientales, fundamentalmente el japonés.
Pero simplemente es una moda estética. No existe ningún jardín en Europa o EEUU con función espiritual. Y en Japón y China o India, sus jardines son recintos sagrados, cargados de simbolismos. Así como nosotros en un puente de un jardín Zen japonés vemos la composición y la estética y el equilibrio y blabla, los japoneses ven "el transito de las fases de la vida" ,etc. es otra cultura, otra espiritualidad y otro simbolismo.
Inserto una foto de los jardines de Yu, en Shanghay , China. Todos los elementos que conforman el jardín: casa de Té, lagunas, rocas, arboles, puentes, islas, etc, tienen connotaciones religiosas. Yo me atravería a decir que en Europa, quitando los cipreses de los cementerios, no tenemos ningún elemento que compone el jardín (ni vegetal ni mineral) que tenga ese simbolismo espiritual que tienen los jardines orientales.
Es que también tenemos nuestro sitios. A ver si solo va a disfrutar de la Red, nuestro morisco linea directa favorito. La diferencia es que en cada uno de los sitios que frecuentamos damos rienda suelta al deleite de la poesía, la literatura, el arte, la naturaleza, la historia, etc. No contamos la misma matraca en todas las web.
Claro, seguro que tiene que haber muchas connotaciones arcaicas en todo esto.
Ya en 1985, Fernando Gonzalez Bernaldéz, catedrático de Ecología analizó la adaptación afectiva al entorno. Se ha hecho multiples ensayos con triadas de imagenes de paisajes presentandolas a muchas personas de diversas culturas, edad, nivel educativo, ocupación , etc y los resultados son muy curiosos.
Las personas reaccionan de diversa forma ante una imagen y sus aspectos realcionados con la naturalidad y los componentes naturales (bosques salvajes o dulces campos antropizados), los aspectos de tipo cognitivo, los relativos a riesgos amenazas, o retos más o menos simbólicos, al color, , etc.
Pues esos estudios, aunque yo leí la obra de Bernaldez, se han hecho mucho en EEUU y en los países con tradición paisajista (sobre todo anglosajones). Bernáldez plantea el estudio como una anáisis de la ecología humana. El obvio que la diferencias entre un jardín de un pazo gallego, o el patio andaluz no responden unicamente a criterios climáticos sino a muchos otros, sobre todo humanos.
Ahí van algunas fotos sobre detalles del jardín musulmán, que en la península es llamado también jardín Hispano-musulmán. En este caso es el detalle del maravilloso jardín hispanomusulmán de Alfabia, en Mallorca.
Pues mira que maravilla estos dos jardines musulmanes:
este es el jardin de Oudaya en rabat. Marruecos.
Y este otro es el de Moulay Ismail en Tanger. La utilización de la parra es bastante frecuente en el jardín musulmán, y aun que no se produce vino con ella, nos remite a la idea del Paraiso donde sí que pueden beber dulce vino.
Yo sigo pensando que manejar colores de ojos, tonalidades en el pelo y presencia de pecas y pieles más o menos oscuras o blancas son factores que no sirven para determinar o establecer herencias con pueblos indigenas prerromanos.
Es la segunda vez que leo la expresión "español auténtico" en este foro, que mezcla los conceptos de raza, religión, nacion, estado y los teletubbies. Diganos "profesor Abdel" en que departamento de que Universidad podemos contactar con usted para poder despejar ciertas dudas.
(La que me acucia desde hace días es: ¿qué aspecto físico presenta un español auténtico, morisco, musulman y desdenciente en linea directa de bereberes e iberos?. )
revisad el tamaño de las fotos antes de insertarlas por fa. Surprimiré la imagen de Rosa, pero yo tendré para siempre el artículo estropeado.
TAMAÑO MAXIMO
A la vista está, por las contradiciones, que estos análisis del origen de las poblaciones en función de las tonalidades del cabello no se sostienen ni con muletas de la ortopedia del doctor Cañamares.
Doy fé (expresión muy de moda), que mis abuelos (los cuatro entre abuelos y abuelas) aparte de bastante paletos no eran ni bereberes, ni iberos, ni musulmanes ni moriscos. No daré sus apellidos por si acaso los asignan sin duda a alguna tribu por ahí indeseable. Además, por eso de hacer una transversal de foro, aún siendo originarios de la Peña (así llamamos a los Picos de Europa los que somos de Picos de Europa), eran bien morenitos, delgaditos y con los ojos bien marroncitos.
Osea "españoles auténticos" (expresión también muy de moda).
Gracias Sugar, seguiré investigando con tus pistas cuando llegue a casa. Ahora no puedo consultar mis libracos.
Brandan: la "asociación" como te comentó Sugar, corresponde a dos leguminosas: Género Lupinus (la blanca) y la otra un "guisante" del género Lathyrus.
Y se ve incluso un zarcillo agarrando el lupinus.
Buenas fotos si señor!
A ver, foristas!, Anfus me pide que suprima la intervención donde inserta la tabla de relación de palabras, ya que desconfigura el tamaño.
¿la suprimo?. es que la veo tan bonita con los colorines que me da pena.
Phragmites communis Trin..
Familia: Poaceae
Nombre común en catalán: Canya borda. Canyet. Canyissot. Canyot. Canyís. Càrritx. Senill. Senís. Xisca.
Nombre común en castellano: Carrizo. Cañiza.
Maravillosa hierba de nuestros arroyos y charcas que aumenta la calidad del agua y contribuye a su purificación.
Se ha utilizado en todas las regiones donde existe en abundancia para construir techos de viviendas. Un techo de phragmites bien colocado puede dotar de aislamiento efectivo de frio y agua a una vivienda durante 80 años.
Aquí lo tenéis en plena floración. Un susurro al viento:
Bonitas palabras y percepciones. También esto es una forma de mirar las cosas, yo le llamo "ponerme las gafas rosas", e intentar ver las cosas a través de su propia magia (que la tiene y mucha). La naturaleza es la mayor fábrica de belleza y arte en la que el humano siempre se inspira, aunque lo niegue y se empeñe en contrarrestar esa estetica de armonía con cosas que ofenden la vista de cualquier persona.
Esa magia la ves tanto en ese pequeño ombligo de Venús saliendo por un hueco de la pared, en los arroyos floridos (¿que punto eh?, el agua fluyendo debajo de un colchón de flores. Igualito que el desdoblamiento de la M 40.); pero también lo puedes observar en el centro de Madrid, desde un rincon en una taberna oscura, viendo una nevada de pelusas de plátano cayendo sobre los peatones en los semaforos y agitados por los cientos de coches que pasan. Y encima suena en el bar Boby Winton el de Terciopelo Azul.
Dormir bajo un techo de susurros del viento. Eso es el luxus.
Gracias Eyna, estoy esparando a llegar mañana a mi refugio en la "roca" para estar a todo. de la segunda plantica rupicola tengo el nombre en la punta...de la lengua, pero no me sale. arggggggg.
también estoy pendiente de una pregunta de Leola sobre la luna y los cultivos. Pero de momento sigo de viaje.
Pues me alegro que os guste este artículo sobre "la mujer barbuda", jejejej. El artículo fue inspirado paseando este fin de semana por Alicante y viendo varios señores de unos 70 años sentados en un banco todos ellos con bigotes a lo superintendente Vicente. Me recordaron la estética de los señores marroquís con esos mismos bigotes, similares a los de Aznar y el Julián Muñoz. Y aqui está el artículo.
Medraina; la ilustración que insertas en la primera intervención del artículo, más que una mujer con bigote me da la impresión que es un joven oriental. El recogido del pelo es muy samurai.
Arwen. Para muestra Fredy Mercury y los iconos de las ilustraciones leather gay americanas.
Régulo: por supuesto que nos tomaremos ese vino "español". Y si tiene bigote y grita, mucho mejor (más español aún), español autentico como alguien gusta mucho expresar por ahí. Y respecto a los acotamientos cronológicos, no preocuparse, no soy persona de imponerme a mi mismo excesivas disciplinas. Mi listado de artículos no es muy monotemático que digamos.
Entre tanta chorrada cargada de complejos de inferioridad camuflados, una imágen positiva: el nemeton real va tirando poco a poco. Esta es la imgen que tiene en la actualidad. ya es un pequeño sotobosque.
Y para protión: ese arbusto es el Pistacia lentiscus.
Família: ANACARDIACEAE
Género: Pistacia
Nombre común en catalán: Llentiscle. Llentrisca. Mata.
Nombre común en castellano: Lentisco.
Distribución por islas: Cabrera. Dragonera. Formentera. Ibiza. Mallorca. Menorca.
Características para reconocerla: La mata o lentisco es un arbusto que puede crecer hasta convertirse en un pequeño árbol; es muy abundante en los matorrales y sotobosques de pinares y encinares. Son muy características las hojas compuestas con folíolos coriáceos, así como el aroma resinoso que desprende toda la planta. En Mallorca también vive Pistacia terebinthus, que sólo se encuentra en las paredes rocosas de la Sierra de Tramuntana, se diferencia porque las hojas compuestas tienen un folíolo terminal (por lo tanto, tienen un número impar de folíolos), son bastante más grandes y además se caen en invierno.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Garden of Eden-
Oil on oak panel, 77,5 x 107,5 cm
Groeninge Museum, Bruges. BACKER, Jacob de .
El jardín y el huerto están bastante presentes en la Biblia: David encuentra a Betsabé, Susana es observada por los viejos, En el nuevo testamento Crsito es apresado en el Huerto de los Olivos, sufre su agonía en el Getsemaní y es visto resucitado en un huerto. Los dos jardines míticos principales de la Biblia son el Edén, comienzo de la Humanidad y el Paraiso, final de la historia.
El jardín del Edén ha sido creado por Dios para que Adán y Eva dispongan de todos los placeres.es un paraiso terrenal, situado en Oriente, entre brazos de un río: Pishón, Geón, Tigris y Eufrates. En el centro del jardín se encuentra el arbol de la vida, que covierte en inmortal al que come sus frutos y el arbol de la Ciencia, con su fruto del Bien y del Mal. Después de consumir el fruto, un querubín con la espada encendida prohibe el acceso a este paraíso, que se ha situado , dependiendo de las épocas en Armenia, India o Irak.
Inserto un artículo sobre la localización del Edén:
Has the Garden of Eden been located at last?
By Dora Jane Hamblin
By using an interdisciplinary approach, archaeologist Juris Zarins believes he's found it--and can pinpoint it for us. The author, a frequent contributor, met Dr. Zarins and his Eden theory when writing of Saudi archaeology (September 1983) and has followed his work since.
"And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed" (Genesis 2:8). Then the majestic words become quite specific: "And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. And the name of the third river is Hiddekel [Tigris]: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates" (Genesis 2:10-14).
But where now are the Pison and the Gihon? And where, if indeed it existed as a geographically specific place, was the Garden of Eden? Theologians, historians, ordinary inquisitive people and men of science have tried for centuries to figure it out. Eden has been "located" in as many diverse areas as has lost Atlantis. Some early Christian fathers and late classical authors suggested it could lie in Mongolia or India or Ethiopia. They based their theories quite sensibly on the known antiquity of those regions, and on the notion that the mysterious Pison and Gihon were to be associated with those other two great rivers of the ancient world, the Nile and the Ganges.
The area thought to be the Garden of Eden, which was flooded when Gulf waters arose, is shown in green.
Yellow areas of Bahrain and Arabian coast represent Dilmun, paradise land of Ubaidians and Sumerians
Another favorite locale for the Garden had been Turkey, because both the Tigris and the Euphrates rise in the mountains there, and because Mount Ararat, where Noah's Ark came to rest, is there. In the past hundred years. since the discovery of ancient civilizations in modern Iraq, scholars have leaned toward the Tigris-Euphrates valley in general, and to the sites of southern Sumer, about 150 miles north of the present head of the Persian Gulf, in particular (map, above).
To this southern Sumerian theory Dr. Juris Zarins, of Southwest Missouri State University in Springfield, would murmur: "You're getting warmer. For Dr. Zarins, who has spent seven years working out his own hypothesis, believes that the Garden of Eden lies presently under the waters of the Persian Gulf, and he further believes that the story of Adam and Eve in-and especially out-of the Garden is a highly condensed and evocative account of perhaps the greatest revolution that ever shook mankind: the shift from hunting-gathering to agriculture.
No single scholarly discipline will suffice to cover the long, intricate road Zarins has followed to arrive at his theory. He began, as many another researcher has, with the simple Biblical account, which "I read forward and backward, over and over again." To this he added the unfolding archaeology of Saudi Arabia (SMITHSONIAN, September 1983), where he spent his field time for more than a decade. Next he consulted the sciences of geology, hydrology and linguistics from a handful of brilliant 20th-century scholars and, finally, Space Age technology in the form of LANDSAT space images.
It is a tale of rich complexity, beginning 30 millennia before the birth of Christ. Of climatic shifts from moist to arid to moist, with consequent migrations eddying back and forth across, and up and down the Middle East. And of myriad peoples. There were hunter-gatherers whom agriculturists displaced. There were prehistoric Ubaidians who built cities, Sumerians who invented writing and the Assyrians who absorbed Sumer's writing as well as its legend of a luxuriantly lovely land, an Eden called Dilmun. Finally there were Kashshites in Mesopotamia, contemporaries of the Israelites then forming the state of Israel.
An endless search for food
There are two crucial if approximate dates in reconstruction. The first is about 30,000 B.C., with the transition from Neanderthal to modern Man. This, some anthropologists believe, took place along the eastern shore of the Mediterranean and Aegean seas and in Iraq. At that time the Great Ice Age still held most of Eurasia in its grip, and it caused the sea levels to fall by 400 feet so that what is now the Persian Gulf was dry land, all the way to the Strait of Hormuz. It was irrigated not only by the still-existing Tigris and Euphrates but also by the Gihon, the Pison and their tributaries from the Arabian peninsula and from Iran. It seems reasonable that technologically primitive but modern Mm, in his endless search for food, would have located the considerable natural paradise that presented itself in the area where the Gulf now lies.
But Eden wasn't born then. That came, Zarins believes, about 6000 B.C. In between 30,000 and 6000 B.C., the climate varied. From 15,000 B.C., rainfall diminished drastically. Faced with increasing aridity, the Paleolithic population retreated, some as far as the area known to us as the "Fertile Crescent" (north along the Tigris and Euphrates, westward toward the moist Mediterranean coast, south to the Nile), and also eastward to the Indus River valley. Others, perhaps wearied by the long trek, made do with the more austere conditions of central Arabia and continued foraging as best they could.
Then, at about 6000 to 5000 B.C., following a long arid stretch, came a period called the Neolithic Wet Phase when rains returned to the Gulf region. The reaches of eastern and northeastern Saudi Arabia and southwestern Iran became green and fertile again. Foraging populations came back to where the four rivers now ran full, and there was rainfall on the intervening plains. Animal bones indicate that in this period Arabia had abundant game. Thousands of stone tools suggest intensive, if seasonal, human occupation around now dry lakes and rivers. These tools are found even in the Rub al-Khali or Empty Quarter of Saudi Arabia. And so about 6000 to 5000 B.C. the land was again a paradise on Earth, provided by a bountiful nature-God---and admirably suited to the foraging life.
This time, however, there was a difference: agriculture had been invented. Not overnight-"It was a very gradual process, not an event," Zarins emphasizes. It grew up along the Mediterranean coast and in today's Iran and Iraq as groups of hunter-gatherers evolved in-to agriculturists. Foragers from central Arabia, returning to the southern Mesopotamian plain, found it already resettled by these agriculturists. Because the process occurred before writing was invented, there is no record of what upheavals the evolution caused, what tortured questions about traditional values and life-styles, what dislocations of clans or tribes. Zarins posits that it must have been far more dramatic than the infinitely later Industrial Revolution, and an earthquake in comparison with today's computer-age discombobulation of persons, professions and systems.
"What would happen to a forager when his neighbors changed their ways or when he found agriculturists had moved into his territory?" Zarins asks. These agriculturists were innovative folk who had settled down, planted seeds, domesticated and manipulated animals. They made the food come to them, in effect, instead of chasing it over hill and dale. What would the forager do if he couldn't cope? He could die; lie could move on; he could join the agriculturists. But whatever happened, he would resent it."
Eden, Adam, and the birth of writing
The crunch came, Zarins believes, here in the Tigris and Euphrates valleys and in northern Arabia, where the hunter-gatherers, flooding in from less hospitable regions, were faced with more technically accomplished humans who knew how to breed and raise animals, who made distinctive pottery, who seemed inclined to cluster in settled groups. Who were these people? Zarins believes they were a southern Mesopotamian group and culture now called the Ubaid. They founded the oldest of the southern Mesopotamian cities, Eridu, about 5000 B.C. Though Eridu, and other cities like Ur and Uruk, were discovered a century ago, the Ubaidian presence down along the coast of Kuwait and Saudi Arabia has been known for little more than a decade, when vestiges of their settlements, graves and distinctive pottery turned up.
It was in Saudi Arabia that Zarins encountered the Ubaidians, and there that he began developing his hypothesis about the true meaning of the Biblical Eden. One clue lies in linguistics: the term Eden, or Edin, appears first in Sumer, the Mesopotamian region that produced the world's first written language. This was in the third millennium B.C., more than three thousand years after the rise of the Ubaid culture. In Sumerian the word "Eden" meant simply "fertile plain." The word "Adam" also existed in cuneiform, meaning something like "settlement on the plain." Although both words were set down first in Sumerian, along with place names like Ur and Uruk, they are not Sumerian in origin. They are older. A brilliant Assyriologist named Benno Landsberger advanced the theory in 1943 that these names were all linguistic remnants of a pre-Sumerian people who had already named rivers, cities-and even some specific trades like potter anti coppersmith-before the Sumerians appeared.
Landsberger called the pre-Sumerian language simply Proto-Euphratian. Other scholars suggest that its speakers were the Ubaidians. However it was, the existing names were incorporated into Sumerian and written down for the first time. And the mythology of the lush and lovely spot called Eden was codified by being written.
"The whole Garden of Eden story, however, when finally written, could be seen to represent the point of view of the hunter gatherers," Zarins reasons. "It was the result of tension between the two groups, the collision of two ways of life. Adam and Eve were heirs to natural bounty. They had everything they needed. But they sinned and were expelled. How did they sin? By challenging God's very omnipotence. In so doing they represented the agriculturists, the upstarts who insisted on taking matters into their own hands, relying upon their knowledge and their own skills rather than on His bounty.
There were no journalists around to record the tension, no historians. But the event did not go unnoticed. It became a part of collective memory and at long last it was written down, highly condensed, in Genesis. It was very brief, but brevity doesn't mean lack of significance."
How did it happen that an advanced people would perpetuate a myth making their own ancestors the sinners? It may be that the Ubaidians, who are known to have sailed down the east coast of Arabia and colonized there, ran into descendants of foragers displaced from a drowning Eden, from them heard the awful story of the loss of paradise and repeated it until it became their own legend. Or it may be that, responding to the increasing pressures and stresses of a society growing in complexity, they found comfort in a fantasy of the good old days, when life had been sweeter, simpler, more idyllic. However, it was a tale firmly established in Ubaidian mythology, then adopted and recorded by the Sumerians.
LANDSAT spots a "fossil river"
At this stage in his thesis, Zarins goes back to geography and geology to pinpoint the area of Eden where he believes the collision came to a head. The evidence is beguiling: first, Genesis was written from a Hebrew point of view. It says the Garden was "eastward," i.e., east of Israel. It is quite specific about the rivers. The Tigris and the Euphrates are easy because they still flow. At the time Genesis was written, the Euphrates must have been the major one because it stands identified by name only and without an explanation about what it "compasseth." The Pison can be identified from the Biblical reference to the land of Havilah, which is easily located in the Biblical Table of Nations (Genesis 10:7, 25:18) as relating to localities and people within a Mesopotamian-Arabian framework. Supporting the Biblical evidence of Havilah are geological evidence on the ground and LANDSAT images from space. These images clearly show a "fossil river," that once flowed through northern Arabia and through the now dry beds, which modern Saudis and Kuwaitis know as the Wadi Riniah and the Wadi Batin. Furthermore. as the Bible says, this region was rich in bdellium, an aromatic gum resin that can still be found in north Arabia, and gold, which was still mined in the general area in the 1950s.
It is the Gihon, which "compasseth the whole land of Ethiopia," that has been the problem. In Hebrew the geographical reference was to "Gush" or "Kush." The translators of the King James Bible in the 17th century rendered Gush or Kush as "Ethiopia"---which is further to the south and in Africa--thus upsetting the geographical applecart and flummoxing researchers for centuries. Zarins now believes the Gihon is the Karun River, which rises in Iran and flows southwesterly toward the present Gulf. The Karun also shows in LANDSAT images and was a perennial river which, until it was dammed, contributed most of the sediment forming the delta at the head of the Persian Gulf.
Thus the Garden of Eden, on the geographical evidence, must have been somewhere at the head of the Gulf at a time when all four rivers joined and flowed through an area that was then above the level of the Gulf. The wording in Genesis that Eden's river came into four heads" was dealt with by Biblical scholar Ephraim Speiser some years ago: the passage, he said, refers to the four rivers upstream of their confluence into the one river watering the Garden. This is a strange perspective, but understandable if one reflects that the description is of a folk memory, written millennia after the events encapsulated, by men who had never been within leagues of the territory.
It was Speiser again who suggested that the mysterious Gush or Kush should be correctly written as Kashshu and further that it refers to the Kashshites, a people who, in about 1500 B.C , conquered Mesopotamia and prevailed until about 900 B.C. This Zarins considers a vital clue. "At the time the Kashshites were in control in Mesopotamia, the nation of Israel was being formed. The Hebrews must certainly have encountered them, and learned the handed-down traditions of early Mesopotamia, the myths and tales. They must have heard the words Eden and Adam."
The name Eve does not appear in Sumerian but there is a most intriguing link---the account of Eve's having been fashioned from Adam's rib in the Garden story. Why a rib? Well, in a famous Sumerian poem translated and analyzed by scholar Samuel Noah Kramer, there is an account of how Enki the water god angered the Mother Goddess Ninhursag by eating eight magical plants that she had created. The Mother Goddess put the curse of death on Enki and disappeared, presumably so she couldn't change her mind and relent. Later, however, when Enki became very ill and eight of his "organs" failed, Ninhursag was enticed back. She summoned eight healing deities, one for each ailing organ. Now the Sumerian word for "rib" is "ti.," but the same word also means "to make live." So the healing deity who worked on Enki's rib was called "Nin-ti" and, in a nice play on words, became both the "lady of the rib" and the "lady who makes live." This Sumerian pun didn't translate into Hebrew, in which the words for "rib" and "to make live" are quite different. But the rib itself went into the Biblical account and as "Eve" came to symbolize the "mother of all living."
This and other ties with Sumerian myth are very clear, and Zarins finds it telling that although the Hebrews had close associations with Egypt, their earliest spiritual roots were in Mesopotamia. "Abraham journeyed to Egypt, Joseph journeyed to Egypt, the whole Exodus story is concerned with Egypt, but there is nothing whatever Egyptian about the early chapters of Genesis," he points out. "All these early accounts are linked to Mesopotamia. Abraham indeed is said to have come from Ur, at the time near the Gulf, and the writers of Genesis wanted to link up with that history. So they drew from the literary sources of the greatest civilization that had existed, and that was in Mesopotamia. In so doing they turned Eden into the Garden, Adam into a man, and a compacted history of things that occurred millennia before was pressed into a few chapters."
Long before Genesis was written, Zarins believes, the physical Eden had vanished under the waters of the Gulf. Man had lived happily there. But then, about 5000 to 4000 B.C. came a worldwide phenomenon called the Flandrian Transgression, which caused a sudden rise in sea level. The Gulf began to fill with water and actually reached its modern-day level about 4000 B.C., having swallowed Eden and all the settlements along the coastline of the Gulf. But it didn't stop there. It kept right on rising, moving upward into the southern legions of today's Iraq and Iran.
"The Sumerians always claimed that their ancestors came 'out of the sea,' and I believe they literally did," says Zarins. "They retreated northward into Mesopotamia from the encroaching waters of the Gulf, where they had lived for thousands of years."
Their original "Eden" was gone but a new one called Dilmun, on higher ground along the eastern coast of Arabia, enters the epics and the poems in the third millennium i.e. The by then ancient mythology of a land of plenty, of eternal life and peace, had lodged firmly in the collective mind and in a specific geographical area.
The scholarly world first heard about Dilmun a little more than a century ago, when scholars were able to decipher cuneiform tablets unearthed by archaeologist Austen Henry Layard in Nineveh. an Assyrian stronghold in today's Iraq. Its earliest mention was in economic texts referring to traffic in people and goods. On later tablets, to their astonishment. scholars began reading, in literature, not only about Eden and Adam and the "lady of the rib" but also about a Great Flood, a Sumerian hero called Gilgamesh and his search for the Tree of Life. There was even a serpent. Gilgamesh had gone "down" from Sumer to the Gulf area where he had been told he would find a plant that would give him eternal life. "What he found may have been coral, which in antiquity was a symbol of eternal life," Zarins explains. "And after his labors lie went to sleep and a serpent came along and stole his eternal life--his coral, maybe. Now it may not have been a serpent as we think of one, but instead one of those beautiful feathery creatures that Assyrians depicted in reliefs. But the descriptions of Dilmun are of an area that fits what I've been saying, where societies could exist at the will and bounty of God, in a beautiful setting."
A land for commerce and consecration
There is a curious dichotomy in Dilmun as economic center and also as hallowed place of legend. Its exact location has been a debated issue. It is Zarins'---and most scholars'---conviction that it was the islands of Bahrain and Failaka and the eastern coast of Saudi Arabia. "The island of Bahrain was the Hong Kong of its era," lie says, "a rich hub of international trade, with ships coming and going between Mesopotamia and the Indus Valley civilization. Both there and on the eastern coast of Saudi Arabia are tens of thousands of tumuli---far more than the sparse indigenous population would have accounted for-some very rich tombs, most dating to the period 2500 to 1900 B.C.
Some suggest close ties with the Sumerians. Eden was gone so they would want to go to the paradise land of Dilmun either for pilgrimages or as the site of their final resting place. After all, if riches or eternal life were to be had in this area, they might as well get in on it."
One final question must be asked. Why, when the Israelites accepted the ancient stories of Mesopotamia-Arabia, with all their freight of long-forgotten struggles, climatic changes, half-forgotten traditions, did they choose the word Eden instead of Dilmun?
"Perhaps they never heard of the word Dilmun," says Zarins. "We don't really know. Archaeologist Daniel Potts is working on that problem right now:
Did the word Dilmun exist in Hellenistic times? There was a linguistic break in Alexander the Great's time. The wedgelike cuneiform was replaced by the alphabetic writing of the Greeks, a much more efficient system. Power passed from the East to the West, to Greece and Rome. The old stories, the old words, faded into obscurity because power goes to those who have it. Until the discovery of the Nineveh tablets, Assyrian cuneiform was dead. Early translators never heard of it. The name and concept of Eden were transmitted not through the Sumerian language of Dilmun but through the Hebrew-Hellenistic one of Eden."
It is an accident of history, of archaeology, of translation, perhaps, that Dilmun was lost and Eden remained. It should not shake the faith of any intelligent human being. If Zarins is correct, there is embedded in the Bible a very ancient folk memory, not only the story of Creation but also the story of Man's emergence from total dependence to perilous self-reliance, with all the man-made dangers incipient therein.
--------------------------------------------------------------------------------
First appeared in Smithsonian Magazine, Volume 18. No. 2, May 1987. Used with permission of Miss Hamblin's sister and executor, Mary H. Ovrom. December 1, 1997
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
¿un curso?. De eso nada, dependiendo del puesto se requiere Nivel A, B o C. Y muchos catalano parlantes de las islas se ven negros para aprobar el nivel máximo.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Y otro detalle importante: Instituciones Penitenciarias depende del Estado, no de la Comunidad Autónoma. En este caso el escrito proviene de la Administración de Justicia, que desconozco en la C.A de Catalunya como está a nivel tanto competencial o linguístico.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Yo creo que en este caso se juntan dos fallos bien gordos:
1.) Que el escrito remitido de Barcelona al Centro Penitenciario de Palma no se envía escrito en las dos lenguas (cosa que sería la lógica, cuando Instituciones Penitenciarias depende del Estado).
y 2.) Que un funcionario (no dice que nivel de funcionario, si es el ultimo mono de la entrada o el director del Centro), pueda escribir lo que le salga de las narices en función de lo chistoso que tenga el día. No olvidemos que se trataba de un escrito judicial sobre asuntos de UN INTERNO.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Muy bonito sí. Pero no existe ningún problema cuando uno está de vacaciones paseando por Barcelona, escuchando en sus barrios el idioma catalán, cual antropólogo extasiado. El probelmase da cuando por ejemplo te contrata el ayuntamiento de palma/ajuntament de palma y todos los informes que redactes y toda la documentación que te entregan esta redactada en catalán. El probelma se da cuando trabajas para la administración del estado y se emplea una sóla lengua, que resulta que no es la tuya. El problema se dá cuando a los catalanoparlantes no se les sabe atender en catalán o cuando a los castellanoparlantes se les envía documentos o se les requiere en catalán.
Y no olvidemos que en varios territorios de España existe la cooficialidad de lenguas. Es decir, somos un estado plurilingue. Y existen territorios donde el uso del idioma vernáculo está muy extendido. En Mallorca, excluyendo las áreas turísticas (Bahia de Palma y Pollença), el uso del catalán es mayoritario, tanto por los jóvenes como por los mayores. Incluso un alto porcentaje de personas de menos de 35 años, tiene enormes dificultades de expresarse en castellano.
La legislación sobre la cooficialidad debería concretarse en más actuaciones y dejar de ser un "papelito mojado" para quedar bien. Sobre todo para evitar padecimientos a todos los habitantes de los territorios donde son cooficiales dos lenguas y SE USAN.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Ejemplo de la semana pasada:
Curso de Apicultura organizado por el Govern de les Illes Balears.
25 alumnos. El curso se imparte en catalán/mallorquín. De todo el grupo estamos tres castellano parlantes y una inglesa. Comienzan las clases: los castellanoparlantes no planteamos ningún problema ya que comprendemos el idioma, pero la inglesa pide que se impartan en castellano, ya que no comprende catalán. El profesor imparte las clases en catalán argumentando que no domina lo suficiente el castellano para impartirlo adecuadamente. El curso se da en catalán.
¿cómo remediaríais esta situación, teniendo en cuenta que según normativa del Govern se prioriza el catalán y que el grupo en más de un 90% es catalanoparlante?.
Bueno, pues situaciones como estas se dan constantemente en Mallorca en cuanto a la utilización de las dos lenguas. Con la tocada de guevos que supone a todo el personal sea cual sea su filiación linguistica.
¿soluciones que no sean chorraditas?
Biblioteca: CRÓNICA HISTÓRICA DE GALICIA (716-914).
A mi hay dos cosas, entre otars cosas, que me suenan a "horchata de chufa":
Lo de las dos razas: "cristiana y arabe" comentado por Hartza y esa especie de argumentación sobre que sin la intervencion de no se que reyes probablemente estarías al ordenador apartandote la barba como un taliban afgano y las mozas en las brañas paseando con burka. Esto último, más que a chufa me suena a "chufla".
Biblioteca: CRÓNICA HISTÓRICA DE GALICIA (716-914).
Pues vaya usted a saber lo que hubiese pasado. Infinitos caminos Anfus, infinitos.
Biblioteca: Los grabados rupestres fueron el primer Kamasutra, según arqueólogos de la UPV
jajajjaja. La verdad es que esta representación permite varias interpretaciones. Aunque, ya en serio, sí que considero que tiene algunos elemntos para representar el famoso orgasmo.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Una pequeña intervención, ya que no me gustaría crear debetes paralelos en este artículo que me parece muy interesante gracias a las aportaciones de los de "arriba".
Para despertaferro. ojo! mi pretensión no es criticar nada (excepto la falta, a mi criterio, de normas concretas de aplicación de la cooficialidad de lenguas). Intento describir hechos que suceden de forma cotidiana y que "enmarranan" la convivencia con normalidad de dos lenguas en un mismo territorio. Es razonable todo lo que expones y doy fé que el castellano, por lo menos en Mallorca ha asumido el papel de lengua franca para todos (mallorquines, peninsulares, alemanes, ingleses, sudamericanos, etc.). Utilizándose el catalán/mallorquin de forma paralela en muchos ámbitos. Los problemas surgen cuando se dan exigencias por un a parte mientras la otra o no conoce o se niega a conocer. Ambas cosas se ven por aquí. Desde esta señora inglesa que sinceramente no entinde catalán pasando por el penínsular que exige que le hablen en castellano con la argumentación de estar en España, o el funcionario que se comunica en catalán cuando debería utilizar una u otra lengua en función de la persona que está atendiendo (y no hablo de educación, sino de la ausencia de reglas que hagan que esto sea más fluido, así como de una total carencia de una buena política linguistica que acerque a todos los ciudadanos de una manera no traumática el conocimiento de la lengua vernácula del lugar). Luego de forma bastante recurrente están los que utilizan una u otra lengua como arma arrojadiza política o como elemento distintivo (que de todo hay).
El tema del catalán en Mallorca tiene una complicación añadida; sino se interviene, es engullido por el castellano en un pis pas. Sobre todo cuando hablamos de porcentajes de inmigrantes (nacionales, legales, no legales, comunitarios, etc) del 25% y subiendo.
Y una última cosa, que será mi discrepancia: eso de que el catalán (al menos el de Mallorca )esta "chupao", en fín, depende para quién. Los extranjeros todos coinciden al 100%: mucho más fácil el castellano. La fonética del mallorquín y sus peculiaridades lo hacen especialmente dificil de entender y casi imposible de hablar (correctamente) para una persona no mallorquina. También esta es otra: si pides que te hablen en un catalán normalizado más o menos, puedes levantar la caja de los truenos.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Marchando una de Vilandry!.......y su huerto de hortalizas.

Yo todavía estoy dándole vueltas al jardin bíblico, me quedan unos 3.000 años de jardín, jejejejej.
Una de las cosas que se destacan es la parte de huerto de hortalizas. y bueno la historia es la siguiente: el palacio fue construido por Jean Le Breton, ministro de finanzas de Francisco I. En el siglo XIX se destruyó el jardín original para crear un parque a la inglesa alrededor del Castillo. En 1906, el castillo fue comprado por el tal doctor Joaquín Carvallo que comentas, nacido en España en 1869, abuelo del actual propietario de Vilandry, que abandonó su brillante carrera científica con el profesor Charles Richet, Premio Nobel en 1913, para dedicarse a Vilandry (sabia decisión por cierto, jejej). es a él a quién debemos los actuales jardines. Carvallo fundó en 1924 la "Demeure historique" (Morada histórica), primera asociación que agrupa los Castillos históricos pertenecientes a personas privadas e influyó mucho en la apertura pública de éstos.
El jardín tiene una primera influencia monacal del medievo, con disposiciones típicas de las Abadías y una segunda influencia Italiana que plasmaron los jardineros franceses del XVI. estas características del jardín de Vilandry fueron descritas por Androuet de Cerceau y en estas características se basó Carvallo para recomponer el jardín. Como vemos era un tipo muy respetuoso y filantrópico.
Por cierto, cuando hablamos del jardín no sólo son las plantas ,sino su estructura, color, texturas, geometrías, elementos no vegetales, arquitectónicos ,etc.
Biblioteca: CRÓNICA HISTÓRICA DE GALICIA (716-914).
Vaya par de dos!. eso es lo que se llama "discusión trashumante"; que se va cambiando de foro en foro y siempre es el mismo tema y los mismos debatientes.
Pues para las "discusiones trashumantes", creo que voy a aplicar el principio de la "tijera portatil"; así que señores, sigan discutiendo en el foro correspondiente.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Especialmente para Régulo, he encontrado estas otras fotos de Villandry. Para mí este jardín es de los más impecables del Renacimiento. Tiene algo más que los jardines italianos. Es como "avanzado", aun teniendo en cuenta que presenta características del jardin medieval.


Es distinto.
Y esta foto aérea es muy ilustrativa.
Por cierto, el tema de los laberintos vegetales es apasionante.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Yo tengo una foto en Pasatiempo, pero más que una foto del jardín es una foto de mi persona haciendo el gamba sobre un tobogán. Si conseguís alguna podiaís insertarla. Su historia es bonita.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
yo con sus bisabuelos paganos.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
ale pa ti el perrito piloto Solimán.
TURURURURUUUUUUUUUUUUUUUU.
Por orden del señor alcaldeeeeeeeeeeeeeeeeeee
a partir de este momentoooooooooooooooo
queda prohibida la justificacióoooooooooooooon
de la reconquista y su expulsiónnnnnnnnnnnnnnnnnn.
Ya puedes dormir tranquilo.
A otra cosa macho.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Os da lo mismo. No os contestará jamás. Dentro de un tiempo volverá a insertar otros fragmentos de sus páginas haciendo proselitismo y saludando a los moriscos de la Manga o a los bereberes de Torremolinos.
El es así.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Bueno, al respecto de la reflexión de Exgesis ya hemos dado nuestra opinión al principio. El concepto jardín así como su uso ha variado mucho en la historia. Incluso hoy en dia, los jardines orientales tienen otra funcionalidad distinta los jardines occidentales.
En el caso del jardín musulman, heredero claramente del Persa, influenciado a su vez por el Egipcio, etc y así sucesivamente., podríamos encontrar dos aspectos símbólicos, como representación del Paraiso con todos los elemntos para el disfrute de los sentidos (agua, olor, color, etc) y el heredado de los persas, que dividían su jardín en 4 partes, simbolizando los cuatro elementos (tierra, agua, aire y fuego). En el cruce, tanto en el árabe como en el persa se instalaban fuentes o miradores, pudiendo simbolizar al Creador.
Todos estos elementos simbólicos se van traspasando desde la Edad Media hasta la creación de lo que entendemos por jardín/parque, cuya aparición es debida a la revolución industrial y el obrerismo.
Mi opinión es que es Oriente la cuna del jardín, entendido como lugar simbólico y espiritual. Y creo también que es imposible entender la evolución de los jardines hasta el XIX, sin entender los jardines persas, egipcios y clásicos, claramente influenciados por los anteriores. (romano y griego).
No creo en la existencia de "jardines" en la cultura celta. No tiene sentido recrear la naturaleza divina cuando esa divinidad la tienes en un nemeton sagrado al que rindes culto. Otra cosa es la existencia de huertas, cercados a nivel productivo, que es de donde creo que pudo acomodarse la raiz germánica "gaar" (guardar, cercar).
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Y más concretamente respondiendo a Exégesis:
Pienso que el jardín occidental hoy en día es más un simbolo de estatus que ningun detergente de conciencias. Las ultimas tendencias en jardinería han hecho converger la jardinería, el arte y una falsa espiritualidad al plagiar, de manera más o menos afortunada los jardines orientales, fundamentalmente el japonés.
Pero simplemente es una moda estética. No existe ningún jardín en Europa o EEUU con función espiritual. Y en Japón y China o India, sus jardines son recintos sagrados, cargados de simbolismos. Así como nosotros en un puente de un jardín Zen japonés vemos la composición y la estética y el equilibrio y blabla, los japoneses ven "el transito de las fases de la vida" ,etc. es otra cultura, otra espiritualidad y otro simbolismo.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Inserto una foto de los jardines de Yu, en Shanghay , China. Todos los elementos que conforman el jardín: casa de Té, lagunas, rocas, arboles, puentes, islas, etc, tienen connotaciones religiosas. Yo me atravería a decir que en Europa, quitando los cipreses de los cementerios, no tenemos ningún elemento que compone el jardín (ni vegetal ni mineral) que tenga ese simbolismo espiritual que tienen los jardines orientales.

Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Es que también tenemos nuestro sitios. A ver si solo va a disfrutar de la Red, nuestro morisco linea directa favorito. La diferencia es que en cada uno de los sitios que frecuentamos damos rienda suelta al deleite de la poesía, la literatura, el arte, la naturaleza, la historia, etc. No contamos la misma matraca en todas las web.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Lo apoyo!.rotundamente.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Y encima quieren cojer el autobús y meter a la vaca sayaguesa dentro.
¿iremos a visitar jardines egipcios?.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Claro, seguro que tiene que haber muchas connotaciones arcaicas en todo esto.
Ya en 1985, Fernando Gonzalez Bernaldéz, catedrático de Ecología analizó la adaptación afectiva al entorno. Se ha hecho multiples ensayos con triadas de imagenes de paisajes presentandolas a muchas personas de diversas culturas, edad, nivel educativo, ocupación , etc y los resultados son muy curiosos.
Las personas reaccionan de diversa forma ante una imagen y sus aspectos realcionados con la naturalidad y los componentes naturales (bosques salvajes o dulces campos antropizados), los aspectos de tipo cognitivo, los relativos a riesgos amenazas, o retos más o menos simbólicos, al color, , etc.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Si marprim, el jardín musulman es la representación del Paraiso. Osea tiene connotaciones religiosas.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Pues esos estudios, aunque yo leí la obra de Bernaldez, se han hecho mucho en EEUU y en los países con tradición paisajista (sobre todo anglosajones). Bernáldez plantea el estudio como una anáisis de la ecología humana. El obvio que la diferencias entre un jardín de un pazo gallego, o el patio andaluz no responden unicamente a criterios climáticos sino a muchos otros, sobre todo humanos.

Ahí van algunas fotos sobre detalles del jardín musulmán, que en la península es llamado también jardín Hispano-musulmán. En este caso es el detalle del maravilloso jardín hispanomusulmán de Alfabia, en Mallorca.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Pues mira que maravilla estos dos jardines musulmanes:


este es el jardin de Oudaya en rabat. Marruecos.
Y este otro es el de Moulay Ismail en Tanger. La utilización de la parra es bastante frecuente en el jardín musulmán, y aun que no se produce vino con ella, nos remite a la idea del Paraiso donde sí que pueden beber dulce vino.
Biblioteca: Historia del Jardín como necesidad humana.
Un librito interesante el de Bernaldez:
Invitación a la Ecología humana: La adapatación afectiva al entorno.
González Bernáldez F. Editorial Tecnos. Barcelona 1985.
Muy interesante y sencillo.
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
Yo sigo pensando que manejar colores de ojos, tonalidades en el pelo y presencia de pecas y pieles más o menos oscuras o blancas son factores que no sirven para determinar o establecer herencias con pueblos indigenas prerromanos.
Biblioteca: Bereberes
Mujeres rifeñas vendiendo sus productos en el mercado de Chefchaouen.2006.

Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Menudo artículo! ;P

Echium italicum L. subsp pyrenaicum Roy
sinónimo: Echiumm asperrimum Lam
Familia: Boraginaceae
Género: Echium
Nombre vernáculo catalán: Bolenga
Nombre vernáculo castellano: Viborera.
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Una florecilla del anterior Echium italicum subsp pyreanicum.

Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Es la segunda vez que leo la expresión "español auténtico" en este foro, que mezcla los conceptos de raza, religión, nacion, estado y los teletubbies. Diganos "profesor Abdel" en que departamento de que Universidad podemos contactar con usted para poder despejar ciertas dudas.
(La que me acucia desde hace días es: ¿qué aspecto físico presenta un español auténtico, morisco, musulman y desdenciente en linea directa de bereberes e iberos?. )
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Ahi va un pensamiento. En este caso es Viola tricolor, la variedad "Hellen Mount".

Familia: Violaceae
Genero: Viola
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Weeeeeeeeep!. En Mallorca al abundantísimo Asphodelus aestivus se le denomina porrassa.
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
revisad el tamaño de las fotos antes de insertarlas por fa. Surprimiré la imagen de Rosa, pero yo tendré para siempre el artículo estropeado.
TAMAÑO MAXIMO
600X 400 PIXELES
600X400 PIXELES
600X400 PIXELES
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Del paganismo bereber no has comentado ni mu. ¿No interesa, no?
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
A la vista está, por las contradiciones, que estos análisis del origen de las poblaciones en función de las tonalidades del cabello no se sostienen ni con muletas de la ortopedia del doctor Cañamares.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Doy fé (expresión muy de moda), que mis abuelos (los cuatro entre abuelos y abuelas) aparte de bastante paletos no eran ni bereberes, ni iberos, ni musulmanes ni moriscos. No daré sus apellidos por si acaso los asignan sin duda a alguna tribu por ahí indeseable. Además, por eso de hacer una transversal de foro, aún siendo originarios de la Peña (así llamamos a los Picos de Europa los que somos de Picos de Europa), eran bien morenitos, delgaditos y con los ojos bien marroncitos.
Osea "españoles auténticos" (expresión también muy de moda).
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Ahi pongo una foto de unas minusculas orquideas que he encontrado esta tarde en una pradera: ¿alguna sugerencia para empezar a determinar la especie?

Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Gracias Sugar, seguiré investigando con tus pistas cuando llegue a casa. Ahora no puedo consultar mis libracos.
Brandan: la "asociación" como te comentó Sugar, corresponde a dos leguminosas: Género Lupinus (la blanca) y la otra un "guisante" del género Lathyrus.
Y se ve incluso un zarcillo agarrando el lupinus.
Buenas fotos si señor!
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
es que los quercus somos muy fotogénicos.
zenkiu med!
Biblioteca: ---------------------------
A ver, foristas!, Anfus me pide que suprima la intervención donde inserta la tabla de relación de palabras, ya que desconfigura el tamaño.
¿la suprimo?. es que la veo tan bonita con los colorines que me da pena.
Biblioteca: ---------------------------
bah! . la suprime y que ponga otra más pequeña. Así se esfuerza.
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Phragmites communis Trin..

Familia: Poaceae
Nombre común en catalán: Canya borda. Canyet. Canyissot. Canyot. Canyís. Càrritx. Senill. Senís. Xisca.
Nombre común en castellano: Carrizo. Cañiza.
Maravillosa hierba de nuestros arroyos y charcas que aumenta la calidad del agua y contribuye a su purificación.
Se ha utilizado en todas las regiones donde existe en abundancia para construir techos de viviendas. Un techo de phragmites bien colocado puede dotar de aislamiento efectivo de frio y agua a una vivienda durante 80 años.
Aquí lo tenéis en plena floración. Un susurro al viento:
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Bonitas palabras y percepciones. También esto es una forma de mirar las cosas, yo le llamo "ponerme las gafas rosas", e intentar ver las cosas a través de su propia magia (que la tiene y mucha). La naturaleza es la mayor fábrica de belleza y arte en la que el humano siempre se inspira, aunque lo niegue y se empeñe en contrarrestar esa estetica de armonía con cosas que ofenden la vista de cualquier persona.
Esa magia la ves tanto en ese pequeño ombligo de Venús saliendo por un hueco de la pared, en los arroyos floridos (¿que punto eh?, el agua fluyendo debajo de un colchón de flores. Igualito que el desdoblamiento de la M 40.); pero también lo puedes observar en el centro de Madrid, desde un rincon en una taberna oscura, viendo una nevada de pelusas de plátano cayendo sobre los peatones en los semaforos y agitados por los cientos de coches que pasan. Y encima suena en el bar Boby Winton el de Terciopelo Azul.
Dormir bajo un techo de susurros del viento. Eso es el luxus.
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Gracias Eyna, estoy esparando a llegar mañana a mi refugio en la "roca" para estar a todo. de la segunda plantica rupicola tengo el nombre en la punta...de la lengua, pero no me sale. arggggggg.
también estoy pendiente de una pregunta de Leola sobre la luna y los cultivos. Pero de momento sigo de viaje.
Bonito acanthus Reuve.
Biblioteca: El bigote
Pues me alegro que os guste este artículo sobre "la mujer barbuda", jejejej. El artículo fue inspirado paseando este fin de semana por Alicante y viendo varios señores de unos 70 años sentados en un banco todos ellos con bigotes a lo superintendente Vicente. Me recordaron la estética de los señores marroquís con esos mismos bigotes, similares a los de Aznar y el Julián Muñoz. Y aqui está el artículo.
Medraina; la ilustración que insertas en la primera intervención del artículo, más que una mujer con bigote me da la impresión que es un joven oriental. El recogido del pelo es muy samurai.
Arwen. Para muestra Fredy Mercury y los iconos de las ilustraciones leather gay americanas.
Régulo: por supuesto que nos tomaremos ese vino "español". Y si tiene bigote y grita, mucho mejor (más español aún), español autentico como alguien gusta mucho expresar por ahí. Y respecto a los acotamientos cronológicos, no preocuparse, no soy persona de imponerme a mi mismo excesivas disciplinas. Mi listado de artículos no es muy monotemático que digamos.
Saludos
Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Entre tanta chorrada cargada de complejos de inferioridad camuflados, una imágen positiva: el nemeton real va tirando poco a poco. Esta es la imgen que tiene en la actualidad. ya es un pequeño sotobosque.

Biblioteca: Linneo de la Celtiberia
Y para protión: ese arbusto es el Pistacia lentiscus.

Família: ANACARDIACEAE
Género: Pistacia
Nombre común en catalán: Llentiscle. Llentrisca. Mata.
Nombre común en castellano: Lentisco.
Distribución por islas: Cabrera. Dragonera. Formentera. Ibiza. Mallorca. Menorca.
Características para reconocerla: La mata o lentisco es un arbusto que puede crecer hasta convertirse en un pequeño árbol; es muy abundante en los matorrales y sotobosques de pinares y encinares. Son muy características las hojas compuestas con folíolos coriáceos, así como el aroma resinoso que desprende toda la planta. En Mallorca también vive Pistacia terebinthus, que sólo se encuentra en las paredes rocosas de la Sierra de Tramuntana, se diferencia porque las hojas compuestas tienen un folíolo terminal (por lo tanto, tienen un número impar de folíolos), son bastante más grandes y además se caen en invierno.
Aquí tienes un ejemplar en Mallorca:
Hay 1.662 comentarios.
página anterior 1 ... 15 16 17 18 19 ...34 página siguiente