Realizada por: Conso
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el domingo, 11 de noviembre de 2007
Número de respuestas: 3
Categoría: Linguistica, onomástica y toponimia

Cenalmor


Hola,


estoy realizando investigaciones acerca del apellido Cenalmor y acabo de enterarme de que existen ruinas de un pueblo judio del nombre de Cenalmor cerca de Cardeñosa/Avila.


Mi padre es de de Cabezas del Villar/Avila (que por lo que entiendo solia llamarse Muño Ximeno) y lo que trato de averiguar es si mis antepasados eran moros o judios o los dos. Por supuesto también me interesa saber el cuando y el como, aunque ya sé algo mas por lo que estoy leyendo en la Historia de Avila en la edad media.


No sé si les es posible contestar a este tipo de pregunta. Acabo de descubrir este portal y seguro que vendré a visitarlo a menudo. Gracias de antemano. Consuelo

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Adoni martes, 13 de noviembre de 2007 a las 10:23

         Amigo Conso:

         Considero una posible formación del topónimo, a través de un antecedente como "znn" Senán (Ovejuna), cerca de Laquis, Josué 15,37. Quizá "Zann".

         Descarto además la raíz "zn" Sin, Espino, Prov 22,5, que también origina un nombre de localidad.

         El problema que plantea és que debe ser un compuesto sobre la base de "zna", "znh", rebaño, de Números 32,24 Salmos 8,8.

         Si observamos en Salmos 74,1 "bzan mroytk" el rebaño de tu pastizal, ò con tu rebaño, podemos suponer "zan lmroh" [zen lmireh] que no solo designa al prado, al pasto, al pastizal, sino también al propio rebaño de ovejas, convirtiéndose en reiterativa.

         También la expresión de Salmos 95,7 "om mroytw" el pueblo que apacienta, nos introduce en la consideración del rebaño de hombres, "zan adm". Aunque la imagen geográfica nos lleva a "nwh .twb", fértiles dehesas en 1 Cr. 4,40, "morh ´smn" pastos jugosos, abundantes, en Ezequiel 34,14, destacando un lugar idóneo para el rebaño, también incluye una metáfora de pueblo que apacienta, vista la ciudad como el aprisco, el redil.

         Por ello se debe distinguir como topónimo "prado ovejas" de un antropónimo entendiendo pueblo como grey que apacienta.


  2. #2 Adoni miércoles, 23 de enero de 2008 a las 18:20

          Amigo Conso:

          Creo que se puede aceptar otra hipótesis más plausible:

          En rabínico tenemos la forma "´snamr", { /´sn/ + /namr/ }, como se dice (en las Escrituras).

          La forma del Exodo 4,22 "bh amr yy", así dice el Señor, nos indica la importancia de la palabra sagrada.

          El sentido antroponímico "el que actúa, como dicen las escrituras" queda explícito, ya que "amr", se refiere a las palabras sagradas. 

                      
          En nuestro caso "sn-al-amr" puede contener también el sema de repetición "´sn", el que repite la palabra del señor.  

          Por otro lado, "amwra" [amora] és un doctor del Talmud, de forma que [sani-lamora] és una expresión p.

          También la "amora" de plumbedita era un instrumento que se utilizaba para la lectura de la palabra sagrada.

          El significado así queda concreto "sny-l-amwra", como el doctor que recita la palabra y también el que actúa como dice la palabra.

          En sentido topográfico podría indicarnos simplemente un lugar, donde se lee la palabra sagrada, la sinagoga.

          En sentido antroponímico, sinónimo de "fiel" ò "devoto".


  3. #3 Adoni viernes, 25 de enero de 2008 a las 09:23

          Amigo Cenalmor:


          He recibido tu nota como "nueva pregunta", pero creo que debe trasladarse al lugar adecuado en "Cenalmor", y aquí intentar dar alguna respuesta:

          "Gracias Adoni por esta otra interpretación.

          Por lo que entiendo, usted enfoca en la formación de los topónimos.

          El que Cenalmor sí tenga un sentido hebraico, basta para decir que es cierto que lo poblaran judíos ? O podría ese topónimo también tener algún sentido en otro idioma (árabe, vasco, ...) ? Quién podría decirme algo más al respecto ? Porque no consigo dar con más información en internet

          Gracias por su ayuda. Conso"

          He transcrito algunos topónimos cercanos y te planteo el problema:

          MATADEROTES, de "m.th", [matta], ciudad.  

          BARTEO, de "bar", [bar] pozo.

          Otero Merino, de "amr" [emer], cría de oveja.

          Los Oteros.

          Carrecarneros, Carregarite, Carrelantada, Carremarcilla; en los cuatro casos parece haber una raíz fenicia, "qr" muro, ò hebrea "qra" anunciar, invocar.

          Fuente de la Valdenarra. Valdenarra. Valdenarra de avaxo, de "nhr", [nahar] rio.

          BARBADILLO, de "bar-hydll", pozo de Ydillo.

          MONTEJO DE SALVATIERRA, de "mownt-yja", morada de salvación.

          HERREROS DE  SALVATIERRA,

          SEMEN ENDURA, de "´smm-oyn-dwr", Fuente perpétua del cielo. El apelativo fenicio Ba´al Samem, Señor de los Cielos, un teónimo, junto a la fuente por excelencia "oyn-dwr" [Ain-durh].

          GEMENENDURA (Becerro 1303), de "goim-oyn-dwr", Fuente perpétua del pueblo. En todo caso, su final "oyn-dwr" és claro.

          GUTIERENDURA (Becerro 1303), de "gdr-oyn-dwr", Fuente perpétua del muro, si leemos [gader].

          Rio Adaja, de "ndj", disperso, fugitivo, descarriado.

          Peñaranda de Bracamonte, de "army", "armyt", [aramta] arameo.

          Sadanna, de "zydwny", Sidonia.

          Hay muchos otros, en los que no entro, pero cito, Torozos, La Palomina, La Parva Alta, Pedralva, Cardeñosa de Volpejera, Carrión de los Condes, Casavegas, (La) Pernía, CASTELLANOS DE MORISCOS,    CASTELLANOS DE VILLIQUERA, NEGRILLA DE PALENCIA, PALENCIA DE NEGRILLA,
    LA RAD, ARAUZO, MONTERRUBIO, TARDAGUILA, CILLORUELO, ARAVACOSO,    HOLMOS, REVILLA, CASASOLA, CARDEÑOSA, ABUSEJO, CEMPRUN, CALLOCO,
    CORTOS DE LA SIERRA, VILLAMAYOR, Carpio, Berrocalejo, Maria la Vella,
    Alto de la Silla, Mingorria, Las Berlanas, VILLAFORTE,

           En fín, el panorama és lo que debe hacer pensar a quien entre en la toponimia de "ablh", El Prado.

           El ejercicio de ignorar las raíces propias bien sean fenicias ó hebreas y buscar otras extrañas, no atestiguadas en nuestra historia, se convierte en un ejercicio inútil, de pura negación de la realidad, una huída hacia ninguna parte.

           Si se formula una hipótesis para Cenalmor, se deben tener en cuenta otros topónimos como Becerro ò Merino, ò Carrecarneros, para entender que la referencia a las ovejas, "zan", és congruente con la toponimia cercana y producto de nuestros pueblos de pastores.

           Contestando un poco a lo que dices, el árabe mantiene numerosas raíces compartidas con semítico noroccidental, y el vasco contiene también raíces semíticas.

           Teniendo a nuestra disposición en Hispania ò Sefarad, tanto la epigrafía fenicia y feno-púnica, así como la ibérica (hebrea), acudir a otras lenguas debe significar en principio desechar éstas otras, y justificar además la modernidad de dichos topónimos ó un origen exclusivo árabe, euskera ó latín.    

           Tampoco hay que mezclar conceptos, una cosa és la religión, tú hablas de judíos, cosa que yo no menciono en ningún momento. Un pueblo, como una persona, puede hablar hebreo y no ser judío. Un pueblo puede hablar arameo ò fenicio y ser judío, y un judío puede hablar cualquier lengua, tanto sefardí, como latín, castellano o francés, sin por ello dejar de ser de religión judía.
     
            Lo que sí podemos constatar és la tendencia de numerosos linguistas a explicar nuestra toponimia, incluso la antigua, (fenicia) mediante otras lenguas como el árabe ó el euskera, y el desconocimiento de las lenguas semíticas por nuestros autores en toponimia.

            LO único que se consigue así es un divorcio entre el mundo de la arqueología, que tropieza con nuestra historia y el mundo de la linguística que ignora la población de la historia humana de Sefarad.

            Y parece que siempre es mejor que sea árabe ó euskera, o latín; todo antes que aceptar que sea como puede ò debe ser, fenicio ò hebreo.

     


  4. Hay 3 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net