Autor: silmarillion
viernes, 08 de junio de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 166.502 veces.
Toponimia árabe en la península ibérica
<Font>Artículo repuestoFont>
Más informacióen en: http://www.apresmoiledeluge.blogspot.com/2005/08/lingstica-toponimia-hispanorabe-en-la.html
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.




¿Alguien me podria aclarar una duda?
El nombre de mi pueblo es Alesves, unos dicen que es euskera pero a mi me suena más a árabe¿puede ser alesves o alesueis toponimia árabe? es un pueblo de la ribera Navarra
esto pone en una página web del pueblo, aunque yo creo que el nombre es árabe ya que estubieron en Tudela de Navarra más de 200 años y dado que la gente de mi pueblo preFerira ser vasca que mora, seguro que han rebuscado en el euskera, lo cual no esta mal pero ese nombre...
WEB:No hay duda que el primitivo nombre de la villa Fue Alesuιs o Alesueis, que posteriormente se deFormσ Fonιtica y grαFicamente, pasando a ser Alesves. Sin embargo, el signiFicado y el origen no se conocen con seguridad, existiendo varias hipσtesis al respecto.
Por un lado, se ha aFirmado que Alesuιs Fue una palabra ribera que signiFicaba "situado en lo alto", reFiriιndose este alto al cerro donde se construyσ el castillo o FortiFicaciσn, es decir, al denominado El Castelar o Castellar.
Por otra parte, la terminaciσn uιs de varios pueblos, que primitivamente tuvieron en euskera la terminaciσn -otz, que signiFica "Frio", con la romanizaciσn se transFormσ en -uαs, o -uιs. Teniendo en cuenta la toponimia y la topograFνa de nuestro pueblo hace 2000 aρos, podrνa darse siguiente versiσn: Alesuιs = sitio Frνo con trigales. Siendo en un primer momento Alesotz, de la raνz, Ale= grano, mieses trigales.
En cualquier caso, partiendo del tιrmino Alesuιs, en el perνodo del siglo XI al XIII se han encontrado diversas variantes: alesves, alesveis, alasves, alisves, entre otras.
Serα en los siglos XIII y XIV y a partir de una serie de Franquicias o privilegios concedidos por Sancho el Fuerte, cuando empiezan a aparecer Villa Franqua, VillaFranqua, hasta deparar en el tιrmino contemporαneo, VillaFranca. No obstante, tambiιn hay quien piensa que se trata de dos poblaciones distintas que se Fusionaron dando origen a la poblaciσn actual.
En el DEN de Belasko:
"VillaFranca es nombre relativamente moderno y que parece remontarse a cuando Sancho VI el Sabio con dió a los pobladores una versión del Fuero de Jaca por la que se les declaraba Francos y exentos de toda pecha señorial. El nombre antiguo Fue Alesués. Ahora bien la decisión de la Real Academia de la Lengua Vasca de proponer Alesbes como nombre vasco de la localidad no parece justiFida por dos razones. De una parte no está nada claro que Alesbes, el nombre primitivo, tenga un origen vasco ni que exista prueba alguna de que este nombre haya sido utilizado por vascohablantes en los últimos 700 años. De otro lado, y a la vista de la documentación, no se explica por qué es Alesbes, y no cualquier otra de las variantes, la Forma elegida. Es más, nada impide ver en el nombre antiguo algo como Alesués, Forma diptongada semejante a Gallués, Sigüés... De hecho G. RohlFs (n904) se hace eco del nombre de la localidad aragonesa desaparecida y que en 1072 se documenta en San Juan de la Peña como Elesuessi y que deriva, sin dudarlo, de Elaesus nombre ibérico documentado en Astorga. Menéndez Pidal (n905) también se ocupó de este nombre citándolo como ejemplo de diptongación en -ué-. VillaFranca de Navarra también Fue llamada Elisues en 1072 en los documentos de Leire."
Apunto algunos topónimos más de la provincia de Soria, y espero que alguien me diga lo que signiFican:
ALALÓ (ayuntamiento de Berlanga)
ALIUD
El ARAGEL ( despoblado de Aliud) AlFaragem/Alharajen/AlFajaren/Arangel
ALBOCABE (despoblado de Aliud)
ALGARVE (despoblado de Almazul)
JARAY (Ayuntamiento de Almenar)
ALPANSEQUE
ALGONDRON (despoblado de Arcos de Jalón)
JUBERA (Arcos de Jalón)
ALMADEQUE (Arcos de Jalón)
SOMAEN (Arcos)
BORJABAD
BOROBIA
ALEZA (despoblado de Buberos)
BORDECOREX
ALBALATE (Cihuela) -El Palacio-
BORJANIEL (Coscurita)
ALGARABEL (Coscurita)
ALMARAIL
ABION (pueblo y rio)
ALCOCEBA (paraje cidiano)
MAJAN
BUJALAJEN y BENALCALDE (despoblados de Medinaceli)
BENAMIRA
BORIEFODES (despoblado de Conquezuela)
BOJIAMORAT y BORJABUDO (despoblados de Monteagudo)
JURDIEL (Montejo de Tiermes)
ALEPUZ (Morón de Almazán)
EL ALMOGABLE (caserio cerca de Navaleno)
ALMONACID (despoblado de Nepas)
ARAVIANA (despoblado y rio)
BUJARRAPIAN (granja de BORCHICAYADA)
ALHAMA (despoblado de Suellacabras y rio)
ALPARRACHE (Ayuntamiento de Tejado)
MOÑUX
BORQUE (Velilla de los Ajos)
Silma el pueblo de Adra en Almería no es árabe, viene de Abdera que es un nombre Fenicio, y almería como nombre árabe tampoco está claro, parece ser que algunos lo dan como procedente de un supuesto antiguo europeo (idioma). Y también conozco otro pueblo en la provincia de Almería que es árabe; Albox, que no tengo ni idea de lo que puede signiFicar, pero todos dicen que es árabe. Hay más pueblos en Almería que acaban en -ox como Torrox, pero no estoy seguro de si pueden ser árabes, yo creo que sí.
¿MOHARRAS, Albacete es un vocablo árabe? Muy interesante, ¿de dónde has sacado esa inFormación? me interesaría contrastarlo porque me ayudaría bastante.
<Font>artículo repuestoFont>
<Font>Saludos.Font>
<Font>En mi pueblo Sant Joan d'Alacant existe la siguiente toponímia árabe:Font>
<Font>BENALÍ (nombre árabe del pueblo)Font>
<Font>BENIMAGRELL (viene de Banu Magrel, 'Familia de Magrel' según mikel de epalza. Magrel parece que es 'Flacucho')Font>
<Font>GUALERÓ (acequia de riego)Font>
<Font>LA MOLETA (nombre de brazal secundario de riego y calle. Su origen viene, al parecer, de la raíz árabe Mallytun que signiFica canal secundario de riego)Font>
<Font>EL TURIL (partidor de riego. Parece que viene de "tura" que vendria a ser 'canales')Font>
<Font>LA MAIGMONA (calle y antigua acequia de riego. Dicen que podría venir de Maymanata, 'a la derecha' que es precisamente por donde pasaba la acequia respecto al camino. Otro posible origen dicen que es Maymunun, 'aFortunado')Font>
<Font>Y luego están los nombres de calles como Font>
<Font>MAIGMÓ (sierra alicantina)Font>
<Font>MUTXAMEL (pueblo de alicante. Parece venir de *mudjma'i, lugar de mercado o reunión)Font>
<Font>Otros nombres que no consigo datar son (a ver si me ayudáis)Font>
<Font>LLOIXA (Loxa, Lloxia, Loja. Alquería cristiana destruida por los árabes)Font>
<Font>LA COIX o LA COIG (?)Font>
<Font>Nombres ibero-vascos de la zona (no viene a cuento pero lo añado)Font>
<Font>ORGEGIA u ORGEJA (según parece viene de UR-EGIA ladera de agua. Precisamente hay un manantial en una laderaFont>
<Font>CABEÇÓ D'OR (vuelve a hacer reFerencia al agua)Font>
<Font>EL PALAMÓ (Hoy VillaFranqueza. Viene a signiFicar 'desFiladero')Font>
<Font>"A.M.Canto
Creo recordar, quizá ande equivocado, que Enrique Llobregat contaba con un artículo dedicado al tema, atestigüando la reFerida relación. Ummm.... cuan débil es la memoria!!!"Font>
Tengo por casa ese artículo. Lo buscaré.
"Serα en los siglos XIII y XIV y a partir de una serie de Franquicias o privilegios concedidos por Sancho el Fuerte, cuando empiezan a aparecer Villa Franqua, VillaFranqua, hasta deparar en el tιrmino contemporαneo, VillaFranca. No obstante, tambiιn hay quien piensa que se trata de dos poblaciones distintas que se Fusionaron dando origen a la poblaciσn actual."
En Alicante tenemos VillaFranqueza pero viene del terrateniente José Franqueza que se instaló allí y le cambió el nombre de El Palamo por su apellido
Alange, si signiFica la culebra, sería i.e.
<Font>Sillmarilion, el trabajo bien hecho se merece al menos el reconocimiento. Enhorabuena.Font>
Debo hacer unos apuntes sobre mi tierra, Córdoba; se incluyen tres topónimos que creo no corresponden:
Córdoba: La capital de la provincia Bética de la Hispania romana era conocida como Cordvba. En absoluto tiene un origen árabe, si éstos la bautizaran Qurtuba, es una evidente derivación del nombre anterior.
Conquista: Villa Fundada por provisión de 7 de agosto de 1579 de Felipe II en el principal camino entre el Valle del Guadalquivir y la Meseta, de Córdoba a Toledo; se creó sobre una antigua venta del camino conocida en distintos itinerarios y tiempos como Casas Pejerizas, Casas Pajizas, Porquerizas o Reogal. El motivo era crear una población estable en un “camyno donde an muerto por salteadores muchos honbres…”. <Font>Es muy posterior pues al periodo musulmán, y no tiene nada que ver con él.Font>
<Font>Belalcázar: Conocida en las crónicas musulmanas como GaFiq, posteriormente Gahete. Al pasar al señorío de los condes de Belalcázar, erigen un nuevo castillo sobre sobre una antigua Fortaleza romana, continuada en la musulmana. El Bello Alcázar es sin duda una obra de mérito, y la obra corresponde a la segunda mitad del siglo XV; ésta se llevó a cabo tras donar la Fortaleza Juan II a don Gutierre de Sotomayor, maestre de Alcántara, en 1445. El nuevo alcázar cambió el nombre de la villa, de Gahete a Belalcázar. Sin duda es un vocablo en parte de origen árabe, pero no corresponde a ninguna obra hecha por musulmanes.Font>
<Font>Saludos.Font>
<Font> TeneriFe deriva de Tener-IFe, con la terminación "IFe", que no sé si guarda relación con el hecho de que multitud de palabras árabes terminen así, GeneraliFe, alquiFe, alariFe...etc, en todo caso me pregunto si estas palabras son de origen árabe o bereber, me resulta enigmática esta terminación, bueno lo dejo ahí.Font>
<Font>Saludos Etpour...Font>
<Font>Silmarilion, leí una vez en un artículo que el nombre de Galizuela en Badajoz, se debe a que tras la reconquista la zona se pobló con abundantes personas procedente del norte de la península. En concreto Font>Galizuela estaba totalmente compuesta en sus inicios de gallegos, de donde tomó el nombre.
Hola a todos.:
Si me podeis ayudar, sobre el origen de Benamargosa, Malaga, e incluirlo en el listado. Sobre este nombre todo son teorias, pero nada concreto, quizas por la diFicultad de probarlo. Gracias.jm
Ionathan12 de ene. 2008LOs topónimos siguientes que Silmarillion incluye en la provincia de Jaen son en realidad de la de Málaga. Lo sé muy bien por ser natural de dicha provincia además de conocer bien casi todas estas localidades.
Jaén Alcaucin
Jaén AlFarnate
Jaén AlFarnatejo
Jaén Algatocin
Jaén Alhaurin El Grande
Jaén Almachar
Jaén Almayate Bajo
Jaén Alozaina
Jaén Arriate
Jaén Arroyo De La Miel
Jaén Atajate
Jaén Benadalid
Jaén Benagalbon
Jaén Benahavis
Jaén BenajaraFe
Jaén Benalmadena
Jaén Canillas De Aceituno
Jaén Canillas De Albaida
No sé de donde habrá copiado Sillmarillion el listado pero parece lo elaboró algún Francés o alemán que no había aún hecho turismo en la Costa del Sol.
Saludos.
<Font>Correcto Ionathan. Pertenecen a Málaga. Para tu coleto personal, el listado no lo ha elaborado ningún Francés o alemán, ya que el listado no lo he "copiado", sino que me tomé el trabajo de buscar cada uno de los topónimos. Los errores en el caso de Jaén Málaga posiblemente se deban a trapisondas del excel, pero pueden existir otros, de hecho los hay, y el listado se encuentra aquí para ser corregido por todos. Estos listados son de carácter participativo, de modo que bienvenidas las colaboraciones. En algún momento retornaré al excel para agregar todas las correcciones apuntadas por los Foreros. Gracias.Font>
Hola
En primer lugar Felicitarte por el trabajo que estás realizando.
Quisiera saber si alguien puede ayudarme : Se dice que el origen de la palabra "Huelva" también es árabe. Parece ser que viene de Welba o Gaelbah pero no consigo encontrar en ninguna parte su signiFicado.
<Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Encontrar el signiFicado va a ser diFícil, máxime cuando el nombre actual de la ciudad de Huelva se hace descender de un antiguo ONUBA, al que se le buscan etimologías Fenicio-púnicas, ibericas….Fix =" o" ns =" "urn:schemas-microsoFt-com:oFFice:oFFice"" />Font>Font>
<Font size="3"><Font Face="Times New Roman">La evolución desde esa Forma antigua se explicaría (Gordon / Ruhstaller, 1991) por síncopa (ONUBA > *On´ba), diptongación (*Onba > *Uenba) y cambio consonántica nb > lb (*Uenba > *Uelba). Font>Font>
<Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Un saludo.Font>Font>
Hay 118 comentarios.
página anterior 1 2 3