Realizada por: Lykonius
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el lunes, 15 de enero de 2007
Número de respuestas: 7
Categoría: Linguistica, onomástica y toponimia

Vasco *atz (cabra) y vasco *sus (vaca) ??


Existen las formaciones "susara" (celo de la vaca) y "azkara" (celo de la cabra) donde -ara/-kara se corresponde al celo... entonces cómo cuadrar esas raices con "zezen" (toro) y "zekor" (novillo) ? y para la cabra, tiene relación con "axo" (cabrito) y "axuri" (cordero recién parido) ?

Hay que decir que se ha propuesto una relación con el íbero SOSIN con zezen; luego cabra en vasco es "ahuntz" mientras que para nombrar al cabrón normalmente es "aker" (pero *aher en aquitano)... puede ser una contracción de *ahuntz-kara > azkara ?

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Gastiz miércoles, 17 de enero de 2007 a las 09:27

    De zezen 'toro' creo que Lakarra dio una etim. aceptable basándose en su estructura, se trataría de una reduplicación a partir de *zen, *ze-zen > zezen, como en adar 'cuerno' a partir de *da-dar, etc.
    Aunque no sea esta la etimología correcta, hay un grave obstáculo para emparejar a zezen y *sosin, la diferencia vocálica. Las vocales en euskera suelen ser bastante estables y que hayan cambiado las dos sin mayor motivo parece inexplicable.

    En cuanto a las palabras referidas al celo de los animales, sí creo que azkara sea contración de ahuntz-kara. En cuanto a susara, la raíz parece desconocida.

    Tampoco estoy seguro de que el aher aquitano sea el actual aker 'chivo'. Es comúnmente mencionada dicha equiparación pero no hay total seguridad.


  2. #2 Lykonius miércoles, 17 de enero de 2007 a las 10:54

    Grácias Gastiz por la perspectiva... sobre la reduplicación también sería posible aplicarla al íbero SOSIN (< *SENSEN ibero-vasco ??), en cuanto a la diferéncia fonética el catalán ha convertido muchas E latinas en O (fonoll, rodó, etc.) pero esto se da ante otra o (asimilación)... luego es con aquello de *sus- (vaca) que me hace pensar que fuera a la inversa: *SONSON ? y que fuera en el vasco donde se mudara la vocal, aunque es verdad que el vasco es muy conservador fonéticamente, tmbién tiene sus "dislates":

    LOCO > leku (lugar)
    SORORE > serora (sor, hermana)
    txekor = txokor (novillo)... precisamente con el doblete e/o (!) que admitiría *SE-KOR y *SO-KOR (si en compuestos la ene se *zen desaparecia)

    Sobre aker = aher llama la atención que el vasco sea más conservador que el aquitano, pero una deidad Akerbels-te parece bastante razonable vincularla al macho cabrío negro de los ritos brujeriles de las sorginas vascas y sus aquelarres...


  3. #3 Gastiz miércoles, 17 de enero de 2007 a las 11:05

    Sigue pareciéndome muy complicado emparejar zezen y *sosin, que no hay que olvidar, tiene un significado desconocido; es decir, que lo mismo puede haber sido 'toro' que 'ladrillo'.

    En cuanto a leku 'lugar', más que la forma latina habría que partir de una protoromance, o romance, sin más, con diptongación *luecu o similar, y a partir de ahí, se simplifica el diptongo en extraño euskera ue > e y ya tenemos leku.
    Sobre serora, también es forma castellana, de un latín sorore se esperaría *zerore o parecido. En este caso, la forma vasca posiblemente no haya modificado nada, siendo préstamo castellano.

    El caso de txekor > txokor es similar al de hogei > hogoi, se trata de asimilaciones que tiene lugar en una parte del PV.

    Ciertamente, aher ha sido interpretado como 'chivo' teniendo en cuanta lo sugerente que resulta un 'chivo negro'. Puede que se tratase de una variante dialectal, por aquella época también estaría dialectalizado el euskera, teniendo en cuenta la superficia que se supone que ocupaba.


  4. #4 Lykonius miércoles, 17 de enero de 2007 a las 19:54

    Pues no dirás que tiene "guasa" la casualidad, una de las dos asimilaciones nativas e/o en vasco repercute precisamente en "zezen" (toro) y que podría explicar *sus (vaca)... ciertamente si feura *zozen la proto-forma explicaría *sus, y "zezen" con asimilación a e...

    Por cierto, es interesante saber en qué parte del PV se producen estas asimilaciones (si lo son realmente) ya que podría ser que allá fueran más conservadores, como en el Roncal por ejemplo.


  5. #5 biurtibas martes, 30 de enero de 2007 a las 11:58

    Gastiz dices que adar es una reduplicación de *da-dar, como explicaría que el antiguo
    irlandés tiene adarc para la palabra cuerno, es entonces un préstamo vasco, o proto-indoeuropeo ???

    En cuanto a zezen, si tiene con toda probabilidad redundancia de un *Sen-, o *Sin-,
    En algunas cecas numismáticas de acuñación preromana de la zona andaluza aparece
    la leyenda "Sisen" y detrás de dicha ceca hay representado un toro...


    *Sen- es una raiz que parece indicar parentesco, familia, filiación, en muchas familias lingüisticas, vasco, senide, sehi (*seni- o *sani-); Indeuropeo *sunus "hijo", Copto son
    "hermano" de un egipcio ant reconstruido *sanu-; por redundancia semántica en relación a
    parentela, lo nacido de, podría haber acaparado terminos referidos a animales como seres
    paridos, nacidos. Hebreo sus "caballo"; finés susi "lobo" de un protofinés *sute-; curiosamente en irlandés antiguo suth, "nacido", egipcio ssm caballo prob. vocalizado
    *sasmu- o *sismu-....En finés así mismo syytyy "nacer" de un *süütüü por armonía vocálica de una raiz Urálica *su- con la misma aceptación.

    Es una probabilidad más.

    Un saludo
    Ramon


  6. #6 Gastiz martes, 30 de enero de 2007 a las 12:18

    Sobre el irlandés adarc 'cuerno', no sé si se trata de préstamo vasco a celta. Con esa y alguna otra palabra, creo que andere, que tiene algún paralelo céltico, se ha pensado que pueden ser préstamo del euskera a otras lenguas. Supongo que se deberá, en parte, a que esas palabras no tengan etim. IE aceptable.

    Resulta curioso lo de Sisen y el toro, aunque habría que estar seguro de que Sisen no es el nombre de alguna ciudad o similar. Aunque no sé prácticamente nada de numismática, me extrañaría que en una moneda se dibujara un toro y se pusiera luego la palabra para denominar el animal. De hecho, en alguna insc. de época romana en Soria aparece alguien denominado Sesenco, estando en la misma insc. dibujado algún toro o parecido. Sesenco, si fuera 'zezenko' es una palabra transparente en euskera, de zezen más el sufijo diminutivo -ko.

    La raíz *sen- 'familia'? está bien representada en euskera con varios términos derivados. El IE sunus parece estar aislado,quizás por tratarse de un préstamo.

    El resto d epalabras, son interesantes, aunque siga sin estar claro, por mi parte, que hubo en euskera *sus 'vaca'. Sihubiera algún derivado más, aparte de susara 'celo de vaca'...


  7. #7 arandio martes, 30 de enero de 2007 a las 18:24

    yo a lo mio haciendo propaganda a las estelas euskéricas de la sierra riojana:en una de ellas aparece el nombre SESENCO y son de época romana.Parece una gran diferencia con SOSIN siendo coetaneas,no?.Parece claro que la Z actual en inscripciones de esa época se representaba como una S ?


  8. Hay 7 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net