Realizada por: egi-baltza
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 04 de octubre de 2006
Número de respuestas: 10
Categoría: Lingüística

"orkoi" 'horma de zapato'


Mitxelena, en "Fonética histórica vasca", explica "orkoi" 'horma de zapato' como *ort-gei. ¿Qué significado tiene el primer elemento *ort-?

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Gastiz miércoles, 04 de octubre de 2006 a las 09:09

    Or- seria la forma en composición de oin 'pie', como en orpo 'talón', orkatilla 'tobillo'...


  2. #Gracias egi-baltza AGRADECIMIENTO

    Eskerrik asko Gastiz.,

  3. #2 egi-baltza miércoles, 04 de octubre de 2006 a las 09:14

    ¡Eres un genio!


  4. #3 egi-baltza miércoles, 04 de octubre de 2006 a las 23:05

    He encontrado ortoz 'descalzo', que no sabría decir si habría de segmentarse en oin + hotz?


  5. #4 egi-baltza jueves, 05 de octubre de 2006 a las 11:09

    Dado que or- es la forma en composición de oin 'pie, si ohoin 'ladrón' viniera de "*oin-oin", quedaría explicado ohorgo 'robo, hurto'


  6. #5 Gastiz jueves, 05 de octubre de 2006 a las 16:25

    Según el 3000 hiztegia para 'descalzo' tenemos: oinutsik, ortozik, ortutsik, cuya segunda parte sería hutsik 'vacio, puro', la primera oin pie' o su forma derivativa or(t)-, con -t- epéntética.


  7. #6 Gastiz viernes, 06 de octubre de 2006 a las 17:57

    Según Lakarra, ohoin ‘ladrón’ tendría origen en oin-oin, forma reduplicada de oin ‘pie’, lo que semánticamente tiene sentido. A partir de ohoin tendríamos como forma de composición ohor-, con el sufijo -go(a), ohorgo(a). Que oin-oin sea el origen de ohoin no es necesario para que a partir de esta última palabra se crea ohorgo(a). Con ser palabra antigua, como jaun ‘señor’ y haber existido en la época en que estaba vigente el cambio como forma derivativa de -n > -r. Mitxelena explicó esto último en “Léxico vasco y etimología”, recogido en el libro “Palabras y textos”, pág. 342-3: “Hay bastantes ejemplos de una alternancia entre -n en final de palabra y -r en composición. Ahora bien, en tanto que de jaun ‘señor’ se obtiene jaurgoa ‘imperium’, de ohoin ‘ladrón’ se deriva ohorgoa ‘latrocinium’. Hay también or(t)- en compuestos de (h)oin ‘pie’ y sor- al parecer (cf. sorburu, acaso sorbalda) en los de soin ‘hombro’. Esta parece ser la explicación más simple: en un momento no precisable de la prehistoria de la lengua, -oin-, en composición y ante consonante, pasó, regularmente aunque en condiciones que ya no podemos fijar, a *-oir-. Una regla posterior redujo entonces -oir- a -or-”.


  8. #7 Vazquez viernes, 06 de octubre de 2006 a las 20:53

    ork- huella, pisada en Kazajo


  9. #8 Vazquez viernes, 06 de octubre de 2006 a las 21:15

    Bueno hago unos arreglos a mi intervención: Kazajo or-n : Pisada koi : poner


  10. #9 egi-baltza lunes, 09 de octubre de 2006 a las 10:24

    oin (pie) + gei (materia) Fonética análoga del ejemplo que me explicaste: orein > orer-


  11. #10 Adoni sábado, 01 de septiembre de 2007 a las 21:36

          Estimado Egi-baltza:

          En mi opinión la raíz hebrea "ork", colocar, disponer, ordenar, distribuir, organizar, formar, desplegar; presentar, poner, preparar, aparejar, apilar; proponer; componer, articular; comparar, igualar, contraponer, parangonar está en la base de éste vocablo basco.
     


  12. Hay 10 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net