Realizada por: Trubiecu
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 03 de agosto de 2006
Número de respuestas: 45
Categoría: Toponimia

¿Albania y Escocia?


Hola a toos y toes. Una preguntina direuta: ¿Tien alguna relación el nome de Albania con el nome celta de Escocia(Alba)?

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Stock viernes, 04 de agosto de 2006 a las 00:00

    he estado buscando por múltiples sitios para poder responderte,ya que me comía la curiosidad,y después de una larga búsqueda parece que no tiene relación,porque primero estuvo ocupada por múltiples colonias griegas,y después la cogieron los romanos llamándola Illyricum.Después se convirtió en parte del Imperio Otomano. Tras la primera guerra balcánica se independizó en 1912,pero nada que ver con Escocia.


  2. #2 giorgiodieffe viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:05

    Mira la base està siempre la misma Alb-...es una base indoeuropea que indica algo que se encuentra en alto. Se encuentra en nombres de muchas ciudades europeas: "Alba"...y se encuentra tb en el nombre de los Alpes. Inglaterra otra vez fue llamada Albion= la tierra alta.


  3. #3 despertaferro viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:09

    ¿¿¿Albion no venia por las paredes blancas de los acantilados de Dover??? que es lo primero que se ve al llegar a la isla por mar?


  4. #4 despertaferro viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:11

    Aunque tambien podría ser lo que tú dices Giorgio, pero: Expresión utilizada para referirse al Reino Unido en términos hostiles. Fue acuñada por el poeta y diplomático francés de origen español Augustin Louis Marie de Ximénèz (1726-1817) en su poema L´ere des Français (publicado en 1793), en el que animaba a atacar a "la pérfida Albión" en sus propias aguas.


  5. #5 Brigantinus viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:21

    A ver... El nombre que le dan los escoceses a su tierra en gaélico es Alba, que como se ha indicado, parece ser una deformación de Albión, nombre que recibía la isla de Gran Bretaña porque desde el continente lo que se divisaba a lo lejos eran los blancos acantilados de Dover. Ese Alba o Alban fue latinizado en la Edad Media como "Albania", lo que ha dado pie a alguna confusión. La Albania balcánica no tiene nada que ver. La verdad es que no sé cuál es el origen de la denominación (supongo que tendrá alguna relación con el color blanco), pero el nombre que le dan los albaneses a su país no tiene ninguna relación con la voz Albania: Shqipëria ("País de las águilas")


  6. #6 despertaferro viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:32


  7. #7 giorgiodieffe viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:36

    Albion no venia de albus por qué albus es latin. Albion es el nombre griego, que los griegos mutuaron desde los indigenos


  8. #8 giorgiodieffe viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:36

    albus=blanco


  9. #9 giorgiodieffe viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:37

    Os parece una costa normal o una costa alta???


  10. #10 despertaferro viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:46

    que si, que si, que es una costa ALBA. :)


  11. #11 giorgiodieffe viernes, 04 de agosto de 2006 a las 09:51

    Una cosa es la origen de la expresion: "perfida Albion" y otra la origen del toponimo Albion. A la origen de Albion (que es un toponimo antiguo) hay la orografia. Los griegos llamaron un monte de los Alpes col nombre Albion (en los Alpes orientales): cfr. Bagnara M(ario), Le Alpi orientali in epoca classica. Problemi di orografia storica, Olschki ed., Firenze 1969 Muchos asientamentos ligures (costeros pero situados en alto) tenian el nombre Albion, latinizado en Albium/Album (Albium Intemelium, Albium Ingaunum).


  12. #12 Habis viernes, 04 de agosto de 2006 a las 15:19

    En el Leabhar Gabhala se cuenta que cuando el pueblo de Nemed fue expulsado de Irlanda por los Fomoraig, aquellos se esparcieron por los todos los rincones del Mundo y que una parte de ellos estuvieron durante dos siglos y medio en Grecia, desde donde partieron en una nueva invasión de Irlanda, donde se repartieron en tres estirpes: Bolg (¿belgas?), Domnann y Galion (¿galos?). Quizás en vez de en Grecia estuvieron en Iliria, y quizas el endoetnico de estos descendientes de Nemed, o de parte de ellos, tuviera que ver con Alb-, y esto a su vez por las blancas rocas de Dover. Es como los españoles que se quedaban en America y se hacian llamar indianos. Curiosamente los Alpes estan en mitad del camino mas corto para llegar desde Albania a Escocia.


  13. #13 Brigantinus viernes, 04 de agosto de 2006 a las 16:13

    También los antiguos ubicaban una Albania en el Cáucaso. Personalmente, no creo que haya relación alguna entre Alba y Albania.


  14. #14 lucusaugusti viernes, 04 de agosto de 2006 a las 16:30

    ".....nombres de lugares, regiones, o ciudades, que expresan igualmente la idea de blancura. Existe un gran número de ellas, de Albión a Albania pasando por Alba la larga, la ciudad madre de Roma, y las otras ciudades antiguas que han podido llevar el mismo nombre [1]; en los griegos, el nombre de la ciudad de Argos tiene la misma significación [2].... (1)Por lo demás, hay que aproximar el latín albus, «blanco», al hebreo laban, que tiene el mismo sentido, y cuyo femenino Lebanah sirve para designar la Luna; en latín, Luna puede significar a la vez «blanca» y «luminosa», y ambas ideas están conexas. (2)Entre el adjetivo argos, «blanco» y el nombre de la ciudad, no hay más que una simple diferencia de acentuación; el nombre de la ciudad es neutro, y este mismo nombre en masculino es el de Argus. Se puede pensar aquí en la nave Argo (de la que se dice que fue construida por Argus, y cuyo mástil estaba hecho de un roble del bosque de Dodona); en este último caso, la palabra puede significar igualmente «rápido», puesto que la rapidez se considera como un atributo de la luz (y especialmente del relámpago), pero el primer sentido es «blancura», y por consiguiente «luminosidad». — De la misma palabra deriva también el nombre de la plata, que es el metal blanco y que corresponde astrológicamente a la Luna; el latín argentum (plata) y el griego arguros tienen visiblemente una raíz idéntica." El Rey del Mundo. René Guénon En España tenemos entre otras a las Villalbas de Lugo y Madrid.


  15. #15 Sdan viernes, 04 de agosto de 2006 a las 18:12

    Por ahí he visto que el nombre de Albania puede provenir de una tribu, los Albanoi, mencionada por Ptolomeo. Y siendo ésta la bandera, pues algo tiene que ver con las águilas:


  16. #16 Habis viernes, 04 de agosto de 2006 a las 19:47

    Brigantinus, yo tampoco lo creo, pero es solo una explicacion. ¿Quien iba a creer que los tocarios existiesen?


  17. #17 Stock viernes, 04 de agosto de 2006 a las 20:34

    Yo sigo apoyando a Brigantinus y Habis


  18. #18 ainé viernes, 04 de agosto de 2006 a las 22:13

    Dicen que la primeras “albas” de la península fueron las gallegas, la más conocida…Vilalba-Lugo (en su historia están “enredados” los Montenegro, los Pardo, los Andrade, …el águila entre sus emblemas) la “flor y nata” de la nobleza gallega, cuya heredera, es la actual Duquesa de Alba. ¿Cuál fue el primer topónimo "Alba"en la península? ¿”Trajeron” los Montenegro este topónimo a España? (habrá que seguir la pista...las "coincidencias son muchas") La pista de ALBANIA en relación a los MONTENEGRO hispanogallegosAlbania es un país mediterráneo del sudeste de Europa. Limita con Montenegro al norte •Supuestamente los Montenegro gallegos vinieron con los Suevos (de allende los Pirineos). •Según Mato Vizoso, está documentado que en el s.VI, la actual Vilalba (Lugo) era Santa María de Montenegro, villa amurallada con castillo (dominio de los Montenegro). La primera mención que se hace de Vilalba, como tal, sería a partir del s.XI. •En documentos del s.XII, figura la Comarca de “Montem Nigrum” en Lugo…”Comite Gomiz tenente Montem Rosum (Monterroso) Montem Nigrum (Montenegro)…”, en el s.XIII… “Domno Roderico Gomez tenente Montem Rosum (Monterroso) Montem Nigrum (Montenegro)…”, •Topónimos actuales de Montenegro (el que está al lado de Albania) que “recuerdan o son iguales” a los actuales gallegos…Rose (Rosedo), Bar (Bar), rio Lim (Limia),… •Y….ete tu a saber si el “Durrés de Albania, tiene algo que ver con los topónimos gallegos de: Durás (Coruña), Crece-dur (Ourense), Salva-dur (Lugo), Sea-dur y Asa-dur (Ourense)… •Otro topónimo albanés es “Sarande”…en galicia “Sarandeses” ) (Santiso-Coruña)…este, tendría su “equivalente” en “Astureses=los de Asturia” (Ourense)---“Sarandeses=los de Sarande” (en Coruña, limitando con Palas de Rei y muy cerca de Vilalba) En Vilalba encontramos la parroquia de San Juan de Alba (que los lugareños denominan simplemente Alba), topónimo que se repite con frecuencia en tierras “reconquistadas”…en esta parroquia está la aldea de Coca, otro topónimo que también se repite tanto en Asturias como en tierra “reconquistada” y poseida por los Montenegro. (xa sei...ás veces chóveme moito....pero cando o ceo se pon "negro"...mellor coller o paraugas, non?) :)


  19. #19 lapurdi viernes, 04 de agosto de 2006 a las 22:50

    Creo que el nombre de "alba" se refiere a la situación lateral o de comienzo de una cosa. Así el alba es el comienzo, el lado del dia. Los picos de Alba en la Maladeta són los primeros que alcanzan los 3.000 metros siguiendo ya todos los demás de la sierra sobre esta altura hasta el último que no recuerdo si es el Margalida o Rusell. De todas formas, vista la sierra de la Maladeta desde el rio Esera las primeras altas cumbres son las del Alba, y no estan orientadas al este sino al oeste, por tanto iluminadas por el sol de poniente. Tambi´én existen la zona del Alboran, es decir el mar que toca al estrecho deGibraltar. Supongo que el color blanco atribuido al alba es posterior y consecuencia de las primeras luces del dia. Alba comparte raiz con Alp, del cual derivan, además de los Alpes, un pueblecito y la sierra sobre suyo que es la Tossa d'Alp, en la Cerdanya. Quizás el valor que dar es el lado, el lateral, la ladera, por la cual comienza una sierra, el lugar donde esta se eleva.


  20. #20 Stock viernes, 04 de agosto de 2006 a las 23:42

    Y no pudo ser que los bárbaros(hablando de Suevos)no se adaptara el modo de habla o se conservaran varias palabras en sus conquistas antes de la llegada de los visigodos,ainé? Porque los suevos ocuparon el noroeste de la Península... :)


  21. #21 ainé sábado, 05 de agosto de 2006 a las 00:29

    Stock....si me dices donde te has perdido, te explico (tu pregunta es demasiado imprecisa) Esta frase que dices...también es muy imprecisa: "Porque los suevos ocuparon el noroeste de la Península..." ¿A que llamas noroeste? Un saludo ;)


  22. #22 Stock sábado, 05 de agosto de 2006 a las 11:45

    Noroeste es por ejemplo galicia,parte de Portugal. Antes de la llegada de los visigodos,se encontraban tres civilaziciones repartidas por España:Suevos,Alanos y Vándalos. Si los Montenegro llegaron con los suevos,se adaptaron al territorio,y adoptaron sus costumbres,al igual que los romanos o germanos, ¿no puede ser que esa palabra se haya conservado hasta ahora,o que fuera una simple distinción,o bien lo que han dicho muchos: lapurdi:"alba" se refiere a la situación lateral o de comienzo de una.... y muchos más,como muchas palabras que se han conservado,"alfombra","aljibe",etc...


  23. #23 Brigantinus sábado, 05 de agosto de 2006 a las 11:46

    Desgraciadamente, la posibilidad de unos Montenegro de origen balcánico se queda en fantasía de cronicón medieval: -En primer lugar, la primera referencia que tenemos de la voz Montenegro -en su variante serbo-croata "Crna Gora", se encuentra en un documento datado en 1296. En siglos anteriores, la región parece estar dividida entre las regiones serbias de Raskia y Zeta. En la época sueva, no hay ni siquiera eslavos en la zona. La opción albanesa tampoco aporta nada. Durres es la traducción al albanés de la voz italiana Durazzo, que proviene del latín Dyrrachium. En la época altomedieval nadie llamaba Durrës a Durrës. Por su parte Sarandë tampoco existía en aquella época. El nombre proviene también del italiano, en este caso de "Santi Quaranta" (Cuarenta Santos) El nombre hace referencia a los Cuarenta Mártires de Sebaste. Sarandeses podría tener un origen inusitado. Existe como apellido, pero se le atribuye un origen holandés (un caballero llamado Van der Eses, que llegó a España con Carlos V) ¿Tendría alguna relación el Sarandeses gallego con este hombre? ¿Tal vez el topónimo deriva de algún Sarandeses que fue señor del lugar o tuvo propiedades allí? Sin olvidar que desde un punto de vista lingüístico y cultural, nos pone en la encrucijada: ¿hablamos de albaneses o de montenegrinos (eslavos)? Albania y Montenegro son vecinos, peros su cultura y su lengua es muy diferente. Y mucha de la toponimia actual no existía o era completamente diferente hace mil años. Por cierto, por la zona también hay un río Ibar... ya podemos meternos en la conexión vasca. Sobre Santa María de Montenegro, permitidme que discrepe: si bien es cierto que esa es una denominación medieval, no es tan antigua como para remontarla al siglo VI. Si no me equivoco, la comarca de Montenegro venía a coincidir con lo que hoy llamamos Terra Cha. Finalmente, la bandera albanesa: el águila bicéfala no hace tanto referencia al nombre del país, sino al pasado bizantino del mismo. El héroe nacional, Jorge Castriota, la enarboló por primera vez en el siglo XV evocando la gloria de los antiguos emperadores. No olvidemos que tras la desaparación -temporal- del imperio a causa de la IV Cruzada, Albania (covertida en Despotado del Epiro) fue uno de los tres estados sucesores del Bizancio.


  24. #24 ainé sábado, 05 de agosto de 2006 a las 11:58

    Stock....sigo sin saber a que te refieres con la pregunta (en el noroeste se conservan muchos topónimos ancestrales relacionados con los germánicos o pueblos todavía más antiguos). No se si puede servirte de algo esto: Listado de topónimos de origen Suevo en la península (-RIZ, -MIL y -ULFE/-UFE) http://celtiberia.net/articulo.asp?id=1241 Suevos, Godos, Vándalos y Alanos...inmigrantes e invasores bárbaros en Hispania http://celtiberia.net/articulo.asp?id=1294


  25. #25 ainé sábado, 05 de agosto de 2006 a las 12:01

    Brigantinus...dices: "Desgraciadamente,..." Vaya! Eso quiere decir que te gustaría fuese realidad lo que he expuesto (tus argumentos en nada lo contradicen....a lo mejor tienes suerte y es la pura realidad) Un saludo .... ;)


  26. #26 ainé sábado, 05 de agosto de 2006 a las 12:04

    Por cierto....en Escocia hay un Montrose....en Montenegro un Rose Ya se sabe...simples casualidades sin importancia ;)


  27. #27 Stock sábado, 05 de agosto de 2006 a las 12:13

    Pues eso es!se conservan tanto con un significado tan distinto que:Alba no puede ser uno de ellos con otro significado o una distinción de algún duque o caballero o por el estilo? Saludos :D


  28. #28 giorgiodieffe sábado, 05 de agosto de 2006 a las 12:44

    Que os guste o no los blancos acantilados de Dover no tienen nada que ver con el toponimo/oronimo Albion. Por cierto el nombre Albion se encuentra en Rufo Festo Avieno, proconsul de la Acaia en 372 d.C., en una carta en lengua griega al hijo de su hijo. Hay la descripcion de una ruta que pasa en Tartessos y arriba a las islas dichas Estrimnides y pues que continua hacia la insula Ierne (sagrada) y a Albion. Tenemos tb toponimos como "Albu", en Irlandes antiguo, relacionados a Inglaterra (originariamente) y a Escocia (sucesivamente). cfr. Delamarre 36, Falileyev 52, Meid 1991. La raiz IE "alb-" significaba originariamente "el mundo alto/el mundo de la luz" en contraposicion al "mundo inferior/el mundo de las tenebras". Desde aqui "alb-/alp-" = "montanya/residencia de los dioses". -------------------- Old High German etymological database [Koebler] : New query In any field alpe Query method Match substring Total of 19 records 2 pages Pages: 1 2 Forward: 1 Old High German: alba* Language: ahd. Grammar: sw. F. (n) Translation (German): Alp (F.), Alm Translation (English): alpine pasture Latin: alpis Gl Etymology: s. lat. alpis Source: Gl (10. Jh.) Type of borrowing: Lw. lat. alpis? Middle High German: mhd. albe, st. F., sw. F., Alp (F.); nhd. Albe, 0000">Alpe, F., Alp (F.), DW 1, 201 Old High German: Alp³n* Language: ahd. Grammar: F. Pl.=ON. Translation (German): 0000">Alpen Translation (English): Alps Latin: 0000">Alpes Gl, NGl, (Italia) Gl Etymology: germ. *albj¡, st. F. (¡), Berg, Bergweide See also: vgl. as. elbon* Source: Gl (765), NGl Type of borrowing: Lw. lat. 0000">Alpes?, kelt. alb, alp Middle High German: nhd. 0000">Alpen, ON., 0000">Alpen -------------------------------- La raiz es *h2elbho- 'white' (POKORNY 30), pero no tiene nada que ver con el color de las blancas rocas de Dover. Matasovic,en"An etymological lexicon of Proto-Celtic (in progress)", nos dice que *albiyo- = "mundo" en protoceltico. Desde aqui...el paso a derivados de "alb-" en sentido de " Pais" y de "ciudad" no fue largo.


  29. #29 giorgiodieffe sábado, 05 de agosto de 2006 a las 13:04

    Indicaciones de busca http://www.indo-european.nl/cgi-bin/query.cgi?root=leiden&basename=ALL


  30. #30 giorgiodieffe sábado, 05 de agosto de 2006 a las 13:08

    Albania deriva de la misma raiz *alb-, en sentido orografico... y como decia antes...que os guste o no.


  31. #31 Trubiecu sábado, 05 de agosto de 2006 a las 15:29

    Hola toos y toes. Veo que una simple pregunte pue dar llugar a un gran debate jeje. Esto os alaba venerables druidas. Gracies por toles respuestes. Un saludu y ¡Puxa Asturies!


  32. #32 Habis sábado, 05 de agosto de 2006 a las 19:07

    Estoy seguro de que si supieras que no podemos entender el asturiano no lo escribirías. Y sin embargo, sabiendo como sabes español (o castellano) igual que los demás escribes en asturiano. Que obsesion con remarcar la diferencia...


  33. #33 lucusaugusti sábado, 05 de agosto de 2006 a las 19:23

    Giorgiodieffe: Me gusta especialmente esto que expones: "La raíz IE "alb-" significaba originariamente "el mundo alto/el mundo de la luz" en contraposición al "mundo inferior/el mundo de las tinieblas". Que te parece si unimos esto a lo expuesto por ainé. Así que donde encontramos un Alba podemos encontrar por contraposición un "Monte Negro" Ainé: En las terras do Miño, y tal como expones conviven los Alba y los Montenegro, se contraponen. Pudiera ser que unos de origen latino y los otros germano-suevo.


  34. #34 lucusaugusti sábado, 05 de agosto de 2006 a las 19:25

    En el caso de los Albaneses frente a los Montenegrinos cumple.


  35. #35 Trubiecu sábado, 05 de agosto de 2006 a las 20:17

    Perdona Habis, pero creo que lo que escribí anteriormete entiendeslo bastante bien, porque ta en un asturianu mui de andar por casa, cualquiera lo entiende, si lo escribiese en asturiano cerrao tal vez tendríes razon, pero no escribiendolo asi. Y no ye por marcar la diferencia, simplemtente yo siento que la mi llingua ye el asturiano, y si te fijasta en alguna intervención mía en otros foros, yo escribo en castellano cuando se trata de cosas de importancia, no lo que puse arriba q simplemente era un agradecimiento por las respuestas. Un saludu y ¡Puxa Asturies!


  36. #36 Habis domingo, 06 de agosto de 2006 a las 01:03

    Oye, a ver si me vas a contar tu vida ahora...


  37. #37 kaerkes domingo, 06 de agosto de 2006 a las 13:25

    Te han respondido con respeto Habis. Cuando en Celtiberia, no solamente está permitido participar en cualquier lengua del Estado y de fuera de él, sino que todas las lenguas son bienvenidas. El asturleonés es una de las lenguas más utilizadas en este portal y tus requerimientos están fuera de lugar. saludos


  38. #38 Habis domingo, 06 de agosto de 2006 a las 20:49

    Pues menos mal que no le da a nadie por redactar articulos enteros en euskera, que si no nos ibamos a enterar (es decir, no nos ibamos a enterar)...


  39. #39 kaerkes domingo, 06 de agosto de 2006 a las 21:58

    pues en ese caso, que nunca se ha dado, lo lógico es SOLICITAR, si es posible la traducción y no EXIGIR maleducadamente que los usuarios participen en la lengua que tu desees.


  40. #40 Habis lunes, 07 de agosto de 2006 a las 01:02

    La educación no consiste en comunicar lamolestia con cierta formalidad, sino en no hacer cosas que puedan dar lugar a molestias. Y no es un capricho arbitrario. Es la lengua de la provincia de Burgos en cuyos juzgados se han de dirimir (en el caso de que se den) eventualidades legales referidas a celtiberia.


  41. #41 Habis lunes, 07 de agosto de 2006 a las 01:04

    De todos modos, Kaerkes yo ya me he dado por enterado de tu postura, de lo mal que te caigo y de las explicaciones de Trubiecu. Así que, ¿por que no nos echamos a un lado y dejamos de entorpecer a os que transitan de Albania a Escocia?


  42. #42 kaerkes lunes, 07 de agosto de 2006 a las 01:17

    Déjate de caidas e intenta ser más respetuoso con la gente y si para ti es molestia que otros usuarios se comuniquen otra lengua distinta a la que a ti te apetece, pues sinceramente Habis, no creo que este precisamente sea el sitio adecuado para evitarte molestias. Y muy rebuscada tu ocurrencia de la lengua que se emplea en los Juzgados de Burgos. Quizás demasiado. Totalmente de acuerdo contigo: dejemos de entorpecer a los que transitan de Albania a Escocia, en esta pregunta (en asturiano )de Trubiuecu, el mismo druida que te ha causado la"molestia" de hablar posteriormente también en asturiano.


  43. #43 Habis lunes, 07 de agosto de 2006 a las 01:30

    Información eliminada por el Administrador kaerkes


  44. #44 Brigantinus lunes, 07 de agosto de 2006 a las 09:40

    Conexiones galicia-Montenegro: Hay una, ficticia, pero muy simpática. En 1905, se estrenó en Viena la famosa opereta "La viuda alegre", de Franz Lehar. El argumento nos cuenta los líos de amoríos que sacuden a la familia real de un imaginario país de la Europa del este. Imaginario, pero fácilmente reconocible como Montenegro. Y los personajes, fácilmente identificables como su familia real. De hecho, el día de su estreno (el día de los inocentes, 28 de diciembre) grupos de jóvenes montenegrinos que estudiaban en Viena se concentraron como protesta ante el teatro donde se estrenaba, acusándola de atacar a su país. ¿Y qué tiene que ver esto con galicia? Pues que el nombre de ese pequeño reino trasunto de Montenegro era... Pontevedro.


  45. #45 Cossue lunes, 07 de agosto de 2006 a las 11:43

    Sin olvidar el populi galaico de los Albiones, que habitarían probablemente entre el Navia y el Eo. Aquella costa está caracterizada por la "rasa", una llanura costera que al ser erosionada por el mar da origen a acantilados tan espectaculares como los de la playa de As Catedráis, en Lugo. Y no son blancos. Me quedo con la relación con los Alpes que propone Giorgio.


  46. #46 Cossue lunes, 07 de agosto de 2006 a las 11:50

    Y el nombre galo Alberix suele traducirse como "Rey del Mundo", creo.


  47. Hay 46 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net