Realizada por: per
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el sábado, 14 de enero de 2006
Número de respuestas: 27
Categoría: Otros Temas

Jeromi Pau, Ptolomeu e Brigantium


Navegando por la dirección http://www.udg.es/ilcc/eiximenis/html_eiximenis/portal_SH/textos/fluninibus
me encontré con una mecnción fluvium Brigantium, ¿que opinais del texto?

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 per sábado, 14 de enero de 2006 a las 23:25

    quería decir mención.

    Os pido ayuda para ver si me aclarais mis dudas.
    Si podeis visitad la página y ya comentamos. Hay cosas interesantes.

    Un saludo a todos


  2. #2 per sábado, 14 de enero de 2006 a las 23:30

    perdón en la dirección de internet es fluminibus, no flunninibus

    Siento las molestias


  3. #3 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 00:28

    No se encuentra la página que anuncias; y sí encontré, otra parecida, también de la Universitat de Girona: http://www.udg.es/ilcc/Eiximenis/html_eiximenis/portal_SH/estudios/lucero_paralipomenon.htm y aquí un artículo de Lluis Lucero en que menciona el texto de Ptolomeo y pone FLAVIUM BRIGANTIUM. ¿Es correcta la dirección que pones?.


  4. #4 per domingo, 15 de enero de 2006 a las 14:39

    http://www.udg.es/ilcc/Eiximenis/htlm_eximenis/portal_SH/textos/fluminibus.htm


  5. #5 per domingo, 15 de enero de 2006 a las 14:46

    De flumunibus et montibus hispaniarum Libello se llama la página. Me llama la atención que hace varias referencias novedosas, de Brigantium de Trileucum etc.. Abo, me gustaría que le echases un vistazo. Saludos


  6. #6 per domingo, 15 de enero de 2006 a las 16:01

    Trileucum: Trileucum, quan etiam Lepaciacorum dicitur, in Gallaecis est, non procul a fluvio Brigantia


  7. #7 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 17:30

    Google: Jeroni Pau - De flvminibvs et montivus hispaniarvm libellvs. ("v" en vez de "u").

    Es interesante para ver con calma pero nada más. Tiene ligeras "equivocaciones" que da pie a falsas lecturas; fíjate cuando habla, por ejemplo, y en el apartado 23 del Aemenius que se debe corresponder con el Aeminius, pero bueno, más adelante: ..."Quique super GRONIOS lucentes", cuando es notorio lo de..."Quique super GROVIOS lucentes" y en clara alusión a los GROVIOS. (S. Itálico, "Punicorum", I, 235). Equivocaciones que comete el propio Jeroni Pau o la editorial M. Vilallonga (1986).

    El caso que comentas es otro tanto. Jeroni Pau, siguiendo a Ptolomeo, y lo tiene uno encima del otro (mira el texto de Ptolomeo, hablo de memoria y no lo tengo ahora mismo a mano) confundiendo a FLAVIUM BRIGANTIUM se queda más contento que no se yo y le casca lo de


  8. #8 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 17:33

    perdón se me corto como el requesón.

    ......FLUVIUM BRIGANTIA, y aquí el que yerra es el autor, evidentemente, que no duda en darle el tratamiento de "rio" (fluvium). Muchas deturpaciones que debemos tener mucho cuidado.

    Saludos.


  9. #9 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 17:36

    Rectifico arriba: "montivus" por MONTIBVS.


  10. #10 giannini domingo, 15 de enero de 2006 a las 20:08

    A ver...

    A ver, que me impaciento. Esas URLs que ponéis no me funcionan y el debate me interesa muchísimo. ¿Alguien tiene la caridad de poner la URL fetén?

    Acias.


  11. #11 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 20:35

    Entra en Google, más fácil:

    Jeroni Pau - De flvminibvs et montibvs hispaniarvm libellvs

    Ten cuidado, no pongas "u" sino "v".


  12. #12 per domingo, 15 de enero de 2006 a las 22:04

    Que opinais sobre que el Sar está en territorio Lusitano?


  13. #13 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 22:43

    Por opinar........., y que de.... [94] Nerium. Nerium promontorium est Vardulorum in Cantabris.

    Todo en una coctelara y bueno.


  14. #14 per domingo, 15 de enero de 2006 a las 22:48

    Como me temía, crédito ninguno entonces


  15. #15 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 23:06

    Disculpa que sea pesado, pero ese Caporo de Carballo es actual y asi se conoce HOY o por el contrario sólo se puede ver en el mapa de Fontán.


  16. #16 per domingo, 15 de enero de 2006 a las 23:07

    Voy a mirarlo en el mapa


  17. #17 per domingo, 15 de enero de 2006 a las 23:11

    En mis mapas, escala 1:50.000, de los antiguos, me refiero no a las versiones actuales, posteriores a las parcelarias etc, sino a los del año 49, o así, si aparece, bajo Aldeamunde.

    Un saludo


  18. #18 Abo domingo, 15 de enero de 2006 a las 23:52

    Lo estoy viendo a 1/25000 más rico en toponimia y nada de nada. Del toponimo CAPORO ¿queda algo o sólo se encuentra en Fontán?. Los vecinos de Aldeamunde ni idea de los Caporos, ¿no?.


  19. #19 per lunes, 16 de enero de 2006 a las 00:03

    Los mapas escal 1:25000, son posteriores al año 1975, y presentan grandes variaciones tanto de caminos como de toponimia, como de entidades de población, y más por esa zona actualmente altamente degradada desde el punto de vista económico. Un desierto. Quizás no exista ya. Estuve intentando subir una foto y no hay manera. Debe pesar demasiado. Lo siento.


  20. #20 Abo lunes, 16 de enero de 2006 a las 00:30

    Manejo a 1/25000 por comodidad ya que tengo todos los de Galicia en un CD, utilizo para "detalles" las primeras edicciones a 1/50000 que puedo encontrar. Te recomiendo los primeros trabajos de campo que hicieron las brigadas topográficas, no constan curvas de nivel. Los trabajos de campo consistían en realizar itinerarios topográficos de todos los caminos existentes; topografo y portamiras nada más, y les iban acompañando los nombres de los lugares que preguntaban a los vecinos. Yo tengo una copia de la zona de cabo Silleiro y es muy interesante. Habrá que ver si los tienen digitalizados. Nunca pregunté precio y lo desconozco. Ya hace tiempo que trato de ponerme en contacto y un día por otro se va dejando. Si tienes medios no dudes en hacerte con ellos. La toponimia es muy interesante y los caminos, que te voy a decir. Saludos.


  21. #21 per lunes, 16 de enero de 2006 a las 12:36

    Interante apunte sobre cartografía. Sigo sin poder colgar la fotito.


  22. #22 Abo lunes, 16 de enero de 2006 a las 13:25

    No te preocupes, tengo algo que he de buscar; una de las paredes del "curruncho" antiguo de lectura del Museo Pontevedra está empapelada con el mapa de Fontán. Dejemos el texto de Jeroni en el primer bustum que encontremos. Saludos y hasta otra.


  23. #23 per lunes, 16 de enero de 2006 a las 13:31

    Pués allí lo encontrarás el susodicho cáporos, Bajo Aldeamunde, al sur de Carballo.

    Máis saúdos.


  24. #24 Trufa lunes, 23 de enero de 2006 a las 11:50

    Hola Abo y Per.

    La cartografía 1:25 000 y 1:50 000 de las primeras ediciones de los años 40 no se encuentra digitalizada. Sin embargo, por encargo te la escanean y te la meten en un Cd (con o sin copia en color, a elegir). Yo lo hice en una ocasión y aunque no recuerdo el precio os puedo decir que no era caro.

    De lo que no había oído hablar nunca es de esos trabajos de campo que mencionas. Lo consultaré en la cartoteca y si los tienen seguramente se podrá hacer lo mismo. De todas formas un plano sin información del relieve, sobre todo en Galicia, parece un poco como una paella sin arroz, ¿no?. Aunque es verdad que las últimas ediciones traen en ocasiones información excesiva y poco discriminada.

    Por otro lado y perdonad que utilize este foro para contestar a Abo sobre lo del Sil (es que no me parece muy oportuno en el de puerto ventana, parece que no tiene mucha relación). El caso es que no sé si me preguntas por documentos anteriores a 931 del tumbo de Celanova o de cualquier otra procedencia. Desde el año 572, el primero, hasta dicha fecha tengo de momento 7, pero ninguno de Celanova. Pero las tienes también tu en el Codolga, ¿no lo conoces?. Para mí una Maravilla de la informática del mundo mundial en el puedes encontrar prácticamente todo. Si necesitas alguna aclaración o algún truco para hacer las búsquedas más rápidas y completas no dudes en pedírmela.

    Per, no me olvido de ti, esta semana se me presenta muy liada (mi trabajo no tiene nada que ver con todo esto), pero trataré de hacer un hueco antes del viernes (los findes desconecto de todo).

    Un saudo a ambos.



  25. #25 lgmoral lunes, 23 de enero de 2006 a las 12:54

    En el Nomenclátor de Galicia y en Inst. Nac. de Estadística aparece un CÁPAROS, no CÁPOROS, en Carballo. Una forma cuya -P- intervocálica parece exigir *-PP- (cf. lat. CUPPA > COPA), pues *-P- se habría sonorizadoo en -B- (cf. LUPUS > LOBO). No parece verosímil que ese CÁPAROS sea un cultismo libre de las evoluciones de lo latino a lo gallego y, por otra parte, en la documentación antigua sobre CAPORI o CAPORI me parece que no hay -PP-, aunque la notación gráfica de las consonantes dobles o geminadas está lejos de ser sistemática o regular.
    Con su acentuación esdrújula, que supone sufijo átono -AR- (como TAMARIS > TAMBRE, BRACARA, LÓUZARA y muchos más), CÁPAROS tiene todas las trazas de ser prelatino, pero su relación con el étnico CAPORI o COPORI tiene puntos oscuros.

    En cuanto a Jeroni Pau y su escrito, entrar en el mismo saco que Nebrija, Silíceo, Nonio, Morales, Brito y un largo etcétera de gente que escribe en citas y recitas de lo anterior, pero sin conocer el terreno, cosa en la que fue maestro Estrabón, pero parece que con mejor criterio que todos esstos humanistas.
    Pau y compañía no sólo escriben de memoria, sino que continúan en el vicio de manipular los nombres según les convenga para que signifiquen los antojos etimológicos. Por ejemplo, Plinio erró en llamar AEMINIUS al LIMIA (también LETHES, OBLIVIONIS, BELION), bien conocido y temido (Olvido, Más Allá ...) como para que Pau convierta ese AEMINIUS en EUMENIUS, es decir, el río 'propicio, favorable, benévolo', con el mismo eufemismo con que las temibles ERINÝES o Furias resultan ser EUMÉNIDES en el mito que, entre otras muchas cosas, da nombre a la tragedia que cierra la trilogía de la ORESTEÍA de Esquilo. Creo que este y otros ejemplos de erudición renacentista son modelo para explicar cómo y por qué también los antiguos manipularon la Onomástica hispana para traernos héroes griegos y troyanos.
    Para curiosidad y sin absolver a Pau de su error del FLUVIUM BRIGANTIUM, hay un Corgo de BERGANZO en la Sierra de Queixa, cuenca del Sil -Miño (Ourense) y que debe su nombre a un monte BERGANZO.


  26. #26 A.M.Canto lunes, 23 de enero de 2006 a las 13:09

    Una sugerencia: Debe de ser "Copori" y no "Capori". Los primeros están epigráficamente documentados como antropónimo varias veces (Coporus y Coporicus) y, lo que es más importante, como etnia, así lo entiendo en CIL II 5250: Caturo / et Virius / Copori / Cel(- - -) f(ilii) et Bo/utia Meid(uniensis) / h(eredes) ex t(estamento) f(aciendum) c(uraverunt), de Lamego, Port. En cambio, no se documentan en epigrafía ni los Caporos como pueblo ni algún antropónimo en Capor-. Plinio lo da bien, y habría que ver las variantes msc en Ptolomeo, pero no encuentro mis fotocopias del Müller.


  27. #27 Piñolo lunes, 23 de enero de 2006 a las 14:30

    Si no me equivoco Caporo es italiano,un apellido o una palabra.
    Y el Nerium no puede ser el Nervión?.
    Creo que la fuente no es mala,a pesar de los errores,muchas veces producto de faltas de ortografía en litografías lapidarias,mayormente.Esto ocure mucho en zonas de romanización tardía,como lo es la cornisa Cantábrica.
    Como yo,que he escrito ocure en vez de ocurre.Jejeje.
    Nos vamos a cargar el español.Con lo que costó reunirlo.


  28. Hay 27 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net