Realizada por: sastre
Al Druida: Onnega
Formulada el martes, 13 de diciembre de 2005
Número de respuestas: 1
Categoría: Toponimia
Tilalva
¿De dónde proviene el nombre Tilalva y que significado tiene?.
Por dicho nombre se denomina a la Cañada Real existente entre las localidades de Quéntar, Beas de Granada, Huétor Santillán y Granada, utilizada hasta no hace tantos años para el tránsito ganadero.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
No he encontrado mucho, podrías intentar conseguir “Arabismos y mozarabismos en el libro de los habices de las Tablas de Ferreyra, Poqueyra y Xubiles (año 1527)”, RFE, LIX, 1997 (1979), págs. 305 y 307, de Juan Martínez Ruiz. Aquí trata los topónimos Tilel, Tilen Tilil, diciendo que significa “repecho” / “ribazo”. No sé qué étimo propone porque no tengo el artículo, podría ser un étimo árabe, un étimo prerromano…
A mí Tilalva me parece un compuesto *tel (hispanoárabe) + alb (prerromano), entiendo que sería entonces un compuesto tautológico ya que *alb es monte, altura (Bertoldi), y en árabe tal´ es también altura, variante de pronunciación tel, [a] y [e] son alófonos de /a/ en hispanoárabe. ¿Con el fenómeno de la imela en juego podría explicarse el paso a “til”? Creo que sí pues [e] también es variante de pronunciación de /i/, lo que justificaría tel / til, pero esto es mejor que lo consultes con algún arabista.
Por la zona ya digo que me parece un híbrido hispanoárabe + prerromano, pero es bastante curioso que *tel / til aparezca como base del orónimo peninsular prerromano Tilenus (Teleno). A ver qué dice Martínez Ruiz de su Tilen.
En Google encontré esta mención a un “til”, nombre de fuente situada en un cerro: “e de alli va otro mojon que dizen Cudiat Ayntil que quiere dezir el çerro de la fuente del Til” http://www.alyamiah.com/cema/modules.php?name=News&file=print&sid=136
Tal vez sirva para apoyar que “til” < tal´ (altura) dio nombre a la fuente Ayntil, y luego ésta al cerro; ¿apoyar que kudya y til sean sinónimos? Lo que sí se ve en el ejemplo es que “til” ya no se entendía, pues no se traduce.
Espero que otros druidas sepan ayudarte: Silmarillion (“Toponimia árabe en la Península Ibérica”)
Un saludo
Muchas gracias, eres muy amable. Un saludo y felices fiestas.
Hay 1 comentarios.
1