Realizada por: coleo
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 19 de octubre de 2005
Número de respuestas: 5
Categoría: Traducciones

TRADUCCION DE TEXTO DE PLINIO


Hola druidas:

Alguien podria traducirme este texto en latin de Plinio El Viejo:

"Nunc ad operarios lapides transisse conveniat primumque cotes ferro acuendo. multa erau genera: Creticae diu maximam laudem habuere, secundam Laconicae e Taygeto monte, oleo utraeque indigentes. inter aquarias Naxiae laus maxima fuit, mox Armeniacae, de quibus diximus. ex oleo et aqua Cilicia pollent, ex aqua Arsinoiticae.

repertae sunt et in Italia aqua trahentes aciem acerrimae effectu, nec non et trans Alpis, quas passernices vocant..."

Agradeciendo os por anticipado vuestra ayuda.

Un saludo,

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Hannon miércoles, 19 de octubre de 2005 a las 15:58

    We must now pass on to the stones that are employed for handicrafts, and, first of all, whetstones for sharpening iron. Of these stones there are numerous varieties; the Cretan stones having been long held in the highest estimation, and the next best being those of Mount Taygetus, in Laconia; both of which are used as hones, and require oil. Among the water-whetstones, the first rank belonged to those of Naxos, and the second to the stones of Armenia, both of them already1 mentioned. The stones of Cilicia are of excellent quality, whether used with oil or with water; those of Arsinöe, too, are very good, but with water only. Whetstones have been found also in Italy, which with water give a remarkably keen edge; and from the countries beyond the Alps, we have the whetstones known as "passernices."

    To the fourth class belong the hones which give an edge by the agency of human saliva, and are much in use in barbers' shops. They are worthless, however, for all other purposes, in consequence of their soft and brittle nature: those from the district of Laminium, in Nearer Spain, are the best of the kind.


    Nat. His. XXXVI, 47.


  2. #Gracias coleo AGRADECIMIENTO

  3. #2 exegesisdelclavo miércoles, 19 de octubre de 2005 a las 16:43

    "Ahora debemos pasar a las piedras que son empleadas para la artesanía, y, sobre todo, piedras de afilar el hierro. De éstas hay numerosas variedades; las piedras cretenses, tenidas desde hace mucho en la más alta estima, y las que las siguen siendo éstas del Monte taigeto, en Laconia; ambas las cuales son utilizadas para afilar y necesitan aceite.
    Entre las piedras de afilar a base de agua, el primer rango pertenece a aquellas de Naxos, y el segundo a las piedras de Armenia, ambas ya mencionadas. Las piedras de Cilicia son de excelente calidad, utilizadas tanto con aceite como con agua; aquellas de Arsinöe, también son muy buenas, pero sólo con agua. Piedras de afilar han sido encontradas también en Italia, las cuales, con agua, dan un afilado notable; y de los países más allá de los Alpes, tenemos las piedras de afilar conocidas como "passernices".

    La cuarta categoría pertenece a las afiladoras que ofrecen filo mediante la saliva humana, y son muy usadas en las barberías. No merecen la pena, sin embargo, para todos los demás propósitos, como consecuencia de su naturaleza suave y frágil: aquellas del distrito de Laminio, en la Hispania más cercana*, son el mejor tipo."

    *Supongo que será la Hispania Citerior.


  4. #3 Hannon miércoles, 19 de octubre de 2005 a las 18:00

    Vaya Exegesis, ya formamos un equipo ;-)


  5. #4 coleo jueves, 20 de octubre de 2005 a las 10:16

    Muchas gracias "exegesisdelclavo" y "Hannon" por vuestra traduccion.

    Un saludo,


  6. #5 exegesisdelclavo jueves, 20 de octubre de 2005 a las 10:33

    No hay de qué, Coleo. El texto es interesante.


    Hannon:

    Efectivamente; bueno, podemos empezar a trabajar en algo de la antigüedad bélica entonces...:)


  7. Hay 5 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net