Realizada por: xostron
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 12 de noviembre de 2003
Número de respuestas: 18
Categoría: Lingüística

¿qué hablaban los normandos?


Me explico, cuando el rey franco Carlos el Simple les cedió a los normandos(hombres del norte) lo que actualmente es Normandía, habría allí yá un romance o protorromance al que se añadiría la lengua de estos normandos, que no sé si se mezcló con la lengua que encontró, la influenció o la desplazó.Siguiendo con el relato de los hechos, luego, cuando Guillermo el Conquistador(normando él)conquistó Gran Bretaña tras la batalla de Hastings en 1066 contra anglos y sajones, inició una dinastia normanda en Inglaterra,y se dice de esa época que en Inglaterra se hablaba francés por esta conquista normanda,¿es cierto?. Por otra parte la lengua d'oil que se formó en Normandia a partir del latín hoy por hoy está considerada como diferente al francés,así como el valón y el picardio.Luego si en Inglaterra hablaban algo que no fuera inglés medieval, sería normando y no francés. Gracias druidas.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 finn miércoles, 19 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Respuesta a tu primera duda la lengua de los hombres del norte ''VIKINGOS''no influencio la lengua normanda excepto por los terminos liados al mar.Guillermo el Batardo Duque de Normandia llamado despues de la conquista de Inglaterra Guillermo el Conquistador y por los ingleses ''William the Conqueror'' exporto la la lengua Normanda y el dialecto normando fue dominante.fue la lengua literaria del Reino.Henri II nieto de Guillermo poseia todo el oeste de la Francia,Escocia,Pais de Gales e Irlanda .Poseo bastante documentacion sobre la evolucion de la lengua Normande en Frances idioma que utilizo corrientemente,si tu deseas saber o hacerme preguntas no dudes SALUDOS


  2. #Gracias xostron AGRADECIMIENTO

    ,

  3. #2 Milead miércoles, 19 de noviembre de 2003 a las 00:00

    No entiendo muy bien la respuesta, Finn, cuando dices que la lengua de los hombres del norte (o sea, los normandos) no influenció la lengua normanda. ¿Qué es entonces la lengua normanda? Creía que la Normandía tomó su nombre precisamente de esos hombres de norte. Antes era la Armórica, (P)Rae Maris, Tierra frente al mar, con la típica caída de la /p/ inicial celta. Entiendo que los primitivos normandos hablarían algún dialecto germánico, para luego, por contaminación, terminar aceptando lo que luego sería francés. Desconocía la existencia de una 'lengua normanda'.


  4. #3 xostron miércoles, 19 de noviembre de 2003 a las 00:00

    No, no, la lengua normanda, aunque lengua romance y de oil, no es francés. Y otra cosa,Armórica no corresponde con la actual Bretaña + Nantes?


  5. #4 finn viernes, 05 de diciembre de 2003 a las 00:00

    Primero respondo por ,Armorica que es el nombre dado por los Romanos a la region de la Gaule ,Armorica comprendia la region de la Francia actual,Belgica Suiza ocidental y una parte de las regiones de Holanda y Alemanania.Y reitero lo que dice Xostron no el Normando asi que el Wallon aunque sean parientes del frances no son dialectos de este es como si comparasemos el asturiano y el castellano o el escoces y el ingles.Como no se pegar ni pinchar voy a aprender un dia de estos,esto se acaba.UN ABRAZO


  6. #5 xostron sábado, 06 de diciembre de 2003 a las 00:00

    bueno, puedo haber dudas con el castellano y asturiano o catalán o gallego, pero otra cosa es comparar el caso con el gaélico escocés(no el escocés que es mezcla de inglés + gaélico, una lengua celta con el inglés, una lengua germánica


  7. #6 xostron sábado, 06 de diciembre de 2003 a las 00:00

    lo escribo otra vez: bueno, pudo haber dudas- en su tiempo- con el castellano y asturiano o catalán o gallego,pues todas son lenguas derivadas del latín, así como pasó col el francés,occitano,valón,etc.. pero otra cosa es comparar el caso con el gaélico-escocés(no el escocés o scottish que es mezcla de inglés + gaélico), una lengua celta con el inglés, una lengua germánica


  8. #7 finn sábado, 06 de diciembre de 2003 a las 00:00

    Es verdad que por abreviar he puesto Escoces deberia haber aclarado Gaelico -escoces que es bastante parecido al gaelico -Irlandes pero menos utilizado que este en el curso de los ultimos siglos mientras que el gaelico Irland...se mantubo en la aactualidad resurge por un sentimiento nacional fuerte desde hace 30 anos y en la actualidad las escuelas bilingues conocen un cierto exito.Hblar de la lengua Gaelica si te interasan las caracteristicas sera para la proxima UN SALUDO y gracias por aclarar mi falta de detalle en cuanto ageneralizar Escoces.


  9. #8 finn lunes, 08 de diciembre de 2003 a las 00:00

    RESP.a MILEAD Cuando me refiero a los hombres del norte quiero decir los pueblos Escandinavos lo que llamamos vikingos que tenian una lengua llamada ''NOROIS''


  10. #9 edra martes, 13 de enero de 2004 a las 00:00

    Recomiendo leer el texto de anthony burguess sobre literatura inglesa, en los primeros capitulos habla sobre la formacion de la lengua inglesa. de igual manera, en los canterbury tales, de chaucer,en el nuns priests tale en la leyenda de chauntecleer y lady pertelote, esta la contraposicion entre el sajon y el normando. las palabras cortas de la lengua inglesa actual, pig, jam, witch, egg, his, him, frog, etc pertenecen a la lengua sajona. las largas, como por ejemplo, paramour, son de procedencia normanda y eran usadas por los nobles en contraposicion al lenguaje del campesinado. chaucer nacio en 1345 aprox. http://www.courses.fas.harvard.edu/~chaucer/teachslf/npt-par.htm alli se pueden leer los textos con la traduccion interlinear.


  11. #10 Granlon martes, 13 de enero de 2004 a las 00:00

    Supongo que cuando Rollon y sus vikingos se apoderaron de parte de las tierras de Neustria y fundaron Normandia en el 911, serian una minoría, imponiéndose sobre una mayoría de habitantes nativos que hablaban un idioma romance (no me atrevería a llamarlo francés del todo), estos segundos impusieron su lengua, los vencidos imponen su cultura, y los normandos, quizás por un sentimiento de inferioridad, aceptaron la nueva cultura latina de buen grado, olvidándose después de pocas generaciones de sus tradiciones vikingas. Cuando en el 1066 Guillermo el Conquistador invade Inglaterra, seguramente estos normandos descendientes de vikingos ya habían olvidado casi del todo, si no del todo, la cultura de sus antepasados. Hay una versión cinematográfica inglesa de la historia de Robin Hood, la más reciente, creo, donde el Sheriff de Nottingham le recuerda a Robin, este perteneciente a la nobleza sajona vencida, que desciende de piratas sajones, a su vez, Robin, le contesta que sus antepasados ya eran nobles en Inglaterra cuando los suyos, los del Sheriff, estaban todavía rapiñando, violando y matando como simples piratas vikingos. Por supuesto esta observación no le hizo ninguna gracia al Sheriff de Nottingham. Saludos.


  12. #11 xostron martes, 13 de enero de 2004 a las 00:00

    sí, pero la lengua normanda es lengua de oil como el francés(de La Ile de France)pero no es francés.


  13. #12 Granlon martes, 13 de enero de 2004 a las 00:00

    Hola xostron: Sabia que el francés venia de la Isla de Francia, pero no estaba seguro que lo hablaran ya en esos remotos tiempos las gentes de Normandia(siglo X ), resulta que no. Gracias por la aclaración. Saludos.


  14. #13 edra martes, 13 de enero de 2004 a las 00:00

    http://www.celexcu.8m.com/hfran.htm


  15. #14 xostron miércoles, 14 de enero de 2004 a las 00:00

    Para Granlon: en el siglo X, si no hablaban ya el latín evolucionado totalmente a francés,normando, picardo,valón,... sería como mínimo un protorromance. Por ejemplo: en el romance navarro-aragonés-riojano el Códice Emilianense está fechado en el siglo IX, aunque las glosas que contiene fueron escritas a finales del siglo XI. romance castellano: Algo posteriores a las Glosas Emilianenses son las Glosas Silenses,pero también del siglo XI. Esto es lo primero que se escribió,la gente ya lo hablaría tiempo atrás. Saludos


  16. #15 edra miércoles, 14 de enero de 2004 a las 00:00

    hola: http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/8716/index.html paginas dedicadas al estudio del frances antiguo http://gallica.bnf.fr/ http://and4.anglo-norman.net/ The anglo-norman hub on line http://www.eldigoras.com/lite14basa.htm recursos de investigacion en internet.


  17. #16 Granlon miércoles, 14 de enero de 2004 a las 00:00

    Hola de nuevo xostron: Pues tiene bemoles que escriba yo a este foro para, se supone, disiparte una duda, y seas tú el que al final me terminas enseñando cosas a mi. La verdad que no he quedado en buen lugar. Je,je,je. También resulta interesante el primer link que edra puso en el foro (cuando pueda miraré los otros), sirvió para terminar de aclararme las diferencias que existen entre la lengua de oïl y la del oc, esa cuestión no la tenia muy clara. Muchas gracias a los dos por la información. Saludos.


  18. #17 xostron miércoles, 14 de enero de 2004 a las 00:00

    No pasa nada Granlon, para eso estamos saludinos


  19. #18 arévaco miércoles, 14 de enero de 2004 a las 00:00

    la lengua que se conoce como normanda fué la que hablaron los habitantes de normandia que pasaron a las islas británicas en tiemposmedievales y no la que hablaban los originarios vikingos o normandospor decirloasí, la lenguaquese hablaba en inglaterra no era francés sino anglonormando, una lengua romanceada, como muestra de ella está el manuscrito en elque fué escrito el cantarde roldán y que permanece en oxford como el más antiguo,el originario lenguaje vikingosería una remotalengua gótica


  20. Hay 18 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net