Realizada por: flavio
Al Druida: flavio
Formulada el sábado, 30 de diciembre de 1899
Número de respuestas: 56
Categoría: Otros Temas

Español o castellano?


Que opinais sobre el nombre de nuestra lengua, ¿el español o el castellano?

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 flavio lunes, 04 de noviembre de 2002 a las 00:00

    No ha habído ninguna respuesta.


  2. #Gracias flavio AGRADECIMIENTO

  3. #2 Alfonso martes, 05 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Flavio ¿es que no te has contestado? jaja
    yo preguntaria ¿que fue primero el castellano o el español?


  4. #3 Shalina domingo, 10 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Alfonso, la respuesta es muy simple, el español y el castellano es el mismo idioma.
    Solo que tiene dos nombre diferentes.
    Saludos


  5. #4 flavio domingo, 10 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Hola a todos:

    Yo solo quería saber vuestra opinión, Alfonso ;)

    Yo opino que no son el mismo idioma aunque hoy día se le llame al español "castellano".

    Creo que lo técnicamente correcto es llamarlo español pero que lo políticamente correcto es llamarlo castellano.

    un saludo


  6. #5 Alfonso lunes, 11 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Hola gente!!! por cierto Flavio este tema es mas que opinable,Shalina te precipitaste en la respuesta,ya que el español que se habla en las Antillas,o en Argentina,o en Mexico,o en Bolivia, o en los lugares "Hispanoparlantes",no es castellano,mismo en España ¿en cuantas regiones se habla el castellano? siempre y cuando nos referimos al de la Real Academia,puesto que el resto del idioma aqui en Argentina lo definimos como "cagastellano" o español lugareño,por ejemplo en la region sur de Brasil se habla algo que definen como "portuñol".Bueno,como ven es mas que opinable,por eso pregunto que fue 1º el español o el castellano?


  7. #6 Shalina lunes, 11 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Alfonso, no me precipite, en realidad la lengua se llama español.
    Y nuestro español en concreto tambien se le puede llamar castellano, cierto que no lo deje claro pero es asi.
    Saludos


  8. #7 Alfonso martes, 12 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Shalina:1º hay que diferenciar entre lengua e idioma.Por cierto Flavio,estoy de acuerdo el "español" es un lenguaje con parametros mas que elasticos,en cambio el "castellano" se encuentra sujeto a las desiciones y aprobaciones que surjan de la Real Academia.En todo caso para poder avanzar deberiamos poner en claro que entiende cada uno por lengua e idioma.
    Saludos!!!


  9. #8 Shalina martes, 12 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Muy bien Alfonso, pues distingueme tu que es lengua e idioma.
    Si lo haces vere si he cometido algun error o no, mientras tanto yo sigo en mi postura.
    Venga saludos.


  10. #9 Alfonso miércoles, 13 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Hola!Shalina,no es mi interes marcar errores,de hecho cada uno maneja los conceptos adquiridos,entonces ¿porque considerarlo como error?.Por lo que yo he aprendido lengua es la palabra usada entre gentes que tienen en comun la region que habitan,e idioma es la "reglamentacion" de la palabra hablada en distintas regiones.Por ejemplo:idioma ingles,lenguas:escoces,cornuales,irlandes,estadounidense,australiano....
    idioma:castellano,lenguas:español,centroamericano,caribeño,chicano,rioplatense,andino....
    Ese es el concepto que yo manejo como diferencia entre lengua e idioma,como ejemplos hay bastantes mas,aparte habras visto que mi redaccion si bien es entendible,por momentos se "milonguea" es decir se torna rioplatense,entonces salgo del estilo idiomatico,y entra en el giro de la lengua de mi region.Bueno amiga,tambien estan los modismos que hasta no ser aceptados por la "Real Academia",son lengua de determinada region y no idioma.
    Bueno,espero no ser yo el de los conceptos equivocados,asi que sera hasta pronto!!!
    Salud!!!


  11. #10 Shalina miércoles, 13 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Muy bien Alfonso, mi forma de ver la lengua y el idioma son las siguientes.
    Lengua es la forma que tenemos que comunicarnos, los sonidos unidos gramaticalmente, por las reglas que sean.
    Idioma simplemente es otra manera de llamar a la lengua, por ejemplo. La lengua española o castellana es asi mismo un idioma.
    Normalmente se les denomida idiomas ya que las lengua, en el sentido oficial, se denominan a las lenguas no oficiales que se utilizan en un territorio.
    Creo que en eso si coincido con lo que me has dicho tu.
    El castellano o español, es un idioma y lengua.
    ¿se habla en todos sitios de la misma forma? No
    Todos se amparan en que en centro y sudamerica se habla de diferente manera.
    ¿porque no pensamos en nuestro propio pais?
    En España no hablamos igual la misma lengua, ni el acento, ni la forma de pronunciar, ni siquierala forma de expresarse son iguales.
    No hablan igual un andaluz que un castellano leones.
    O no habla igual un extremeño que un madreileño
    Es muy diferente, las palabras no son las mismas.
    Tampoco habla efectivamente un español que un colombiano o mexicano.
    Esta es la diferencia, español y castellano es lo mismo, solamente que aqui se denomina castellano por la historia de su evolucion y origenes.
    Su origen esta en castilla, pero como dije en un articulo que expuse respecto a esto, las lenguas evolucionan. Lo mismo que evolucionan hay que irlas denominando segun los intereses de la epoca o de la situacion.
    No por ello digo que llamarlo castellano a mi no me guste, porque son los origenes de mi lengua y se merecen conservar, pero llamarlo español es algo realmente correcto y es su nombramiento correcto.
    Muchos saludos-.


  12. #11 Alfonso jueves, 14 de noviembre de 2002 a las 00:00

    hola Shalina!! insisto en lo mismo,idioma es el marco referencial para las distintas lenguas, el castellano es el mismo en centroamerica,en el rio de la plata y en España, peo no asi el español que se configura de acuerdo a los modismos del lugar,pero si a vos te viene sostener esa posicion,ya lo decis que no hablan lo mismo un andaluz,un madrileño que un leones,logico pues usan su lengua pero en el uso del idioma castellano se enmarcan sus lenguas ¿no te parece?.Bien,a mi parecer,habra que esperar otra opinion,no para ver donde esta la razon sino para ver otro punto de vista.
    Salud!!


  13. #12 flavio jueves, 14 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Hola a todos:

    Vamos a ver....del "latín" surgió entre otras lenguas romances, el "castellano", y de éste el "español".

    Aunque el "castellano" venga mayormente del "latín", tambíen tiene palabras de otros orígenes, y a nadie se le ocurre llamar "latín" al "castellano".

    Igualmente el "español" viene mayormente del "castellano" pero también tiene palabras de otros orígenes, por lo tanto ya no es "castellano".

    Pero como hoy día están muy mal vistas las palabras deribadas de "España", se han sustituido por otras, en este caso "castellano" por "español", así que aunque no es técnicamente correcto llamarlo así, si lo es políticamente correcto (lo hipócritamente incorrecto, en mi opinión). Así que es todo una cuestión de política.

    Un saludo


  14. #13 Shalina viernes, 15 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Tiene razon flavio.Pero no estoy de acuerdo en algo.
    Yo sigo reiterando que es español su nombre, porque una lengua siempre va cambiando.
    El castellano, yo mas bien diria que ha cambiado mucho, y el español es la misma lengua.
    Vamos a ver, sea idioma o lengua o dialecto o lo que sea, el castellano y español es la misma lengua.
    En sus origenes el castellano se fue extendiendo y hoy dia lo habla muchisima gente y como Castillas solo hay dos en el mundo que yo sepa, y el idioma es de España en sus origenes.
    ¿porque no llamarlo español? Es totalmente correcto, lo mismo que llamarlo castellano.
    En fin, español y castellano es lo mismo, solamente que tienen pequeñas derivaciones segun el lugar donde se hablan, no son dialectos sino formas derivadas.
    El español es un idioma o lengua que aqui llamamos castellano por la historia de su origen.
    Esta claro que en America no dicen castellano porque no conocen su idioma como origen, sino "que lo trajeron los españoles al conquistarnos"
    Saludos


  15. #14 Alfonso lunes, 18 de noviembre de 2002 a las 00:00

    JOJO!!como se han enrollado!!! Shalina,hay que conocer America,para decir lo ultimo que afirmas.No hay pais,(salvo Paraguay que reconoce dos idomas oficiales: el castellano y el guarani)en america latina que como idioma oficial niegue al castellano,con solo ver los textos de estudios a nivel secundario basta.Brasil,Guayanas y Antillas no usan el castellano (quizas me olvide algun otro),entonces mas alla de las conquistas, puesto que los 1º conqistadores usaban el español y no el castellano, habria que preguntarle a "Don Nebrija" como es la cosa entonces, ya que hasta que no se definio la union territorial de la España de los Reyes Catolicos el castellano no existia(Reino de Galizia,Catalunya,Aragon,Region Vasca,Asturias,...¿hablaban castellano?...) pero si la lengua española.Por ello sigo diciendo que si bien las raices (latin y otros)son las mismas el español se uso antes que el castellano en toda España.Aparte seria mas que extenso tratar este hermoso tema y las opiniones mas que diversas,pero que importante seria establecer en cuantos sitios de España se usaba la lengua romance o el castellano antiguo, y quizas luego podriamos ver la diferencia.De acuerdo con Flavio referente a la pauta politica o academica,pero ello demuestra que el castellano es el idioma "oficial", el español es la lengua.
    Saludos!!!


  16. #15 Shalina lunes, 18 de noviembre de 2002 a las 00:00

    No no y no Alfonso.
    En parte me has dado la razon, porque el castellano es oficial y español la lengua.
    Pero esta mas que claro que español y castellano es la misma lengua.
    Vamos a ver, si afirmas que el español se hablaba antes que el castellano ¿como puedes decir eso?
    Esque si bien no me equivoco cuando en la Edad Media se produjo una fragmentacion del latin, se crearon varios idiomas o lenguas: Astur-leones, gallego-portugues, castellano , catalan, dialectos mozarabes y el gallego.
    Esto quiere decir que esta mas que claro que no fue el español antes ni nada por el estilo.
    El español es la misma que el castellano, ¿acaso no se le puede nombrar de dos maneras diferentes?
    Pues eso mismo, es exactamente lo mismo.
    Ahora tambien dices que los conquistadores no hablaban castellano,jajajaja,sino que hablaban español, madre mia esto es un autentico cacao.
    ¿pretendes decirme que español y castellano son idiomas diferentes?
    En fin, ahi queda eso.
    Saludos


  17. #16 Alfonso miércoles, 20 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Shalina,no te doy la razon para nada.Lamento que no me interpretes y solo quieras entender y dar por correcto lo que manifiestas.He aprendido algo nuevo que los conquistadores hablaban el castellano!!!! (no se el porque del jajaja y menos ahora me interesa).Veo que tambien tus conocimientos abarcan hasta el idioma que dominaban los conquistadores.
    En momento alguno exprese que el castellano y el español son "idiomas" diferentes.Siempre hago incapie en que para mi el idioma es el castellano y la lengua el español,pero hete aqui que Shalina en su amplio dominio de la interpretacion recurre a expresiones que no he manifestado.Asi que lo lamento Shalina,este hubiese sido un debate muy provechoso pero debo rendirme ante tus amplios conocimientos.Asi que puedes mantenerte firme en lo tuyo pues a mi no me resulta nada fructifero un debate en el cual pareciera que solo uno tiene el conocimiento y la razon,por ende se transforma en un monologo.Por ultimo y sin animo de ofender ¿cual es tu edad Shalina?
    Saludos!!


  18. #17 Shalina jueves, 21 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Hola Alfonso, no tenias porque recurrir a la ironia para decirme que segun tu yo no tengo ni idea de lo que hablo.
    A mi me gustan las palabras claras.
    Ante todo aclararte que yo leo entre lineas y saco deducciones de ello, que las haga bien o mal eso es diferente, todo el mundo comete errores y yo no soy menos.
    Bien si quieres dejamos el debate, pero a la proxima me dices claramente, "creo que no tienes ni idea, asi que deja de hablar" y asi yo entendere que he cometido un error y me retirare.
    No me gusta que para decirme eso empleen ironias, asi que sin mas me retiro de este debate, y mi edad no te la voy a decir porque no creo que sea necesaria.
    Normalmente los que se creen muy maduro y mayores tienden a relacionar la poca idea o conocimientos que tienen algunos con la edad.
    Lamento no saber tanto de lenguas, simplemente expreso una opinion, y aunque en esto no tenga suficientes conocimientos como para igualarte a ti o a muchos de los que aqui entran, que sepas que en otras cosas posiblemnte te de 100 vueltas.
    Saludos a todos.
    A la proxima ya sabes, palabras claras.


  19. #18 Alfonso viernes, 22 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Hola Shalina!en momento alguno recurri a la ironia para decir lo que has pensado.Soy claro y directo.Si lees entre lineas tus deducciones no son correctas,es sabido que todos cometemos errores.Si quieres dejar el debate es tu problema,pero yo no estoy para marcar errores y menos para hacer callar a nadie.Pregunte por tu edad con respeto,ello no implica cuestionamiento alguno sobre tu capacidad,madurez o conocimientos,lo hice con el fin de ver si es un problema de comunicacion de mi parte.Reitero que no tengo interes en evaluar capacidades y conocimiento sino de intercambiar y adquirir.
    Para la proxima (si la hay) seguire igual,es dificil cambiar a alguien viejo y mañero,pero recuerda que el dia que aprendas todas las respuestas habras ovidado cuales eran todas las preguntas.
    Saludos!


  20. #19 Shalina viernes, 22 de noviembre de 2002 a las 00:00

    Hola de nuevo Alfonso.
    Bueno pido disculpas porque me lo he tomado muy a pecho lo que me decias en el otro mensaje.
    El debate no lo dejo por lo que me pudieras deicr, sino porque ya se me empiezan a acabar las palabras para expresar mi idea.
    Creo que ha quedado clara, como este debate se podria extender durante dias y dias y nadie se pondria de acuerdo.. lo mejor sera dejarlo.
    La solucion mejor es esta, que cada uno piense lo que quiera y que a cada cual le parezca lo que quiera.
    La verdad no existe, y como cada uno tiene una verdad pues que la crea.
    nada mas, que siga el buen ambiente y si me he puesto algo enfadadilla lo siento.
    Venga, saludos y que os vaya bien.


  21. #20 joanzinho jueves, 05 de junio de 2003 a las 00:00

    Hola a todos, querìa comentar algunas cosas que se dijeron aquì.
    Primero, no solo en Paraguay se reconocen otras lenguas oficiale a parte del Castellano. En Perù es también oficial el Quechua, y en Bolibia son oficiales también el Quechua y el Aymarà.
    Después decir que es erroneo eso de que el Español deriba del Castellano. Son la misma lengua! Pero su nombre correcto deberìa ser Catellano, poque hay otras lenguas españolas ademàs del Castellano


  22. #21 Milead jueves, 05 de junio de 2003 a las 00:00

    Según la RAE, el idioma oficial del Reino de España es el español. Castellano es lo mismo que español. Lo que pasa es que hoy día se prefiere decir idioma español, para, a continuación, distinguir "hablas" o "modalidades", de las cuales hay tantas como acentos somos capaces de diferenciar, castellana, andaluza, murciana o cántabra, así como modalidades dentro de éstas mismas. Todo lo demás es revestir con barnices socio-políticos que sazonan y especian, pero no alimentan y al final dan dolor de estómago, lo que no es más que un tema filológico.
    Idioma y lengua son sinónimos plenos.


  23. #22 Shalina jueves, 05 de junio de 2003 a las 00:00

    Tras mucho tiempo veo este debate que se monto aqui, y solamente queria decir que a pesar del tiempo he pensado y sigo pensando que idioma y lengua son lo mismo, lo que pasa esque idioma se dice mas oficialmente y lengua en el sentido mas cultural (refiriendonos a una lengua como lo que es, olvidando si es oficial o no).
    Tambien os agradezco a Joanzhino y Milead los datos, pues en cierto modo reforzais mas la idea que yo queria expresar y que lamentablemente explique tan mal que ahora hasta me asusto leyendome a mi misma.
    Pero bueno, me alegro de volver a leer este debate por aqui.
    Saludos y pasarlo bien.


  24. #23 Xeol jueves, 05 de junio de 2003 a las 00:00

    Castellano; por supuesto; pues español es cualquiera de las lenguas que se hablan en España.


  25. #24 PIEDRA jueves, 05 de junio de 2003 a las 00:00

    Por una vez y sin que sirva de precedente ;P
    100% de acuerdo con Xeol.

    Quién me lo iba a decir a mí,...je,je,je.


  26. #25 Golahm jueves, 05 de junio de 2003 a las 00:00

    Yo pienso que el termino castellano hace referencia, sobre todo, al origen geografico de la lengua. Pero a partir de ahí, ese primitivo castellano que se extendio por toda la peninsula primero, y por Hispanoamerica después, fue evolucionando y configurándose de forma distinta en cada lugar.

    El término español, según como yo lo entiendo, indica la variante del castellano que hablamos en España, que es distinto del castellano de Argentina, Peru, o cualquier otro sitio. Sin embargo, tampoco pienso que sea tan distinto como para que se pueda justificar plenamente el uso de otro nombre.

    Así que, al fin y al cabo, me parece que resulta indiferente usar español o castellano, eso va a gusto del artista.


  27. #26 Granlon viernes, 06 de junio de 2003 a las 00:00

    Yo solo quería comentar una cosa que en una ocasión oí en la TV, era la de un dirigente de Herri Batasuna que decía que el castellano-español era un idioma ...fascista. Lo de esta gente si no fuera por lo que son y tienen detrás seria para partirse de risa.


  28. #27 Granlon viernes, 06 de junio de 2003 a las 00:00

    Ah, otra cosa, en algunos países de Hispanoamérica cuando se dice estudiar lengua o gramática española, dicen vamos a estudiar castellano, incluso la asignatura se la llama así, castellano (eso pasa en Venezuela).


  29. #28 Milead viernes, 06 de junio de 2003 a las 00:00

    En su origen, la razón por que la cual en Sudamérica prefieren castellano a español es muy parecida, históricamente, al rechazo de los HB que expones. Reconocer que en Venezuela se habla español es como reconocer la dependencia cultural que empieza, obviamente, por la lengua. En inglés no se puede hacer lo mismo (llamarlo de otra manera, digo), pero algo parecido buscaron los irlandeses de la independencia (1921/22), declarando sólo al irlandés como idioma oficial de la República (cuando no lo hablaba ya casi nadie, y todo el mundo hablaba inglés). Política y filología, tan unidas de la mano siempre...


  30. #29 Granlon viernes, 06 de junio de 2003 a las 00:00

    No estoy de acuerdo contigo Milead si en Venezuela dicen “Castellano” no es por esa razón que dices tú, porque ellos el termino “español” lo utizan también, solo lo de castellano cuando se refieren como materia a estudiar. Esto te lo digo por experiencia, yo aunque soy español viví de niño unos años allí, y me conozco “el paño”.
    Lo de HB es más un tema de psiquiátrico.


  31. #30 Kentaber viernes, 06 de junio de 2003 a las 00:00

    Aunque se aparte un poco del tema quería decir que lo de la gente de HB, EH, o como se llame ahora, es un caso claro de esquizofrenia colectiva, entendida esta como una disociación con la realidad. Sería para reirse y no parar si no fuera porque el resultado es trágico..
    Respecto a lo de español o castellano, bueno, yo personalmente prefiero llamarlo castellano porque en España existen otras lenguas. También es cierto que el castellano es la lengua oficial del estado español (seguramente para su desgracia), así que cada uno la llame como le parezca, castellano, español, al fin y al cabo es lo mismo.
    Y otra cosa, por favor, no identifiquemos la lengua de un pueblo con el uso político que se hace de ella.
    Una anécdota: hace poco estuve en Bilbao, saliendo por el casco viejo, y en las tascas abertzales había un mapa de Europa con las fronteras que deberían existir según ellos. Bueno, pues en cada lugar donde se hablara alguna lengua o dialecto, frontera que te crió...Europa dividida en 200000 paises, rayas por todas partes..¡tremendo!


  32. #31 Ibar sábado, 07 de junio de 2003 a las 00:00

    En la ejcuela yo aprendí cajteyano pero jablo un poco d'ejpañó de Andaluzía.

    Para mí el castellano siempre ha sido la lengua de una pequeña parte de la población española, y el español la forma de hablar el castellano de un andaluz, catalán, gallego, argentino, mexicano, etc. ..., así pues castellano es el idioma "puro" y el español la forma de castellano expresada por cualquier hispanohablante no castellanoparlante.

    De todas formas me pongo del lado de Xeol, decir español puede herir sensibilidades, pues en España también se hablan otras lenguas.

    Por último decir que la RAE: Radicales Anti-Españolistas (y por tanto castellanistas a ultranza), no debe tener más cabida en este foro por discriminadores del español, pues conozco muchísimas palabras habladas por toda la mitad sur de España y casi toda hispanoamérica que nos las reconoce como tales, incluyendo antes anglicismos que españolismos, un ejemplo:
    "Palante" ¿quién dice ya "Para adelante" sino solamente en la mitad norte de España?

    Saludos.


  33. #32 Ibar sábado, 07 de junio de 2003 a las 00:00

    Olvidaba decir, por la entrada del mensaje anterior, que los andaluces (los cultos por supuesto) escribimos castellano pero hablamos español de Andalucía.

    Hasta luego.


  34. #33 IaRRoVaWo sábado, 07 de junio de 2003 a las 00:00

    Hola, en la constitucion (creo) pone que el idioma oficial de España es el español, la Real Academia es de la lengua española, sin embargo yo estudio la asignatura de la lengua castellana, esto no quiere decir que la lengua española sea "oficial", en españa hay 4 lenguas españolas oficiales (castellano, gallego, vasco, catalan) y al castellano se le identifica con el español porque es el idioma que se habla en toda españa, los estrangeros al castellano lo llaman español (spanish, espagnol, etc.). Es simple eso, al castellano se le llama tambien español porque lo hablan los españoles como por ejemplo nosotros al idioma hablado en irlanda le llamamos irlandes cuando en realidad es gaelico, al idioma hablado en marruecos lo llamamos marroqui cuando en realidad habla arabe (aunque sea muy diferente que otros arabes), etc.
    Como dato curioso, en la encarta 2001 hay un apartado de idiomas donde estan las lenguas oficiales de varios paises y en referente al español hay español (españa), español (argentina), español (chile), etc. pues si pinchamos en el archivo sonoro referente al nombre del idioma vemos como en todos los españoles de america lo llaman español y en el español de españa lo llaman castellano.


  35. #34 flavio sábado, 07 de junio de 2003 a las 00:00

    Hola a todos:

    Llamar al español castellano no es más que una simple cuestión política usada por quienes consideran que usar la palabra "España" o sus derivadas como algo despreciativo u ofensivo.

    En mi opinión, una gilipollez... Pero a ver quien les lleva la contraria...

    Un saludo


  36. #35 IaRRoVaWo sábado, 07 de junio de 2003 a las 00:00

    Ademas, con la dictadura de Franco al castellano se le llamaba siempre español y de ahi quedo un poco ¿no?
    Esto no lo se, no viví en esa epoca asique no estoy seguro, solo lo supongo.


  37. #36 PIEDRA sábado, 07 de junio de 2003 a las 00:00

    Eso Flavio, es salirse por la tangente, y además echarle un poquitín de cuento (Eso por meterme caña en el chat, ;P )

    Desde mi punto de vista:
    Razones para llamarle Español al Castellano: Es la lengua franca en practicamente todas las regiones-naciones del Estado Español. Fue utilizada por ser la de más amplia difusión para vertebrar linguisticamente la naciente España como entidad nacional.

    Razones para llamarle Castellano al Español: Tuvo su nacimiento y distribución más primitiva en el antiguo Reino de Castilla ( como lengua de un pueblo ).Fue el primer lugar donde se utilizó como lengua, donde se escribió con ella,...

    Mi opinión: Debería llamarse Castellano.
    De hecho,porque entonces llamarle Español si también lo hablan en Perú,Bolivia,...?

    El opinar que el Castellano se debiera considerar una lengua más dentro de España y no "La Lengua "no significa el renunciar a " España " sino querer una "España" distinta, y a mi juicio mejor y más evolucionada.


  38. #37 hienax viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    C A S T E L L A N O ! ! ! ! ! ! MI DIOS!!!!!

    Manga de BRUTOS y retrasados mentales!!! Aca en Canada todos dicen que hablamos español y hace 20 años decian que hablabamos Mexicano tambien. En la Constitucion Española lo dice bien Claro:
    En el Título Prelimar, artículo 3, no se menciona para nada el "español" sino el "castellano" como lengua oficial de España:

    Artículo 3

    El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

    Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

    La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

    Realmente es muy triste escuchar este tipo de discuciones, ya que el cambio de nombre del idioma o lengua (sinonimos!!!!!), se lo debemos a un rey extranjero Felipe V, que lo impulsó con la creación en 1713 de la Real Academia de la Lengua, llamado generalmente "Española", por mucho que, por lo menos en sus principios, su misión oficial fue velar por la pureza de la lengua "Castellana".
    Espero que difundan esto ya que estoy realmente cansada de escuchar a los yankis,extranjeros y toda ese conjunto de ignorantes, decir que hablamos ESPAÑOL.

    C A S T E L L A N O ! ! ! ! ! ! MI DIOS!!!!!

    Saludos


  39. #38 Medraina viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Buenos días¡

    Vaya cacao mental que tenemos¡¡¡¡

    El castellano es la lengua oficial del Estado Español AUNQUE también se consideran oficiales el Calatalán, Vasco y Gallego.

    "ESPAÑOL HABLAMOS TODOS; CASTELLANO SOLO UNOS POCOS"

    El idioma es una de las características que más evolucionan en una cultura, por eso crearon la Real Academia de la Lengua precisamente para fijar y para mantener una unidad ligüistica.

    El Castellano es una lengua Romance¡ evolucinó del Latín al igual que lo hicieron el Francés y el Italiano, y en la península el Gallego, el Catalán y el Portugués (el Vasco no es una lengua Romance) y de estas lenguas evolucionaron dialectos;hay una variedades del catalán como el mallorquín y el valenciano.

    El castellano tiene también sus dialectos (en andalucia reivindicaban hace años, el andaluz como dialecto del castellano) y así en cada región. Recuerdo que hace miles de años cuando estudiaba Bachillerato en Córdoba, habia un movimiento por el reconocimiento del Andaluz como dialecto¡¡¡ no prosperó¡


    CASTELLANO SOLO HAY UNO¡

    españoles somos millones hablamos español.

    SALUD



  40. #39 Ricardo viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Hola a todos,

    Como periodista y enamorado de este romance nuestro, me gustaría diferenciar lo técnico de lo políticamente correcto.

    La lengua que hablamos se expandió desde su solar primitivo hace largos siglos. Esto ha hecho que ese castellano se haya diversificado. Para muchos lingüistas, hablar hoy de castellano es referirse a una variedad del español hablada en determinadas zonas de España. Igualmente distinguen entre el español hablado en Méjico del hablado en Chile, por ejemplo. Aunque todo sea español, lengua común a cientos de millones de personas en todo el mundo.

    Lo políticamente correcto es hablar de español cuando es en relación con otras lenguas fuera del área hispanohablante... inglés, francés, alemán, japonés...
    Y hablar de castellano cuando esta lengua en la que escribo ha de mencionarse en relación con otras lenguas habladas dentro del territorio de España. Quienes defienden esta postura se basan en que designar al castellano como español dentro de España sería un feo para las demás lenguas no castellanas ubicadas en España y, por tanto, igualmente españolas.

    No quiero entrar en discusiones políticas y nacionalismos de aldea que ya han soliviantado los ánimos de algunos en otros foros de Celtiberia.net, pero mi opinión particular, con el paso de los años, es volver a llamar a nuestro idioma con su nombre primitivo, es decir, castellano.

    No desdeño español, pero me parece más una convención impuesta por cuestiones políticas. Aunque las comparaciones son odiosas, tengamos en cuenta el caso del inglés, llamado igualmente inglés en Gran Bretaña, Estados Unidos, Australia...

    Un saludote,


    Ricardo


  41. #40 ToT viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Despues de leer vuestras opiniones supongo que sería buena idea echar un vistazo al diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (y no castellana).

    Si miramos a la definición de "castellano" tenemos lo siguiente:

    4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.
    5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española.
    6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja.

    La definición de español nos da lo siguiente:

    3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.

    Por lo tanto dentro de la amalgama de diferentes versiones del español como lengua tenemos el castellano. Por lanto, podemos decir que el castellano vino primero que el español, asi como otras lenguas habladas en España descendientes del latín.
    En conclusión podemos decir que nuestra lengua; el Español es una de las mas ricas del mundo linguisticamente hablando, ya que reconoce la existencia de su diversidad y la importancia cultural de la misma.


  42. #41 luiscarpina viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Estoy de acuerdo con Ricardo en lo de que es lo políticamente correcto, pero en lo de que su primitivo solar fuera Castilla, discrepo.
    Las glosas Emiliarenses, que son los primeros escritos en este romance ( y también en fabla aragonesa y en vascuence), se escribieron en el monasterio de San Millán de la Cogolla en el siglo XI. Esto habia sido territorio del reino de Pamplona hasta el 1.054, y la Rioja y la Bureba no fueron también castellanas hasta 1.076.
    ¿Era una lengua romance castellana? ¿Era romance navarro? ¿era romance aragones?
    Los posteriores acontecimientos políticos han hecho de ella lo que es hoy.
    ¿No podría ser mas políticamente correcto dado el trancurrir histórico reciente, llamarle: RIOJANO, NAJERENSE, o EMILIARENSE?


  43. #42 Ricardo viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Para Luiscarpina,

    Es muy cierto lo que dices. Cuando me refería a primitivo solar del castellano, lo hacía de una forma genérica.

    No debió de ser uno solo el foco de nacimiento de nuestr romance, sino varios. Pienso que podríamos hablar de una área que comprendería parte de los actuales territorios de Cantabria, Burgos, Álava y La Rioja.

    Un saludote,

    Ricardo


  44. #43 luiscarpina viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Perdona Ricardo pero nuevamente discrepo, pues además de los territórios que mencionas, hay que tener en cuenta a los territórios del reino de Pamplona y a los aragoneses que en esa época y desde hacía dos siglos seguian teniendo su frontera en el prepirineo (sierras de Santo Domingo y Guara) y también a los mozárabes del valle del Ebro, y a los muladís convertidos junto con sus señores los Banu Quasi (descendientes del conde godo Casius, que dieron nombre al Monte Cayo) que utilizaban el árabe (Algarabía) para sus rezos, pero hablaban una jerga parecida a la de los cristianos.


  45. #44 Llangreo viernes, 14 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Todo depende del color del cristal con que se mira. Si a mí me preguntan en este páís de donde soy diré lógicamente que asturiano, pero si lo hacen en París o Viena diré que español. Si lo hace un español en esos territorios le diré que asturiano, ¿normal no?. ¿Por qué ha de ser una cosa sí y la otra no? Las dos denominaciones tienen su lógica y son igualmente válidas.


  46. #45 Eonitas sábado, 15 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Por generalización a los paises de habla hispana, se dice que hablan español. ¿Que es el español?. La lengua que hablan multitud de personas de diferentes culturas y que comparten algo mas que el idioma.
    Diriamos que el Castellano es el idioma oficial de España. Pero verdaderamente es el Español el que nos une a todos, independientemente de cuales sean nuestros origenes.


  47. #46 Ricardo lunes, 17 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Para Luiscarpina,

    Es posible, pero para ello habría que realizar un análisis filológico del mozárabe de la zona y de la lengua que hablasen los descendientes de Casio, difícil reto si no quedan restos lingüísticos originales suficientes.

    No obstante,no te niego la influencia de otros romances en formación en aquella época.

    Independientemente del área geográfica (recordemos que Navarra y Castilla se invadieron y ocuparon mutuamente en repetidas ocasiones), lo que quiero dejar clato es que el castellano fue la lengua de Castilla, con todas las consecuencias que eso conllevó.

    Desde Castilla, en otro tiempo Vettonia,

    Ricardo


  48. #47 brizsanz lunes, 17 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Hola a todos:
    Es la primera vez que entro en este foro. En primer lugar hablar de español o castellano implica moverse por terrenos movedizos en los que confluyen la filología, la política, la realidad histórica y la costumbre. Mi opinión: se debe llamar castellano aludiendo a su antiguo origen. Otra cosa es que el devenir histórico haya hecho que se haya extendido al resto de regiones de España y América. Tampoco considero un error llamarlo español en ciertos contextos (para oponerlo a las lenguas habladas en otros paises).

    Para Luiscarpin: considero un error afirmar que La Bureba y La Rioja no fueron castellanas hasta 1076. Cierto que en el siglo XI la influencia de Navarra en la primitiva Castilla fue muy fuerte, pero anteriormente y por lo menos La Bureba estuvo más vinculada al Condado de Castilla (dependiente del Reino astur, más nominal que realmente) que a Navarra. Por ello considero surrealista llamar riojano o emilianense al castellano. Con todos los respetos a la realidad autonómica actual (más artificial que real) La Rioja estuvo siempre viculada política y culturalmente a Castilla, aunque sería un error no reconocer la influencia aragonesa y Navarra en aquella región.

    Un saludo para todos desde el corazón de Castilla:

    brizsanz


  49. #48 segedano lunes, 17 de noviembre de 2003 a las 00:00

    La Rioja, fué de los Banu Quasi hasta la batalla de Clavijo, en la que colaboró el rey leonés, pero quedó nominalmente del reino de Pamplona. El califató sigió impidiendo su tenencia efectiva hasta los dias de Sanchuelo (hijo de Almanzor y nieto de Sancho Abarca). Fué Sancho el Mayor su rey por herénciadesde los 12 años, luego casó con Munia, hija del conde castellano y a su muerte tubo también Castilla. El primer rey de Castilla, fué su hijo Fernando, hermano de Garcia de Pamplona y de Gonzalo de Sobrarbe y Ribagorza, y hermanastro de Ramiro de Aragón.
    Fernando se hizo con León y Galicia e hizo pagar parias a las taifas de Zgz, Toledo y Badajoz. A su muerte dejó Castilla a Sancho, León a Alfonso y Galicia a García, Lo unificó Sancho, pero su hermano Alfonso, rey destronado de León, y su hermana , lo mataron en Zamora.


  50. #49 davinchy martes, 18 de noviembre de 2003 a las 00:00

    yo creo que el castellano procede de esa lengua que se hablaba en Al Ándalus, el andalusí. es una lengua basada en el latín pero con mucha influencia del árabe y bereber en su léxico. me parece incorrecto llamar mozárabe a esta lengua, porque la hablaban tanto musulmanes como mozárabes como judíos de una manera vulgar. la algarabía sería un árabe vulgar que se hablaba para rezar y otras cosas...de todos modos el árabe era la lenguia de la cultura y la administracion en Al Andalus. de esa lengua opino que deriva el castellano que se hablaba siglos mas tarde en la mayor parte de Castilla la Nueva y la Vieja; creo que el castellano primitivo era muy diferente de ese castellano bajomedieval, que acabó absorviendo la lengua andalusí y por eso tiene muchos arabismos léxicos.


  51. #50 Hannon martes, 18 de noviembre de 2003 a las 00:00

    Creo que para iluminar un poco la confusión deberíais de echarle un vistazo al libro "El dardo en la palabra" del académico de la Lengua D. Fernando Lázaro Carreter.Dos de los artículos en el incluídos tratan sobre este particular.


  52. Hay 56 comentarios.
    1 2 página siguiente


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net