Realizada por: Goudineau.5
Al Druida: alfaiome
Formulada el viernes, 21 de septiembre de 2007
Número de respuestas: 10
Categoría: Linguistica, onomástica y toponimia

Valdavia


Estimado alfaiome,


Me enterado de que, además del valle de la Valdavia (Palencia), existe el Puerto de Valdavia, entre Ávila y Madrid.


Mis preguntas son: ¿de dónde provendría el topónimo Puerto de Valdavia? y, si el topónimo palentino "Valdavia" da nombre a un río y a un valle, ¿qué significaría?; yo siempre lo interpreté como valle de Avia/Abia, siendo este último término, el río.


Saludos. 


 

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 alfaiome lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 15:37

    (Gracias por la atención. Esto se ha tragado ya una respuesta; disculpas)


    En realidad no sé mucho, pero Avia sí que parece un hidrónimo europeo primitivo, como los que cita y el afluente del Miño que forma el célebre (por el vino) Ribeiro, con Ribadavia. El latín aqua y un germ. ahwa supongo que tiene que ver, y esos ríos serían El Agua (La Corriente).


    Evidentemente, también puede haber relaciones secundarias, como toponimia 'de reconquista' que repitiesen más al S. el término norteño


  2. #2 Onnega lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 16:15

    Algo habíamos dicho en una pregunta anterior: ¿Río Abión? http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=6461


  3. #3 Servan lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 16:21

     ¿De aquí vendría el apellido Valdivia? Val de aba, awa.


  4. #4 Corgo lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 18:21

    Avia, Avión, Avioncillo, una serie en que progresamos hacia el diminutivo.


    Avia, afluente del Miño, con Avión en su nacimiento (hidrónimo y topónimo) y Valdavia en Palencia (y ya en Ptolomeo). Avión y Avioncillo en el Duero soriano. Parientes, Ave portugués ¿y topónima Avobriga?, ya en Mela y Ptolomeo; Auença, Auania > actual A Baña, y bastante material más en Krahe, *Aventia, Avantia...


    Sin duda, ide. *aw(e)‑ o, mejor, *h2eu‑ 'fluir', es decir, un tipo antiguo y productivo, de "antiguo europeo", pero que formalmente no desencaja en absoluto dentro de lo céltico. Bueno, habría más que decir y precisar, pero de momento vale.


  5. #5 jeromor lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 19:00

    En Madrid hay varios Barranco- Arroyo del Aijón- Ahijón- Aguijón. Uno de ellos, en Móstoles, está documentado en 1302 como cárcava de los avjones.


  6. #6 Adoni lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 20:12

          Amigo Goudineua:

           El topónimo responde a un compuesto de prado, "abl-abyh", con

    varios significantes, en función de la lectura "abyh", como prado del

    padre, entendido como título o predicado divino, pero ambivalente, con

    el sentido también de prado verde, lozano.
       
           "aby", verde, lozano, Job 8,12 = "jzyr" hierba; brote Cant 6,11.

           También cabe una lectura "abwy", gemido, lamento Prov 23,29 =

    "awy" ¡Ay!. 


  7. #7 Onnega lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 21:24

    No puedo resistirme, dice Corgo: Sin duda, ide. *aw(e)‑ o, mejor, *h2eu‑ 'fluir'


    De acuerdo, pero mejor, *h2eau o *h2O, "agua". (Es bien malo, lo sé).


  8. #8 Corgo lunes, 24 de septiembre de 2007 a las 22:36

    De acuerdo, Onnega: con que moje, ya llega.


    Pero también puede ser Avia un compuesto semítico "prado verde del padre lozano" o "prado lozano del padre verde", cf. Ez. 23,4, Ecl. 78, 6: ese prado del padre puede ser divinamente predicativo o pradicativamente divino y en ambos casos es ambivalente, según Gen 34,56 y Job 21,6. Por cierto, Job tenía paciencia...


  9. #9 Goudineau.5 martes, 25 de septiembre de 2007 a las 08:47

    Muchas gracias a todos.


    alfaiome: se me había ocurrido la toponimia de repoblación, pero dado que éste no es mi campo, he preferido preguntarte; además yo sólo recuerdo o conozco los del tipo "castellanos, gallegos etc."


    En cuanto al río Valdavia, ¿podría pensarse entonces que originariamente se denominó Avia?


    Por cierto, en el tramo final de este río se sitúa la localidad de Abia de las Torres.


    Servan: la Valdivia es otra comarca palentina distinta, que se sitúa al norte de la provincia, límitrofe con Burgos y Cantabria (donde está también, Monte Bernorio).


  10. #10 espartaco jueves, 15 de noviembre de 2007 a las 16:47

    En mi opinión, el topónimo Valdavia, denominando a un río y valle homónimo en la Provincia de Palencia, se deriva de Valle de Abia=Val-d-Abia. En alusión a la histórica villa de Abia de las Torres, localizada al sur del Valle, cerca ya de la desembocadura del río Valdavia en el Pisuerga en el confín entre Osorno (Palencia) y Melgar de Fernamental (Burgos. Hay restos arqueológicos de una Torre o castillo en dicha ciudad de Abia de las Torres, (el topónjimo, no hace sino confirmarlo, así como que era una mandación.


    . Este valle aparece vinculado en la Edad Media al conocido linaje de los Beni Gómez, Condes de Saldaña y Carrión. Así en 1087 el tenente de Abia de las Torres y de San Román de  Entrepeñas, es decir los dos castillos mas importantes que abrían y cerraban, respectivamente de Norte a Sur  el Valle de V aldavia, era el Conde Gómez González y en 1130, lo era el Conde Rodrígo Gómez quien otorgó fuero a la villa de Abia. Posteriormente un infante de la Casa castellana de Lara, llamado Nuño Pérez aparecerá como tenente de estos castillos en tiempos de Alfonso VII.


  11. Hay 10 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net