Realizada por: Ander
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el lunes, 10 de septiembre de 2007
Número de respuestas: 1
Categoría: Toponimia

Término Echano


Estimados amigos, el otro día planteé esta pregunta, pero se conoce que lo hice mal y no os llegó.



La cuestión es la siguiente, según el siguiente documento, aseguran sin ningún lugar a dudas que Echano es un topónimo euskaldún:


“EL SIGNIFICADO DE ECHANO (ETXANO) En Navarra y en Vizcaya encontramos diferentes lugares de nombre Echano (Etxano).



El Echano navarro es en la actualidad un despoblado del municipio de Olóriz (Valdorba), donde se encuentra la ermita románica de San Pedro ad Vincula (San Pedro Encadenado).



En Vizcaya hay dos lugares llamados Echano: el que, con numerosos barrios, conforma con Amorebieta el municipio de Amorebieta-Echano (Amorebieta-Etxano) (vid. Zorn! otza), y el barrio Lejarza-Echano (Lejartza-Etxano), en el municipio de Izurza (Izurtza), junto a Mañaria.



Según el Diccionario Vasco-Castellano de Mujika, etxano significa casita y en dialecto suletino, barraca, choza, cabaña, caseta. En el Diccionario 3000 Hiztegia de Euskara-Castellano y Castellano-Euskara, etxano tiene el significado de casucha.



Un topónimo Echano aparece documentado en 1082 como <Egganno>. El grafema medieval típico en Navarra y La Rioja equivalente al castellano <ch> era <gg>. Este <Egganno> de 1082 se decía Echanno. A partir del siglo XII se puede decir que ya se pronunciaba Echano, porque en el siglo XII ya se ha cumplido en euskera el paso de -nn- a -n-, y el de caída de -n-.



El sufijo presente en Echano es distinto del sufijo de Torrano, Ochandiano o Lazcano. El derivativo latino -anu de estos últimos recuerda al "possessor" del "fundus" o de la "villa", y en vasco son Dorrao, Otxandio y Lazkao, con caída de -n- simple intervocálica, procendente de *n suave protovasca.



La <n> de Echano es diferente; su -n- procede de -nn-, que proviene a su vez de *N fuerte protovasca. Esta -n- en posición intervocálica que no se pierde, aparece también en Elcano (documentado como <Helcanno> en 1025); Elcano procede sin duda de 'elge' (campo) más -nno (pequeño, cfr. roncalés 'ñoa', o el diminutivo '-ño'), por lo que Elcano significa campillo.



Así, la cronología sería de este modo en lengua vasca:



Hasta el siglo XII: Echanno (cfr. Helcanno)



Desde el siglo XII: Echano (cfr. Elcano)



Para Navarra marcamos el siglo XI como fecha de desaparición de la aspiración /h/ -que observamos en Helcanno-. Álava pierde la aspiración en el XIII. Guipúzcoa entre el XIII y el XIV, y Vizcaya pierde la /h/ aspirada en el XIV.



También existe el apellido Echanoa (Etxanoa), con artículo -a. Pero, parece que etxano/ etxanoa, traducido en euskera por casita, es ya un arcaísmo, una voz muy poco usada.”


Pero a mí me entran dudas, por lo siguiente:



1º En las fechas que se cita por primera vez: ABBATE DOMNO MONNIO DE EGGANO CONFIR. SERRANO: C. S. MILLAN, VOL. 0, PAG. 252, AÑO: 1082.



2º Veamos, en aquéllas fechas Vizcaya era un condado del reino de Navarra (bueno del de Pamplona, pues aún no existía el de Navarra como tal) por lo tanto  Echano o Eggano es como se ha conocido siempre el lugar y ha aparecido en los documentos posteriores. Hasta fechas muy modernas no se cambia la grafía a Etxano. 



El famoso etnólogo J. Caro Baroja, decía que a causa de los "fundus" que formaron los legionarios romanos cuando dejaban de servir en el ejército, los nombres de los pueblos terminados en "ain" o en "ano" podían ser la transformación de los nombres de sus propietarios evolucionados en el tiempo: pueblos de Navarra: Avínzano (de "Avintius"), Amillano ( de "Emilius"), Guirguillano (de "Garguilius o Guiguillus"); en Vizcaya: Sollano (de "Sollius), Libao (de "Libius"), etc. etc.



3º A escasos 5 Kms. hay un fundus con el topónimo de  Eristain.



¿No pudo ser también el Eggano, Egganno, o Echano el derivativo latino -anu que  recuerda al "possessor" del "fundus" o de la "villa"?



Saludos y mi agradecimiento anticipado



Ander.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Gastiz martes, 11 de septiembre de 2007 a las 10:55

    La razón principal por la que Etxano no se considera formado por el sufijo latino -ano es por la falta de variantes sin la nasal, no aparece *Etxao como variante popular. Por otra parte, es conocido el sufijo diminutivo -no, aunque no aparezca muchas veces, su variante palatalizada -ño se muestra, por ejemplo, en andereño 'señorita, maestra' voz común actualmente.


    De etxa- variante de etxe en derivación + -no se obtiene Etxano, de la misma manera que de elke 'campo cultivado' + -no tenemos Elkano, nombre de un conocido navegante.


  2. Hay 1 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net