Realizada por: kelito
Al Druida: Adoni
Formulada el miércoles, 11 de julio de 2007
Número de respuestas: 1
Categoría: Toponimia
amadorio
he leido tu respuesta sobre "Las Matas" y he observado que nombras el rio Amadorio de La Vila Joiosa. Me gustaria saber de donde viene este nombre y si puede ser que significa ya que soy de aqui y nunca he sabido de donde venia ese nombre (a excepcion del "Amado Rio" dichoso). Un saludo. Vicent.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Jeremías 32,2 "bjzr hm´trh" en el patio del puesto de guardia.
I Samuel 10,21 "m´spjt hm.try" el clan de Matrí.
La raíz /m.tr/ (mem-têt-res) significa fuerte lluvia, tromba de agua, chaparrón, descarga, chubasco, aguacero, se dice figurativamente del aluvión, la avalancha, la lluvia torrencial.
Físicamente, en toponimia, significa ser regado por la lluvia, ser mojado por la lluvia y designa los torrentes, las torrenteras, como los lugares "derramadores", por donde el agua discurre.
La raíz fué tomada por los griegos, para designar algunas de las ninfas de los ríos y de las aguas, las Madrides y la Hamadrides.
En la Vila (/Qrt Jd´s/, ciudad nueva ò de la luna nueva), designa el cauce del río Amadorio, pero creo que en Sella (/Slo/ [Sela], roca) , el río que baja desde Aitana (/Oy.tn/, aguilar) ò desde la Font de l´Arc (/Oyn Arqh/, fuente de la tierra), recibe el nombre de Anxero, si no me equivoco.
La cita de Jeremías y de I Samuel demuestra un uso metafórico de la raíz, para designar una lluvia muy especial, como casi todas las que inundan la biblia, torrencial y que provoca la muerte en quien la recibe, aprovechando que la raíz "m.tr" también significa prisión; de ahí el uso de palabras como "madero", refiriéndose al que vive en la cárcel, ó en el "puesto de guardia".
Quizá si no tuviesemos el pantano, el cauce llevase agua de forma constante, pero la realidad és que el régimen de lluvias de nuestra comarca establece un régimen estival para éstos ríos, ya que cuando cae la gota fría, se llenan y funcionan como derramadores, pero pueden llegar a ser cauces secos en épocas de estiuaje.
En La Vila, también tenemos el /prds/ (pe-res-dalet-samek), [paradís], jardín de árboles frutales, vergel, parque, foresta (naranjal ò huerto de cítricos), figuramente paraíso.
Canticum 4,13
"´sljyk prds rmwnym om pry mndym kprym om nrdym",
els teus recs són un paradís de mangraners amb fruits saborosos amb hennes i nards".
Et done també una cita de l´arrel "m.tr", d`Amós, 4,7:
"wgm anky mnoty mcm at hg´sm bowd ´sl´sh jd´sym lqzyr whm.trty ol-oyr ajt wol-oyr ajt tm.tr wjlqh"
Sóc jo que vis ha privat de la pluja tres mesos abans de la collita. Jo he fet ploure sobre una ciutat però no sobre una altra. Un camp s´ha amerat d´aigua, i un altre, sense pluja s´ha assecat¡.
La raíz también se cita en Génesis 2,5 y 7,4. Si dispones de un diccionario de Hebreo Bíblico como el de Schökel, encontrarás la raíz por /m.tr/ tanto como verbal, como nominal.
No sé lo que dije al hablar de "Las Matas" ò "La Mata", pero ésta raíz está en la base de otra población del centro de Iberia, allí las /m.tr/ no están tan encajonadas como nuestro Amadorio, pero és también una zona que recibe mucha agua de lluvia y está por ello llena de fuentes.
Vicent ò Kelito, salutacions des de Bet Nimrod, ací al costat de Qrt Jd´s i Finees Astart.
Hay 1 comentarios.
1