Realizada por: ISKRA
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 27 de junio de 2007
Número de respuestas: 3
Categoría: Traducciones

apotegma jurídico


<Font>Por Favor me podrían ayudar a traducir el siguiente apotegma jurídico:Font>


<Font>"incumbit probatio ei qui dicit, non qui negat"Font>


<Font>Muchas graciasFont>


 

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 silmarillion jueves, 28 de junio de 2007 a las 21:10

    <Font size="2">La. prueba incumbe a quien aFirma , no a quien niegaFont>


    <Font size="2">Iskra, si colocaras la Frase en el Google, que es lo que yo hice, encontrarías no solo la traducción sino la interpretación. 649 resultados en Google.Font>


     


  2. #2 egho viernes, 29 de junio de 2007 a las 08:27

     Iskra;


    la locucion latina que has mencionado no es realmente un apotegma. Es mas bien un aForismo.


    El apotegma es un dicho expresado o escrito por un hombre ilustre o prestigioso. 


    El aForismo, en cambio, es una sentencia doctrinal.


    La locucion latina por la que preguntas se origina en la doctrina de la carga de la prueba, por eso es un aForismo.


    Saludos


     


  3. #3 egho domingo, 01 de julio de 2007 a las 03:38

     Iskra;


              a Silmarillion que se tomo la molestia y tiempo en satisFacer tu inquietud un "gracias" no quitaba lo valiente.


    Lo mio Fue gratuito.


    No se porque se han perdido las normas de cortesia.


    Saludos


     


  4. Hay 3 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net