Realizada por: gonzo
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el martes, 09 de octubre de 2007
Número de respuestas: 6
Categoría: Toponimia

origen topónimo; Peroxa


<Font>Peroxa, es un topónimo gallego que aparece en la provincia de Ourense, da nombre a la capital del municipio A Peroxa, pero tambien en el concello de Arzúa sin artículo se la la coincidencia que por ambas poblaciones pasa una vía romana.Font>


<Font>¿De donde puede proceder el topónimo?Font>

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Onnega miércoles, 10 de octubre de 2007 a las 00:39

    Su más temprana documentación es como hidrónimo en 985, "aqua de Perogia". Puede ser un compuesto petra rugia, "arroyo". Arrugia, término hispano prerromano, aunque también aparece en Italia y otras partes: "et alveos [cauces] novos sive rugias destruat" (Milán, 1174), F="http://tresy.lombardiastorica.it/strumenti/CDLTReSySite/web/cdlSimpleSearchForm.html">http://tresy.lombardiastorica.it/strumenti/CDLTReSySite/web/cdlSimpleSearchForm.html


     


  2. #2 alfaiome miércoles, 10 de octubre de 2007 a las 19:19

    Pues hay varias Peroxas más y también varias Parrochas; tal vez variaciones del mismo tema: parochia, paroechia del gr. paroikía, pero se ve que ya en latín con variaciones, quizá por la homonimia parcial con 'parochos' proveedor, también griego entrado en el latín: HOR. sat. 1, 5, 46 proxima Campano ponti /…villula, tectum praebuit et parochi, quae debent, ligna salemque. la vílula próxima al puente Campano me dio techo y los 'encargados' la leña y sal que deben (Horacio en el camino a Bríndisi)

    O


     



  3. #3 alfaiome miércoles, 10 de octubre de 2007 a las 19:38

    O sea: par<r>oechia, o mejor: par<r>oechula: pequeña comunidad eclesial secundaria: Par<r>rocha


    o p(a)rochia: centro de aprovisionamiento? la a es breve, por eso tiende a la síncopa y es Fácil que se 'reconstruya' la e: Peroxa


    Una Forma latina Prorsa: 'camino recto hacia delante' también daría *Prossa (prosa/ verso): Peroxa. ¿Es llano por la Peroxa?


    Un derivado de arrugia: Arroxiña es bastante común. Pero a mí me parece que la Forma petra> per: Peralta, p. ej. en Navarra, o Perelada en Cataluña no es nada evidente en Formas gallegas.


  4. #4 Onnega jueves, 11 de octubre de 2007 a las 11:30

    AlFaiome, interesante. Sobre la Forma per y aFines procedentes de petra en toponimia gallega, tenemos ParaFita (Ficta), Perlada (lata), Perouta (alta)... y varios Pereira que si no todos por lo menos algunos podrían venir de petraria (y otros ser el Frutal). 


  5. #5 Abo lunes, 15 de octubre de 2007 a las 17:41

    <Font Face="Times new roman" size="3">gonzo, Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Fix =" o" ns =" "urn:schemas-microsoFt-com:oFFice:oFFice"" />Font>Font>


    <Font Face="Times new roman" size="3">Te dejo lo que el sabio Xosé Lois Méndez Ferrin dice en su habitual de los sábados: “Consultorio dos nomes e dos apelidos galegos”,  sobre el apellido: PEROXA,  en el periódico Faro de Vigo del 23/septiembre/06.Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    F="http://www.Farodevigo.es/media/documentos/2006-09-30_DOC_2006-09-23_04_03_24_elsabado.pdF"><Font Face="Times new roman" size="3">http://www.Farodevigo.es/media/documentos/2006-09-30_DOC_2006-09-23_04_03_24_elsabado.pdFFont>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">82. PEROXA.- Daniel PerojaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Moure, de Agar, OuteiroFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">(A Estrada), pregúntame poloFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">seu primeiro apelido, queFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">está castelanizado e é dos toponímicos.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Hai varios nomesFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">de poboación e hidrónimosFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Peroxa. O máis importante éFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">A Peroxa, de onda Ourense,Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">que Foi castelo Famoso e FeiraFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">con boas postas de vitela, inclusoFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">richada, e é concello.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Podería pensarse que se trateFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">dun caso de importación, queFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">os hai. Da Perusia de EtruriaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">(hoxe Perugia) traguería oFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">nome un notable romano.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Pero a hipótese perde Forza aoFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">mirarmos que non é unha senonFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">que son diversas as Peroxa.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Pode pensarse que PeroxaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">veña do latín. Xa en PlinioFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">aparece un petrosus que implicaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">unha *petrosa que podeFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">ser o étimo do topónimo eFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">apelido. Ou sexa: *PetrosaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">“terra abundante en pedras”.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">En latín existía a palabra petra/-Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">ae “pedra”, do grego pétra,Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">que Foi xeneralizada aíndaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">que os autores clásicos preFeríanFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">a verba autóctonaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">saxum. Pro, na Vulgata, Cristo,Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Falando a lingua do Imperio,Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Fixo un xogo de palabrasFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Famoso con Petrus e conFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">petra, o que seguramente oFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Mestre non podería permitirseFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">no seu arameo materno.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Esta petra chegou a ser dominanteFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">e universal no latín eFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">deixou derivados nas linguasFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">románicas. Moitos topónimosFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">galegos conteñen pedra eFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">outros convírtena en per-, pera-,Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">para-, e así. Certos topónimosFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Pereira ou Pereiro podenFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">vir de petraria, petrariu eFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">non da árbore das peras.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Unindo petra co suFixo abundancial -osa saiFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">*Petrosa, a cal convertiría en Fricativa o s (comoFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Ventoso/Ventoxo, Moscoso/Moscoxo,Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Fentoso/Fentoxo). Consultado Gonzalo Navaza,Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">el opina que non pode ser así posto queFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">na documentación latinomedieval a FormaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">que aparece é Perogia, o que Fai diFícil evocarFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">un orixinal terminado en -osa e revela queFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">non se sentía que no topónimo estivese incluídaFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">a idea de pedra. Co cal Peroxa entra naFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">categoría dos nomes de lugar e apelidos deFont>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">orixe incerta.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Espero te sea de ayuda, a mi si me resolvió dudas sobre un yacimiento romano que nada tiene que ver con “las peras”.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman">Un saludo.Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


    <Font size="3"><Font Face="Times New Roman"> Font>Font>


     


  6. #6 Adoni miércoles, 16 de abril de 2008 a las 11:11

         Amigo Gonzo:


         En mi opinión para los topónimos "peroxa" deben tenerse en cuenta las siguientes raíces:

         "prç" [pérez], tropa.

         "prçy" [perazi], campesino.

         "prçwn" [pérazon], campesinos.

         "prçwt" [perazot], ciudades no FortiFicadas; aldeas.

         Pero si hay un antecedente "perogia", és de suponer que procede de una "jyt", és decir, la raíz a aplicar sería "prj" [páraj], Florecer, verdecer, brotar; extenderse; hacer brotar, Florecer, prosperar.

         Su nominal [péraj], [péraja] brote, Flor.

         Si se trata como parece en algún caso de una ladera de una montaña, se puede pensar más bien én la raíz "prj".  
                        
         Hay otra raíz más, cercana, "prz" [paraz], abrir brecha, perForar, atravesar, hender; romper, quebrar, derribar, destruir, derruir, devastar, desmantelar, que también tiene usos topográFicos.

         Nehemías 3,15 "wprz jwmt abnyhm" derruirá sus murallas de piedra.

         "prz al-hoyr" irrumpir en la ciudad (derribar el tapial).

         "prz gbwl" ensanchar los límites.

         Nehemías 1,3 "wjwmt yrwslm mprzt" y demolida la muralla de Jerusalén.

         La idea de brecha en el paisaje vista también como brecha en la muralla destruída, de la ciudad vencida y desmantelada.

         Hay otra raíz "proh", "prowt", piedra que sobresale, salientes, que también tendría un uso toponímico, de coincidir al caso.

         En Benidorm, Font de la Perola, reFiriéndose al margen de piedra y una piedra que vuela, sobresale del margen.          
       
         Como nominal debe atenderse al antecedente "prwj", Paruj, en 1 Reyes 4,17 y para los "prçy", ó Pereceos, debes saber que son uno de los grupos preisraelitas de palestina.

         Salud.

     


  7. Hay 6 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net