Resultados para “Usuario: Amalur"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Amalur 11 de dic. 2004

    Biblioteca: La suprema caracterización de la lengua vasca

    Yo no se tanto del tema, pero hace poco vi un "documental" grabado por Pedro de Yrizar (que en paz descanse, uno de los mayores investigadores de la morfologia del verbo vasco en todos sus dialectos) y el seguía defendiendo la posible pasividad (aunque no con rotundidad). Lo digo sin mas... Pero por otra parte, como vosotros decir "Arotzak zaldia ekarri du" puede no ser pasiva, ya que la misma frase en forma pasiva en castellano seria "el caballo a sido traido por el herrero" y la traduccion al euskera "zaldia arotzak ekarria izan da" pero esto puede ser una estruktura mas bien "nueva" por lo que no descarto que originalmente el verbo vasco sea pasivo.

  2. #2 Amalur 24 de dic. 2004

    Biblioteca: Los orígenes indoeuropeos

    aladelta tiene razon, el euskera estuvo mucho mas extendido que ahora, y puede que tenga razon cuando dice que lo estuvo incluso mas de lo que se ha creido hasta ahora, yo creo que su extension podria aver sido todo (o casi todo) el pirineo, llegando hasta el Garona al norte y por el sur el actual pais vasco (incluso llegando a cantabria), la rioja, navarra, Y siguiendo con lo que dice aladelta, tras la "invasion" (o como querais llamarlo) de los indoeuropeos, debio perder bastante terreno, pero sobre todo cuando se encontró entre dos lenguas "fuertes" .

  3. #3 Amalur 04 de ene. 2005

    Biblioteca: La invención de España

    A.M: Canto que los griegos escribiesen sobre Iberia no significa que estuviera unid. Tu mis@ hasta citado a un GEOGRAFO, porque eso es Iberia, una peninsula. SI fuese una isla tambien la considerarian como un todo aunque dentro de ella hubiese diferentes culturas...

  4. #4 Amalur 06 de ene. 2005

    Biblioteca: El aquitano, el posible paradigma y la hipótesis vascoiberista (vascoiberismo moderado)

    "28. Acepción en guipuzcoano y vizcaíno, la forma básica es "agarrar", "sostener" (Múgica 1981: 761 y Azkue: 293). Pero incluso cabe el bajo navarro 'eutzi' (alto 'iutzi') "dejar", "permitir" que podría considerarse un apoyo (¿tal vez inspiración?) a la propuesta de Untermann."

    Yo soy gipuzkoano y utilizo eutsi como "agarrar" y "sostener" e incluso "aguantar"(tanto fisica como psicologicamente)
    y para "dejar" o "permitir" utilizo "utzi" que se parece a "eutzi/iutzi" que mencionas. Puede que esos dos verbos (eutsi/utzi) provengan de un mismo verbo antiguo.

  5. #5 Amalur 06 de ene. 2005

    Biblioteca: El aquitano, el posible paradigma y la hipótesis vascoiberista (vascoiberismo moderado)

    Por cierto, muy interesante el articulo.

  6. #6 Amalur 06 de ene. 2005

    Biblioteca: El aquitano, el posible paradigma y la hipótesis vascoiberista (vascoiberismo moderado)

    Es muy curioso (incluso alucinante) como algunas palabras como ANDERE y NESCATO han llegado hasta hoy sin alteracion alguna. Porque tu pones: "ANDERE y NESCATO con 'andre' "señora" y 'neska' "niña"" pero debo decir que todavia "andere" se utiliza y neskato tambien, como "niña" ("neska", al menos en mi dialecto, significa "chica" y no "niña").

  7. #7 Amalur 08 de ene. 2005

    Biblioteca: El aquitano, el posible paradigma y la hipótesis vascoiberista (vascoiberismo moderado)

    Ortzi eso de que andere viene de andros... si precisamente andors significa hombre y andere señora....
    ¿Y de que poesias hablas? ¿Si eran de los antepasados aquitanos aunque con alfabeto ibero deberian estar en una lengua proxima al euskera no?

  8. #8 Amalur 15 de ene. 2005

    Biblioteca: LA LEYENDA DE AITOR

    totalmente de acuerdo hartza! ese cantar es la hostia!
    Y tambien de acuerdo con druida_maragato no eran todos hidalgos pero existe esa creencia por lo de que no pagaban impuestos y eso, y se dice que todos eran "Aitonen-seme".

  9. #9 Amalur 15 de ene. 2005

    Biblioteca: LA LEYENDA DE AITOR

    Brigantinus: yo tambien he leido algo sobre eso, pero en vez de franjas horizontales, la bandera estaba dividida diagonalmente con los colores que tu has dicho, rojo y negro, identica a la de CNT- Acabo de comprar un libro sobre Xaho y ya comentare si pone algo de eso, pero supongo que esa bandera la invento.

    Por otra parte, mouguias, si con la primera frase de tu intervencion pretendes burlarte del euskera... Dejemonos de chorradas.
    Y aver si te enteras "Aitor" nadie lo ha traducido como "Hijo de Algo" (osea, hidalgo). En euskera higalgo se dice "aitonen-seme" (hijo de buenos padres) pero parece ser que en el dialecto que hablaba Xaho se decia "aitoRen", y no aitonen", lo que le llevo a inventarse la historia de ese Aitor, porque "aitoren-seme" significa "hijo de Aitor".

  10. #10 Amalur 16 de ene. 2005

    Biblioteca: LA LEYENDA DE AITOR

    mouguias te refieres a "La Leyenda de Aitor" no? Pensaba que te referias al "Cantar de Bereterretxe"...

  11. #11 Amalur 22 de ene. 2005

    Biblioteca: VASCOS I. Una epopeya que se está olvidando.

    ¿Pero quien es el *** que ha escrito este articulo? Vaya farsa...

  12. #12 Amalur 09 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    Esta claro que alguna palabra tendrian los antiguos euskaldunes para decir "oso", pero (si es verdad que "hartza" es un prestamo) lo cogerian del celta o del idioma que fuera tanto por razones "religiosas" o simplemente por "contagio".
    Hay palabras en euskara, que aunque lo logico seria que fueran propias, son prestamos del latin, y la unica explicacion es la "superiodidad politica" o "prestigio" que tenia latin.

  13. #13 Amalur 10 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    Ortzi ¿podrias explicarnos las razones para considerar qué orkatz y erbi on prestamos?
    Creo que azeri tambien es prestamo del latin, he leido que puede tener incluso el mismo origen que aznar...(un nombre de persona, azenarius o algo asi) y es curioso porque en el dialecto vizcaino tambien se utiliza la palabra "luki" para "zorro" y tambien tiene origen en un nombre de persona latino.

  14. #14 Amalur 10 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    silmarilion
    andere???? en que te basas???
    mandoa puede ser
    y aita??
    por favor explica la etimologia

  15. #15 Amalur 10 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    uff ya me ha costado encontrar la palabra tusuri...
    Por cierto es con mayuscula:

    Tusuri: iz.
    1 nombre antiguo del diablo

    interesante... pero cual es su etimologia?

  16. #16 Amalur 10 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    ¿¿como??

    no entiendo eso de atta, padre, madre, aita

    aita es solo padre, ¿y atta que es? ¿una raiz IE? ¿de ahi vienen padre y madre?
    ¿que relacion tiene mando (mulo) con alimentar? ¿y andere (señora) con brotar? ¿y tusuri (solo he encontrado el significado de "nombre antiguo del diablo") con soplar?
    conreta un poco mas porque...
    no se quien es Indogerman pero no parece muy serio...

  17. #17 Amalur 10 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    lo siento no entiendo aleman ni simbolos raros, pero parece que habla sobre algun daemon, eso no lo has dicho antes, sino que lo has relacionado con no se que palabra que significaria "disipar, soplar"

  18. #18 Amalur 10 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    hartza ¡aclara esto por favooor!

  19. #19 Amalur 10 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    de crecer, brotar no tiene porque salir la palabra mujer (andere es señora, pero bueno) y solo entiendo lo que me has puesto en castellano porque "Mir.andier", "junge frau",... no se lo que significan,
    ¿seria mucho pedir que explicases el castellano mas detalladamente, si no todo, al menos parte de lo que has expuesto?

  20. #20 Amalur 11 de feb. 2005

    Biblioteca: Los orígenes indoeuropeos

    Yo lei una vez que en no se que tribu tenian la costumbre de poner nombres de objetos y animales a las personas y como cuando estas morian estaba prohibido pronunciar su nombre siempre estaban inventando palabras nuevas para el objeto o animal correspondiente.

  21. #21 Amalur 11 de feb. 2005

    Biblioteca: Aymeric Picaud: Codex Calixtinus, Libro V, cap. VII.

    Es verdad lo que ha dicho jeromor que puedo haber una confusion, pero tambien es verdad que hay leyenedas sobre Ortzi y se le atribuyen poderes, como dice Dingo se le da cierta personificacion por lo que no esta tan mal encaminado eso de" Deum vocant Urcia" lo que pasa es que no solo tenian ese dios.

    Es curioso como separa navarros de vascos (llama navarros a los que estan en la peninsula y vascos a los que estan en la parte francesa) y llama a vizcainos y alaveses NAVARROS... Y al pasar esa NAVARRA entera, dice que le sigue la tierra de los españoles, osea que no considera españoles a los navarros ni a los vascos...

  22. #22 Amalur 11 de feb. 2005

    Biblioteca: Aymeric Picaud: Codex Calixtinus, Libro V, cap. VII.

    Claro que no jeromor, los vascos se cristianizaron como todos, pero no en la misma epoca, tu dices que el resto de la peninsula desde el siglo VI. ya estaba muy cristianizada pues bien, tengo entendido que hasta el siglo X. no se puede hablar de verdadera cristianizacion (es decir, generalizada) de los vascos.
    Apartir de ahi los vascos han sido (aún manteniendo sus costumbres y su mitologia) los mas devotos cristianos, creo quye los franceses tienen un dicho para referirse a alguien muy cristiano en el que hay una referencia a los vascos, y en euskera tambien existe el dicho (que por cierto no me gusta nada) "euskaldun, fededun" (vasco, creyente).

  23. #23 Amalur 11 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    yo gori lo relacionari con gorri (rojo) y no creo que esa palabra sea indoeuropea.
    Esque al final va resultar que el euskera es el indoeuropeo.
    Es curioso, lo primero que se intenta siempre con el euskera es demostrar que originalmente no es euskera sino indoeuropeo...

  24. #24 Amalur 12 de feb. 2005

    Biblioteca: Aymeric Picaud: Codex Calixtinus, Libro V, cap. VII.

    frodo, ortzi no es en bizkaiera, es en los dialectos de iparralde (en hegoalde es osti/ostri), y yo tambien digo zerua, porque con la cristianizacion se extendio esa palabra dada la importancia que tiene el cielo "zerua" en esa religion.
    Cito todos los nombres de los dias de la semana (solo los de origen euskeriko):
    Lunes: astelehen, ilen
    Martes: astearte
    Miercoles: asteazken, eguazten
    Jueves: ostegun/ortzegun, eguen
    Viernes: ostiral/ortziral, bariku
    Sabado: larunbata
    Domingo: igande
    (al viernes y al sabado tambien se les llama egubakoitz, a los dos igual pero en distinto dialecto)
    Al sabado tambien le llaman en algun lado "neskenegun" (dia de las chicas), pero este nombre no parece que sea tan antiguo.
    Los nombres "latinos" que utilizan, creo que solo en el dialecto vizcaino, son:
    Martes-Martitzen
    Sabado-Zapatu
    Domingo-Domeka

  25. #25 Amalur 12 de feb. 2005

    Biblioteca: El CULTO LUNAR

    José Carlos, yo te puedo decir como es luna en euskera: ilargi o irargi
    el primero lo relacionan con las palabras "hil", morir o mes, y "argi", luz.
    Con el significado de "luz muerta/moribunda", "luz mortal" o "luz de los muertos", y con la acepcion de "mes", "luz de cada mes" (por lo del ciclo lunar).
    la primera parte de "irargi", "ira-", no se sabe lo que puede significar, pero esa raiz (ira/era) se encuentra en la palabra para decir viernes "ostiral", y en verbos como "irakatsi", "eraman", "erakutsi"... Con el significado de "causa, origen, resultado"
    IKASI-aprender IRAKATSI-enseñar(instruir)
    EMAN-dar ERAMAN-llevar
    IKUSI-ver ERAKUTSI-enseñar(mostrar)
    por lo que "irargi" podria significar "la luz procedente", "la luz que viene"... pero no tiene mucha logica, ¿o esque los antiguos euskaldunes sabian que la luz de la luna no era propia sino la del sol? jeje es broma.
    Nada espero averte ayudado.

  26. #26 Amalur 12 de feb. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    Aga, seguro que piensan que ARGIA tiene origen indoeuropeo? yo mas bien pensaria que ARGIA/AZKIA es una pareja como BOST/BORTZ, OSTADAR/ORTZADAR, USO/URZO, etc. ilazki o ilaski, sera la forma mas antigua pero eso no quita que argi tambien sea propiamente euskerika, ademas del parecido que tienen.
    Sol tambien se dice EKI (tal vez sea una abreviacion: EGUZKI>EUZKI>EZKI>EKI
    Pero muchos piensan que EKI es anterior a EGUZKI.
    Yo para EGUZKI propongo la etimologia EGU(dia, tal vez el nombre de una "divinidad diurna") + UZKI (ano, ojete)
    Esto es, EL OJETE DE EGU (el dios del dia) xDDD bromas aparte, lei una vez esta etimologia pero dandole a UZKI sentido de OJO, AGUJERO...

  27. #27 Amalur 13 de mar. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    la unica diferencia entre hartz y artz, es la "h" escrita, ya que pronunciarla no se pronuncia en ningun dialecto de Hegoalde (ni en Bizkaiera ni en Gipuzkera ni en Nafarrera).

  28. #28 Amalur 22 de mar. 2005

    Biblioteca: Las Fuentes escritas sobre la batalla del bosque de Teutoburgo (y 2)

    hartza, un pregunta que no tiene que ver con el tema sino con una palabra,
    "alae", que la traduces como unidad (de caballería) ¿podría ser el origen de la palabra "ale" del euskera? (o viceversa, quien sabe jeje)

  29. #29 Amalur 22 de mar. 2005

    Biblioteca: Arabismos de la lengua castellana.

    otras palabras del arabe que y han pasado al euskera "alkate" (alcalde) y alboka (albogue) que por cierto se conserva en la musica tradicional vasca.

  30. #30 Amalur 22 de mar. 2005

    Biblioteca: Glotocronología y listas de Swadesh

    Muy bien Gastiz pero añado alguno y corrijo:
    9 todo / All / Uilig, uile / Dena / marra; y 'guzti', 'dena' es la forma de
    relativo de 'da' '(el) que es'--> "dena" significa lo que tu dices pero tambien significa "todo".
    28 piel / Skin / Craiceann, cneas, leathar, seethe / Azal / tirmect, irem --> si utilizamos "azal" como corteza, tal vez sea mas apropiado o cuando menos igual de valido "larru" (cuero, piel de animal)
    32 grasa / Grease / Ramhar / koipe / tadunt; koipe es un prestamo, mejor gantz, urin...
    36 pluma / Feather / -- / Luma / --; préstamo del latín.--> tambien existe "hegats" de "hego" ala
    56 morder / To bite / Greim / Horzka, haginka / ghez.,ffez,z.’af--> lo mismo que con "lo egin", "haginka egin", "horzka egin", "horzka" y "haginka" significan "mordiendo"
    45 garra / Claw / -- / Erpe / -- --> es mas conocido "atzapar"
    100 100 nombre / Name / Ainm / Izen / isem ; siempre se comenta y no sin razón el parecido (nada casual) entre IZEN (nombre) e IZAN (verbo "ser")

    Por otra parte quiero decir que ya conocía la lista y lo primero que pensé la primera vez es que hay palabras que no tienen porqué ser basicas y que por el contrario faltan algunas que podrian serlo. No me parece bascio redondo, o por lo menos no mas que cuadrado, o rueda. Y faltarian "dia", "humedo" y "malo" como oposicion a "noche", "seco" y "bueno". No entiendo por qué sale "verde" y no "azul"...

  31. #31 Amalur 27 de mar. 2005

    Biblioteca: .

    "...un escudo oblongo de grandes dimensiones, largas picas y la madari..."
    ¿que es una madari?

  32. #32 Amalur 29 de mar. 2005

    Biblioteca: La Pompaelo romana, otra vez al descubierto

    Y se que es un poco tarde, pero bueno. Solo queria decir que por lo que yo se no solo se encontraron restos de la Pompaelo romana, sino tambien algunos de epocas bastante anteriores a la llegada de los romanos. ¿Por qué pensais que destruye el gobierno navarro hallazgos como este, y el palacio de los reyes navarros? Porque son una prueba mas de la estrecha relacion de la actual Navarra con el actual Pais Vasco, todos son son "vascos".

  33. #33 Amalur 29 de mar. 2005

    Biblioteca: Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

    si urso y arse significan los mismo no tienen nada que ver con hartza, porque hartza es oso pero urzo (o uso) significa paloma.

  34. #34 Amalur 30 de mar. 2005

    Biblioteca: Glotocronología y listas de Swadesh

    En euskera solo existen en un principio: negro (beltz), blanco (zuri o txuri), rojo (gorri), amarillo (hori) y azul (urdin),
    Para gris se utiliza "gris" o "uher" (que significa tambien turbio o perverso) pero para referirse al pelo gris (canoso) se dice "urdin" (azul). Rosa se dice "arrosa" o "zurigorri" (literalmente blanco-rojo). Naranja se dice "laranja" y verde "berde". Morado se dice "more" o "ubel" (que significa tambien moradura). Marron es "marroi".
    Sin embargo, existen dos nombres mas para el amarillo, uno para el amarillo palido "laru" (tal vez provenga de "claro") y otro para el "amarillo de color vaca, más bien leonado": "beilegi". Sabino o algun seguidor suyo invento la palabra "orlegi" para el verde, tal vez siguiendo la logica siguiente:
    color (amarillo) vaca, "beilegi"--> behi(vaca) + legi(color?)
    orri(hoja de arbol) + legi = "orlegi", osea verde. Tambien hay otro nombre para azul, concretamente el celeste, que supongo que tambien sera nuevo: "oztin".
    Para decir "pardo" se dice "arre" o "nabar".
    En un libro lei (por desgracia aunque parezca lo contrario no se euskera como mis abuelos) cómo se dice en euskera que la mar esta revuelta o que el cielo esta no se como, o la hierba seca... Utilizando los colores basicos.
    Para la palabra "color" existen varias palabras: kolore, margo (se usa tambien para decir "pintura"), kara o karantza(que tambien significan "matiz"), En algunos sitios utilizan "tindu" que significa tinte. "Kolore" esta claro que tiene el mismo origen que "color" y tindu/tinte pero respecto a las demas no se nada.
    Hay muchas palabras relacionadas con los colores, la claridad o la oscuridad de estos, etc...
    Os pongo un ejemplo. Lo he sacado de un diccionario castellano-vaco de 1964:
    "COLOR 1. kolore, margo, kara, tindu; color natural = bertindu; c. vivo = margo-min; variedad de colores = nabardura, nabartasun, pikarda, pikardura; c. moreno = uar-kara; color mate, apagado = its; color bajo = bazi, beluri; color de la piel = larmintz, larrantza; perder el color = marguldu, ubeldu, zurbildu, istu; combinar los colores = nabartu;

    Espero que os haya gustado, y que alguien sepa y cuente ¡por que cojones no tenemos palabra para "verde" habiendo tanto verde por aqui! jaja hasta la proxima!

  35. #35 Amalur 30 de mar. 2005

    Biblioteca: Glotocronología y listas de Swadesh













    En un libro lei (por desgracia aunque parezca lo contrario no se euskera como mis abuelos) cómo se dice en euskera que la mar esta revuelta o que el cielo esta no se como, o la hierba seca... Utilizando los colores basicos.--> se me ha olvidado decir que no me acuerdo ni del titulo del libro y mucho menos de los ejemplos ;-)




  36. #36 Amalur 30 de mar. 2005

    Biblioteca: Glotocronología y listas de Swadesh

    Lo siento no se que habre hecho para dejar tanto espacio en blanco.

    La yema del huevo, que es mas bien naranja e incluso tira al amarillo, se dice "gorringo"...

  37. #37 Amalur 30 de mar. 2005

    Biblioteca: Glotocronología y listas de Swadesh

    Y a la hoja seca (marrón) que cae del arbol se le dice "orbel", de "orri" (hoja) y el sufijo "-bel" (negro).
    Otra curiosidad: el nombre del color azul "urdin" esta formado por la palabra "ur" (agua) y el sufijo "-din" que significa "como el...", "igual que...".
    Ese sufijo se encuentra tambien en la palabra "berdin" que significa "igual", aunque literalmente seria "como el" o "igual que el".

  38. #38 Amalur 30 de mar. 2005

    Biblioteca: Algunas reflexiones sobre la lengua vasca (Euskera, Euskara, Eskuera o Vascuence)

    el Coronel Foucellas no anda confundido, lainobeltz ¿estas seguro de lo que dices? Por favor hartza zu2wait decir algo al respecto para salir de dudas, que yo sepa el sonido ü no es propio del euskera aunque ya se introdujo en el dialecto suletino hace unos cuantos siglos pero no del frances sino del gascon. Tambien influyo algo en el labortano y bajonavarro pero mucho menos, y hoy en dia creo que no existe en esos dialectos.

  39. #39 Amalur 31 de mar. 2005

    Biblioteca: Algunas reflexiones sobre la lengua vasca (Euskera, Euskara, Eskuera o Vascuence)

    Muy bien hartza.
    Lo de GIpuzkoa es mas bien nuevo, ya que antes se utilizaba la grafia castellana, pero poco a poco empezaron a utilizar la z, la tz, la x, la tx... Hace un siglo o asi creo que ya escribian asi algunos, y poco a poco se fue extendiendo esa grafia, hasta 1968 (año arriba año abajo) donde se hizo "oficial".
    Como bien dice hartza, Euskal Herria es un concepto cultural, que por mucho que la mayoria de los navarros no quieran, a lo largo de la historia e incluso hoy en dia incluye a Navarra. No olvidemos que aunque sean minoria hay muchos vascohablantes en navarra y que si por haber minoria vascohablante no pertenece a Euskal Herria la CAV tampoco, porque aqui tambien somos minoria. Otra cosa son los fueros, las identidades politcas...

  40. #40 Amalur 01 de abr. 2005

    Biblioteca: Algunas reflexiones sobre la lengua vasca (Euskera, Euskara, Eskuera o Vascuence)

    andanada por mi parte te puedo decir que yo no considerodo vasco de segunda ni de primera a nadie, y creo que la mayoria de los vascos tampoco.
    A.M.Canto eso de las tres zonas lingüisticas no pueden tomarse como referencia, y no se puede comparar con los mapas dialectales.
    Hay gente que sabe euskera en la zona "no-vascofona" y gente que no en la zona "vascofona", no se puede marcar un limite dentro de una misma provincia, es una aberracion juridica, y lo de la "zona mixta" ni te cuento, tal vez la amyoria de los navarros no quieran la independencia o unirse al P.V. pero les gustaria que el gobierno impulsase el euskera y que sus hijos lo aprendan. Segun las ultimas estadisticas alrededor del 80% de los navarros no estan de acuerdo con la politica lingüistica de UPN.

  41. #41 Amalur 02 de abr. 2005

    Biblioteca: Algunas reflexiones sobre la lengua vasca (Euskera, Euskara, Eskuera o Vascuence)

    ¿parecerse el euskera al castellano?
    Claro, en los prestamos que han cogido el uno del otro o los dos del latin...

    A.M.Canto
    Ayer, a las 00:33 "Y aquí las tres zonas lingüísticas de Navarra: http://www.ub.es/filhis/culturele/mapas/mapa10.html"--> me referia a eso. No se si estaras de acuerdo o solo lo ponias para dar a conocer como es esa division de "Zonas lingüísticas según la ley foral del vascuence". Eso es otra cuestion.

  42. #42 Amalur 02 de abr. 2005

    Biblioteca: Algunas reflexiones sobre la lengua vasca (Euskera, Euskara, Eskuera o Vascuence)

    A.M.Canto estoy de acuerdo con que los siglos y las politicas pesan mucho y que ETA y en general el "conflicto vasco" tambien ha influido. Pero esta claro que desde la guerra civil se ha perdido mucho euskera en navarra, tambien despues de la dictadura. Tu piensa lo dificil que es mantener una lengua entre unos pocos en una zona en la que no hay nada en euskera por ley, porque esta prohibido, no tienes derecho a enseñanza en euskera, ni nada, hay muchos ejemplos de grupos importantes de padres que han pedido poder mandar a sus hijos al modelo D (todo en euskera) y en algunos casos elllos solos con la colaboracion de mcuhas personas (no la del gobierno) han conseguido contruir una ikastola cerca.
    Si hoy ese mapa es "fiel" a la realidad (no creo que lo sea del todo) es consecuencia de su aplicacion. Si haces una ley en la que en una zona el euskera tiene plenos derechos, y en otra ninguno, estas forzando precisamente que la cosa siga asi y empeore.

  43. #43 Amalur 02 de abr. 2005

    Biblioteca: Algunas reflexiones sobre la lengua vasca (Euskera, Euskara, Eskuera o Vascuence)

    A.M.Canto, ese es otro de los problemas, que siempre se habla de que el P.V. quiere meter a Navarra dentro, cuando eso no seria asi, sino que seria Navarra la que decidiria entrar. Aparte que tambien se puede plantear de otra forma, que el P.V. entre en Navarra, o mejor aun, que se unan P.V. y Navarra por voluntad mutua. Creo que si se habla de unir a Navarra con P.V. es por la legislacion que tiene cada uno. Los que querrian unirse al P.V. serian los que consideran innegable la identidad vasca de navarra (nada que ver con el "vasco" del "pais vasco" en el sentido que se le da hoy en dia). Y como la identidad vasca esta reconocida solo en el P.V. seria la CFN la que cambiaria sus leyes al respecto. No se si me explico, la cuestion es que me parece una chorrada hablar de "Navarra unida a la CAV" porque seria un acuerdo entre las dos partes, se unirian las dos partes, no una a la otra. ¿Que la comunidad resultante se llamaria P.V.? Que mas da. solo es un nombre, y vasco y navarro no son dos conceptos tan alejados Pero tambien podria llamarse Pais Vasco-Navarro o Comunidad Autonoma Vasco-Navarra o Comunidad Foral Navaro-Vascona... ¿Y porque no... "Hego Euskal Herria"?

  44. #44 Amalur 02 de abr. 2005

    Biblioteca: Algunas reflexiones sobre la lengua vasca (Euskera, Euskara, Eskuera o Vascuence)

    Brenno pero no se puede decir que dos lenguas "se parecen" por similitudes en el lexico (o ingluso en la gramatica),..

  45. #45 Amalur 16 de abr. 2005

    Biblioteca: LA RELIGIÓN DE LOS ANTIGUOS VASCOS

    Muy bueno Vascon, te felicito.
    hartza, porque es incorrecto equiprar sorgina a matrona?
    Al fin y al cabo la etimologia que da Vascon a esa palabra parece la correcta ya que comadrona tambien se dice "sortzain" (de sortu/nacer y zaindu/cuidar, vigilar)
    y es bastante seguro que antiguamente (al igual que hoy en dia) "sorgina" solo lo fueran las mujeres, ya que los hombres son "azti" o "belagile" (esto ultimo tambien pueden serlo muejres).

  46. #46 Amalur 16 de abr. 2005

    Biblioteca: LA RELIGIÓN DE LOS ANTIGUOS VASCOS

    Muy bueno Vascon, te felicito.
    hartza, porque es incorrecto equiprar sorgina a matrona?
    Al fin y al cabo la etimologia que da Vascon a esa palabra parece la correcta ya que comadrona tambien se dice "sortzain" (de sortu/nacer y zaindu/cuidar, vigilar)
    y es bastante seguro que antiguamente (al igual que hoy en dia) "sorgina" solo lo fueran las mujeres, ya que los hombres son "azti" o "belagile" (esto ultimo tambien pueden serlo muejres).

  47. #47 Amalur 17 de abr. 2005

    Biblioteca: LA RELIGIÓN DE LOS ANTIGUOS VASCOS

    Andre (la -a es el articulo) no viene del griego "andrea" sino de andere que todavia hoy se utiliza y aparece en las inscripciones aquitanas y parece ser el nombre de alguna diosa. Andra es la variante vizcaina (el cambio e>a es muy comun). Es verdad que Americ Picaud apunto Andrea Maria, pero tambien apunto "uric" para "agua" y todos sabemos que no es asi, se lo dirian declinado por alguna razon y el lo apunto tal cual, lo mismo con la virgen, lo que en euskera deberia ser Andre Mari, por influencia del romance (no se si ya se puede hablar de castellano) se le pone el articulo Andrea (Andre-a > la virgen) y pasa de Mari a Maria.

  48. #48 Amalur 17 de abr. 2005

    Biblioteca: LA RELIGIÓN DE LOS ANTIGUOS VASCOS

    tm muy interesante lo de bedaginpikoa, eso vendra de bedar(hierba)-gin(sufijo que significa "que hace") y pikoa (claramente relacionado con pico)
    Osea que bedagin significa curandero o asi, si lo comparamos con la otra variante de ese significado "belagile" de "belar" (hierba) y "-gile" (lo mismo que el sufijo -gin)

  49. #49 Amalur 21 de abr. 2005

    Biblioteca: ¿Hidrónimos del Paleolítico Medio?

    una prgunta, ¿la Foz de Lumbier coge ese nombre de algun pueblo o de la zona? ¿O Lumbier es solo la Foz?
    ¿En euskera creo que es Irunberri, no sera este el origen?

  50. #50 Amalur 22 de abr. 2005

    Biblioteca: LA RELIGIÓN DE LOS ANTIGUOS VASCOS

    >Por lo tanto, nada de lat sortem, sino la palabra vasca sor, prácticamente deconocida en el eusk. actual, por lo menos el occidental.--> Siento decirte que te equivocas, pues yo ya he oido mas de una vez esa palabra (aunque yo utilize 'gor') Mi novia la utiliza y ella habla un dialecto gipuzkoano aunque tal vez tenga alguna influencia del navarro.

  51. Hay 153 comentarios.
    1 2 3 ...4 página siguiente

Volver arriba