Resultados para “Usuario: rcg873"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #201 rcg873 29 de jun. 2006

    Biblioteca: La actitud de los gallegos (y resto de la península) frente al sexo, cuestión de historia

    yo no creo que los hombres sean más inestables que las mujeres, simplemente no se apoyan tanto en los hijos, las madres tienen más fuerza porque se sienten más cercanas al cariño de sus hijos y no tienen el amor monopolizado solamente en la pareja sentimental, por eso yo creo que los hombres son más inestables, porque para obtener cariño dependen mucho más de su pareja.
    Es mi opinión solamente, claro que el mundo está cambiando afortunadamente, podemos ver en España familias monoparentales en las que es el padre el que se ocupa de sus hijos y hace de ama de casa, cada vez menos pero empieza.

  2. #202 rcg873 29 de jun. 2006

    Biblioteca: La actitud de los gallegos (y resto de la península) frente al sexo, cuestión de historia

    perdón, donde dije "cada vez menos pero empieza" quise decir; cada vez más afortunadamente.

  3. #203 rcg873 29 de jun. 2006

    Biblioteca: La actitud de los gallegos (y resto de la península) frente al sexo, cuestión de historia

    hombre Ainé, si lo que quieres es sexo ocasional pues vale, pero si buscas algo más creo que no es buena idea ese "piropo". Y mejor que no te ligues así a tu novio porque luego será un chico muy celoso.

  4. #204 rcg873 29 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    a mi me parece bien que decidan en un referendum los ciudadanos vascos qué quieren ser. y si deciden que no quieren ser españoles pues perfecto. Pero lo peor es que la derecha postfranquista no lo aceptará, y se liará la de Dios si ocurre algo así. Y si no hay referendum para la independencia no creo que eta deje las armas, así que pienso que alguna de las dos partes tendrá que dar el brazo a torcer para que se consiga la paz, y dudo mucho de que sea eta.

  5. #205 rcg873 29 de jun. 2006

    Biblioteca: La actitud de los gallegos (y resto de la península) frente al sexo, cuestión de historia

    oye ainé, los gallegos y los andaluces nos entendemos muy bien, y lo cierto es que hay una atracción bestial de unos hacia otros, será porque los polos opuestos se atraen, no sé, yo solo te digo que mi novia es gallega.

  6. #206 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Aquí hay gente que creo que no sabe que ahora españa no decide mucho sobre muchas políticas importantes, ahora es Europa la que nos impones sus normas, ya semos europeos señores, ¿quién dice qué hay que cosechar cada año? ¿quién da subvenciones para ciertos cultivos y no para otros? ¿quién decide sobre nuestra política económica?, señores, que ya es que ni siquiera se decide desde madrid. Todavía los vascos no se han enterado de esto, y mucha gente que veo por aquí parece que tampoco.

  7. #207 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Joseba Sarrionandia es uno de los mejores escritores vivos en euskera. Tiene un lastre tremendo, eso sí: fue encarcelado a principios de los 80 por ser miembro de ETA, aunque consiguió fugarse de la cárcel. Este fragmento de un artículo que escribió en 1998 durante la tregua es muy ilustrativo de las esperanzas que hay hoy en la paz, es un fragmento de un artículo para el diario Euskaldunon Egunkaria:


    Autodeterminación

    "El término autodeterminación es un poco extravagante. Parece que es un derecho natural, pero los derechos no son naturales, sino logros de las personas, conseguidos con sangre, dolor y lágrimas. Si no nos identificáramos como tales y no tuviéramos el deseo colectivo de dotar al País Vasco de un ropaje político, los vascos no tendríamos derecho de autodeterminación. Es decir, no tendríamos derecho de autodeterminación, si no nos autodetermináramos diariamente.

    En última instancia, la nacionalidad no se puede basar más que en la auto-identificación o la autodefinición. Quien se siente vasco, lo es y punto. En todos los centros políticos mundiales, la Antropología y la Historia han hecho un inmenso trabajo en recoger, amoldar y reinventar testimonios de la historia y de la realidad de los pueblos. No hay que negar la creatividad y la sabiduría de los antropólogos y de los historiadores, pero resulta absurdo dejar en manos de la erudición especulativa los actuales problemas políticos y no en manos de la sociedad civil, cuando, en pleno siglo XX, las personas son lo suficientemente cultas e inteligentes.

    Dejemos a los de El País con sus cuentos milenaristas y con esos mitos que inventan para desmitificar los deseos de los vascos. ¿Por qué somos vascos? Por una razón simple: porque nos sentimos parte de una comunidad invisible e inaudible llamada País Vasco, en vez de sentirnos parte de esas comunidades llamadas España o Francia.

    La razón democrática es simple, pero, ¿la entenderán los demócratas españoles o franceses? Históricamente, los españoles y los franceses no han entendido como, teniendo la posibilidad de ser españoles o franceses, haya quien elija ser otra cosa. ¿Flamenco? ¿Portugués? ¿Bretón? ¿Quechua? ¿Argelino? ¿Tagalo? ¿Saharaui? ¿Vasco? ¡Míralo! Tendrás que darle múltiples explicaciones al español, al verdadero español, es decir, a un español normal, para hacerle entender que no eres español. ¿Cómo es posible, pobre tagalo -te dirá el español corriente-, elegir la anormalidad pudiendo elegir la normalidad? Muchas veces nos tomarán por tontos a los vascos, porque no es normal que pudiendo hacer un fuego grande, prefiera hacer un fuego pequeño...

    La autodeterminación no es una fórmula nacionalista, ya que el verdadero nacionalista solamente podrá admitir una nación unida e independiente. Los independentistas han de lograr integrar el unamunismo en esa fórmula política común que tenemos que encontrar como pueblo. La autodeterminación no es sólo una fórmula nacionalista. La autodeterminación, para decirlo sencillamente, consiste en organizar la democracia de abajo arriba. Hasta ahora, a los vascos se nos han impuesto desde arriba todos los regímenes, incluso esta democracia española. La autodeterminación es una fórmula democrática y no nacionalista; con la autodeterminación, las dos tradiciones del País Vasco se ponen en pie de igualdad, tanto el independentismo como el “dependentismo”.

    ¿Entenderán, por ejemplo, los democrátas del PSE esta obviedad? ¿O seguirán con su pancarta bajo el capote de Millán Astray? Con las posturas defendidas respecto a la autodeterminación, y sin las excusas hasta ahora utilizadas, se está viendo quién es el nacionalista intransigente. Los nacionalistas vascos, en general, y pienso que así quedará demostrado con el tiempo, son nacionalistas normalitos en comparación con tanto español pseudo-universal.

    El fuego de la República Vasca

    La autodeterminación no quiere decir que los vascos consigamos un único estado nacional formado por las siete provincias. Los vascos que tenemos en mente esa República Vasca tendremos que empezar a construirla de abajo arriba. En la mayoría de las provincias vascas predominan las identificaciones españolas y eso no se cambia de un día para otro. En mi opinión, lo que tenemos que conseguir es que los españoles y los franceses se den cuenta de que existe una comunidad llamada País Vasco, y que tienen que respetar esa comunidad en términos culturales y políticos, es decir, que los vascos tenemos el derecho de elegir las correspondientes estructuras políticas.

    Derivada de las decisiones de los vascos, la división del País Vasco o aquellos sectores en los que predomine el “dependentismo” con respecto de España y Francia, deberemos admitirlo y continuar trabajando por la territorialidad y la independencia; lo mismo cabe decir de los vascos pro-españoles, deberán respetar el proyecto de una república vasca independiente...

    El nacionalismo decimonónico no tiene sentido hoy en día. No creo que la intención de los vascos sea la creación de un feo estado nacional, como las viejas España y Francia. Con la construcción de Europa, están cambiando las formas de soberanía. En el contexto europeo resulta complicado, pero cada vez será más natural y posible la construcción del País Vasco como una comunidad nacional.

    A mi entender, sería precioso que el País Vasco, en su pequeñez, fuera capaz de encender un fuego propio en Europa. En el mundo actual, con unas fuertes tendencias globalizadoras y uniformizadoras, se están apagando las luces de los pueblos pequeños. Cada vez que uno de esos modos propios de ser persona se pierde, los ciudadanos del mundo perdemos algo, la verdadera cultura universal pierde algo...

    Le haremos un favor al mundo, si en vez de fortalecer la hoguera de los vecinos grandes, encendemos y mantenemos nuestro propio fuego, eso si como pueblo somos capaces de crear valores generales...

    Guerra y paz

    Los últimos veinte años han sido una etapa oscura en el País Vasco, porque con el final del franquismo fracasaron las esperanzas políticas y porque, posteriormente, con guerra y paz, ese fracaso se ha mantenido.

    Se impuso, como demócrata, una Constitución que el País Vasco no aprobó y que tenía como garante a Millán Astray. Debajo de su capote se pusieron unos cuantos con una pancarta que decía Democracia.

    Pero no sólo eso. Con un Estatuto surgido de tal Constitución, el PNV y añadidos llamaron Autonomía del País Vasco al régimen de Vascongadas, haciendo con el pueblo vasco un duro ejercicio de pars pro toto.

    Ya avisó Fernando Pessoa: "A civilaçaçao consiste em dar a qualquer coisa um nome que lhe nao compete, e depois sonhar sobre o resultado...".

    Continuó la lucha armada, porque debía continuar. Porque muchos vascos, ante la imposición y la represión, no encontraron más camino que el de la resistencia.

    En estos veinte años de "guerraypaz" se han cometido más fanfarronadas, crueldades y sin sentidos que los que se puedan contar. El optimista estaba mal informado o parecía tonto y el pensamiento crítico ha caído durante mucho tiempo en el pesimismo.

    En estos veinte años, en general, los vascos no hemos hecho más que prolongar los errores. No hemos sido capaces, ni unos ni otros, de proponer valores generales para nuestro pueblo.

    Nuestro cometido, el de todos los vascos, tanto independentistas como “dependentistas”, consiste en sacar conclusiones de lo sucedido, para que no se repitan los errores y los daños. Los partidos y movimientos sociales que se presentaron en la reunión de Estella-Lizarra parece que han sacado conclusiones. Posteriormente, ETA ha mostrado una humildad y honradez simpar, al otorgarle el protagonismo al pueblo y al apartarse del papel principal. Sin duda, ha sido la acción más bella y eficaz desde hace mucho tiempo. Por su parte, las Fuerzas Armadas de España y Francia no han decretado la tregua y no tienen intención de desarmarse; además, tienen diversos mandamientos para ir contra el derecho de los vascos a organizar políticamente nuestro pueblo. Pero es lo de menos. A medida que los partidos políticos y los movimientos sociales vayan cogiendo protagonismo, se cumplirá el viejo lema de la militancia: "Demos todos algo, para que algunos no tengan que dar todo". Cara el futuro, no tenemos más que el consejo de la sabiduría mínima: "Esperar lo mejor, prepararse para lo peor".

    El final del verano ha traído una nueva luz al horizonte de nuestro pueblo. Ha llegado la hora de que los vascos enseñemos nuestra intensidad, sentido y unidad. Ha surgido una enorme esperanza, pero que esa esperanza no sea el deseo de esperar el pueblo que queremos, sino el deseo de hacer el pueblo que queremos".

  8. #208 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Fenotipo alpino. El gran olvidado.

    Conocí hace unos meses a dos chicas Bretonas, eran hermanas, y una se llamaba Arwen y la otra norwen, no sé si se escribe así, en fin; pues una de ellas era muy morena con el pelo y los ojos negros, me sorprendió que me dijera que era bretona y que tuviera un nombre celta, parecía más andaluza gitana que lo que entendemos que son los rasgos que muchos dicen celtas, y la hermana era castaña y la piel no muy clara pero tampoco morena. Y ya os digo que sus familias son de bretaña de toda la vida.
    Y de estatura más bien baja.

  9. #209 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Fenotipo alpino. El gran olvidado.

    jeje, bueno, estas serán la excepción que confirma la regla, :-D

  10. #210 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA


    Gara > Azkenak > Euskal Herria 18:00 | 30-06-2006
    "PROCESO EN EUSKAL HERRIA
    Zapatero y Sarkozy mantendrán, mañana, una reunión en Madrid
    El ministro del Interior español, Alfredo Pérez Rubalcaba, y su homólogo francés, Nicolas Sarkozy, mantendrán esta tarde una reunión de carácter privado en la que previsiblemente hablarán del diálogo del Gobierno español con ETA. Mañana, Sarkozy se reunirá co el presidente español Rodríguez Zapatero, junto a quien comparecerá ante los medios.

    MADRID.- Fuentes del Ministerio del Interior español, insistieron en el carácter privado de este encuentro, por lo que descartaron que a su término comparezcan cualquiera de los dos ministros.

    Tras esta entrevista, Sarkozy cenará con el ex presidente del Gobierno español José María Aznar y con el secretario general del PP y ex ministro del Interior, Angel Acebes.

    Mañana Sarkozy mantendrá también una reunión con Rodríguez Zapatero para analizar, entre otros asuntos, la situación abierta tras el anuncio del inicio del diálogo con ETA.

    En este caso, Rodríguez Zapatero y Sarkozy sí tienen previsto comparecer ante los medios de comunicación una vez finalizado el encuentro".

  11. #211 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA


    Gara > Azkenak > Euskal Herria 13:10 | 2006-06-30
    PROZESUA EUSKAL HERRIAN
    Batasuna pide a Chirac que se implique en el proceso
    Dos mahaikides de Batasuna han entregado hoy en el Elíseo una carta dirigida al presidente francés, Jacques Chirac, en la que piden al Estado francés que se asocie a la "óptica democrática" abierta tras el anuncio del jefe del Gobierno español, Jose Luis Rodríguez Zapatero, de iniciar el diálogo con ETA.

    Lettre à Chirac


    PARIS-. "El Estado francés debe actuar con responsabilidad y dejar de analizar el problema vasco como un problema interno de España", reza la carta dirigida a Jacques Chirac, redactada en francés y en euskara.

    En la misiva, que ha sido entregada en el Elíseo por los mahaikides Joseba Alvarez y Jean-Claude Agerre, la formación independentista califica de "positiva" la decisión anunciada ayer por Zapatero y reafirma su "voluntad política de llevar hasta su término la resolución del conflicto".

    "Batasuna muestra su disposición a cooperar con la comunidad internacional, y especialmente con los Estados francés y español, para poner en marcha, colateralmente y en Euskal Herria, un acuerdo que sabrá respetar la palabra y la decisión de los vascos en el perímetro geográfico afectado por el conflicto", señala.

    El mensaje exhorta también al Estado francés a dejar de lado "las vías represivas y asumir la resolución política del conflicto. Siendo parte del conflicto, debe necesariamente asociarse a esta óptica democrática", concluye.

    No es la primera vez que Batasuna remite una carta al jefe del Gobierno francés, pero sí se trata de la primera que se entrega en el registro del palacio presidencial, residencia de Jacques Chirac.

    "Es la primera vez que Batasuna se presenta en el Elíseo para destacar la importancia que tiene la declaración de ayer de Zapatero" ha explicado Jean-Claude Agerre al salir del Elíseo.

    Por su parte, Joseba Alvarez ha destacado la carga "simbólica" de este gesto por parte del Elíseo, al recibirles de forma "correcta" y dar garantías de que la carta le será entregada a Chirac.

    El mahaikide ha subrayado "la importancia" de que Batasuna haya dado "un paso" más en su reclamación al Estado francés de que "asuma sus responsabilidades" y de que deje de considerar "el tema vasco como un problema español".

    "Que deje de ser comparsa"

    "El hecho de estar aquí hoy es para hacer una apelación directa y oficial para reclamar un cambio de actitud del Gobierno francés, ya que una parte de Euskal Herria está en el Estado español, pero la otra está en el francés", ha insistido.

    Lo primero que tiene que hacer el Gobierno galo, según Joseba Alvarez, es "entrar por la vía política, parar la parte represiva y formar parte de la solución en la parte del territorio que le corresponde".

    "Ya que ayer Chirac dijo que apoyaba el proceso, le venimos a decir que no sólo lo apoye allí, que también lo apoye aquí", ha recalcado, para añadir que París debe dejar de ser "comparsa" y asumir su papel de "protagonista".

  12. #212 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Bueno, yo creo que los franceses como no se impliquen se van a comer un peazo de marrón, que no veas. Si eta acaba sus acciones en territorio español y las continúa en el territorio francés, ¿qué pasará luego?

  13. #213 rcg873 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Bueno Virio, no lo sé realmente, pero si llega el supuesto en que sigue habiendo terrorismo en Francia de eta, y en España no. ¿Creeis que el estado español debe quedarse de brazos cruzados sin ayudar a los franceses? ¿y si actuara en este supuesto, volvería el terrorismo a España?, todo esto es muy complejo, más de lo que la gente piensa, yo creo que si no hay un acuerdo entre el estado francés y eta esto no terminará .

  14. #214 rcg873 01 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Sibulco creo que si no eres andaluz no puedes sentir lo que se siente siendo andaluz y habiendo mamado las tradiciones y la cultura del sur, lo de nación a mi me da igual, yo no soy nacionalista, pero no me negará que hay una historia y una cultura muy rica en todos los sentidos, y que hay un sentimiendo de arraigambre muy fuerte entre los andaluces por lo que son. Y lamento mucho que se haya manipulado la cultura de Andalucía, una parte de ella, la más conocida, para presentarla como la imagen de España y que todos los españoles se sintieran iguales, en esto de manipulación ya se sabe que los nacionalismos están a la cabeza. Pero bueno, este no es el tema de este artículo, si prefiere sibulco discutimos de esto en otro sitio.

  15. #215 rcg873 01 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Piñolo, los españoles no tenemos que darles ninguna explicación ni pedir perdón al pueblo vasco, los que tienen que pedir perdón son los dirigentes y miembros del PP que son los herederos directos del franquismo, y también deberían dar explicaciones al resto de españoles de por qué no quieren condenar el franquismo. Además niegan todo lo que hizo el régimen franquista que ya tiene tela la cosa.

  16. #216 rcg873 02 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Campezuko;

    flaco favor le está haciendo la AVT a las personas que todavía no han sufrido el terrorismo. Los deseos de venganza no son excusa para no llegar a una paz dialogada.

  17. #217 rcg873 02 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA


    Gara > Idatzia > Euskal Herria 2006-07-02
    Arnaldo Otegi | Portavoz de la Mesa Nacional de Batasuna
    «La geografía política de la solución es la autodeterminación»
    Durante la entrevista mantenida con GARA, el portavoz de Batasuna califica de muy positiva la declaración «de gran calado político» formulada por el presidente del Gobierno español el pasado jueves. Arnaldo Otegi se muestra convencido de que «las garantías» de que el proceso democrático llegue a buen puerto «están en Euskal Herria, en nuestros ciudadanos y en la capacidad que tengamos de articular un bloque popular que haga imposible el fracaso».

    Transcurridas 48 horas desde la histórica declaración institucional realizada por el presidente del Gobierno español, GARA recoge en esta entrevista las reflexiones del portavoz de Batasuna sobre el calado de la iniciativa de José Luis Rodríguez Zapatero. Arnaldo Otegi también analiza con precisión en qué momento se encuentra el proceso democrático en Euskal Herria.

    ­¿Cuál es la valoración reposada que hace de la declaración del presidente español sobre el conflicto político y la apertura de un diálogo con ETA?

    Como valoró públicamente el viernes la Mesa Nacional, nos encontramos ante una declaración de gran calado político, de gran significación política, en la medida en que, en primer lugar, constata la absoluta vigencia del método que planteó Batasuna en Anoeta, al abrir una vía de comunicación entre el Gobierno español y ETA y certificar la necesidad de buscar foros de acuerdo para el diálogo multipartito;y en segundo lugar, porque certifica la voluntad por parte del presidente del Gobierno de España de respetar lo que libremente decida la ciudadanía vasca. De forma resumida, esos dos ingredientes podrían hacernos entrever un escenario en el que, por un lado, el Gobierno del Estado español considera definitivamente que es la vía de la negociación en esos dos ámbitos la que puede llevar a un escenario de paz, democracia y justicia para todas las partes; y por otro, debería significar el cese definitivo de un intento de imponer un modelo pactado en la transición que fue rechazado por el pueblo vasco. Y eso abre un nuevo ciclo político.

    ­En enero de 2005 ustedes enviaron una carta a Rodríguez Zapatero que terminaba así: «Señor presidente, es la hora de los estadistas, es hora de reconocer a la nación vasca su derecho a decidir, pactando ese proceso de decisión entre todos y todas, sin exclusiones y sin vulneración de derechos alguna». ¿La declaración del pasado jueves es una respuesta positiva a aquel emplazamiento?

    Es una respuesta que hemos valorado como muy positiva, y no tenemos inconveniente en valorarla como una consideración política que abre la posibilidad de iniciar, con bases sólidas, un proceso de superación del conflicto político en nuestro país. Queremos resaltar que eso se debe fundamentalmente a que la lucha denodada y el trabajo institucional y de masas de la izquierda abertzale en los últimos treinta años han traído el escenario hasta aquí, y que ahora tenemos la gran oportunidad de construir un escenario diferente sustentado en lo que decida la ciudadanía de este país. Un escenario alcanzado por el trabajo de la izquierda abertzale pero que debe ser compartido por el conjunto de Euskal Herria y por el conjunto de su ciudadanía.

    ­El viernes, Batasuna registró en el Palacio del Elíseo una carta de contenido similar dirigida al presidente de la República francesa. ¿Qué esperan de las autoridades francesas?

    No se trata tanto de esperar cuál puede ser la actitud del Gobierno francés, sino de constatar que el proceso de solución al conflicto no concluirá hasta que se alcance un acuerdo satisfactorio con los dos estados en términos de respeto a la voluntad popular, independientemente de que pueda haber ritmos diferentes. Además, debe abandonar esa política totalmente irreal de intentar hacer creer que el problema político sólo afecta al Estado español y a los vascos de Araba, Bizkaia, Gipuzkoa y Nafarroa; el Gobierno francés sabe perfectamente que existen territorios vascos bajo administración de la República. Por tanto, su posición debería manifestarse de forma constructiva, sumándose a los esfuerzos por una solución democrática, y debería empezar por respetar la demanda mayoritaria que hay en Lapurdi, Baxe Nafarroa y Xuberoa de reconocimiento institucional para esos territorios.

    ­¿Cómo han recibido las primeras reacciones internacionales al anuncio de Rodríguez Zapatero? El mismo jueves hubo mensajes del propio Jacques Chirac, Tony Blair, Durao Barroso...

    Eso pone de manifiesto quehay una conciencia en Europa de que éste es un problema europeo. Pero, al mismo tiempo, todavía observamos que buena parte de esas reacciones se ciñen estrictamente a la búsqueda de una vía que supere el conflicto en términos armados y que busque un proceso de pacificación, cuando este proceso también exige una solución política. Nuestro emplazamiento es a que haya una implicación europea en la búsqueda de una solución democrática a los problemas del pueblo vasco.

    ­¿Y qué expectativas tiene Batasuna ante el diálogo entre el Gobierno español y ETA?

    Antes que nada hay que constatar que el Gobierno español ha entendido definitivamente que frente a la vía de la victoria policial o militar, que no ha sido alcanzada en ningún momento, es la hora de la negociación, lo que a nosotros nos alegra profundamente; en segundo lugar, lo que esperamos es que se alcance un acuerdo en los términos planteados en Anoeta. Porque, al final, de lo que estamos hablando es de un proceso integral de superación de un conflicto político; un proceso que tiene, y así ha sido ratificado, dos vías, dos mesas, protagonistas diferenciados y contenidos diferenciados. Lo que cabe esperar es que tanto en la mesa de los agentes de Euskal Herria como en la mesa ETA-Gobierno se alcance un acuerdo satisfactorio para todas las partes.

    ­Desde el primer momento, algunos dirigentes políticos y analistas vascos han puesto reparos a la declaración. ¿Observa usted alguna ambigüedad preocupante en las palabras de Rodríguez Zapatero?

    Nos parece cuanto menos curioso que haya sectores políticos y sindicales que pactaron hace treinta años un estatuto de autonomía para tres territorios que ahora consideren ambigua una declaración de un presidente del Gobierno español que no se ha dado nunca en la historia en esos términos de respetar lo que decida la ciudadanía vasca. Claro que el presidente del Gobierno de España ha añadido a esa reflexión la necesidad de respetar los cauces legales por los procedimientos legales. Lo que nosotros quisiéramos añadir a esa matización del presidente español es que, en cualquier caso, la legalidad y los cauces legales no deben ser entendidos como límite a la voluntad popular, sino como garantía efectiva de que la voluntad popular se pueda expresar libre y democráticamente, sin límites y sin injerencias.

    ­¿Cómo se puede trasladar a la práctica ese reconocimiento del derecho a decidir de la ciudadanía vasca? ¿Tiene Batasuna alguna propuesta para encontrar la fórmula con la que se pueda alcanzar el consenso?

    El gran eje del acuerdo político que hay que alcanzar es, precisamente, la búsqueda de esa fórmula de consenso en torno al derecho a decidir y el reconocimiento del carácter nacional de nuestro país. Evidentemente, nosotros tenemos una fórmula propia, pero lo que hay que buscar es una fórmula compartida por todos, que satisfaga a todos, a la pluralidad del país;en definitiva, que permita que todas las opciones políticas de Euskal Herria no sólo puedan defenderse, sino que también puedan materializarse si así lo demanda la mayoría popular expresada pacífica y democráticamente. Para nosotros, eso tiene un nombre, y es derecho de autodeterminación. El marco geográfico de la solución es el conjunto de Euskal Herria; la geografía humana es toda la ciudadanía vasca; y la geografía política de la solución se llama autodeterminación.

    ­¿Creen que Rodríguez Zapatero va a cumplir su palabra? También hay quien recuerda el «cepillado» del proyecto de Estatut de Catalunya en las Cortes españolas.

    Algunas veces hemos hecho una aproximación a lo que ha sucedido en Catalunya y lo que se plantea en Euskal Herria. Allí se ha producido, primero, un pronunciamiento del Parlament de Catalunya en clave de reforma estatutaria que, después, ha pasado un trámite por las Cortes Generales españolas en el que ha sufrido un deterioro importante. Pero es que el procedimiento de reforma estatutaria vigente es ése y los partidos políticos catalanes han aceptado ese método y, por tanto, han arriesgado el contenido de esa reforma en términos políticos, legales y jurídicos. En cualquier caso, para nosotros lo sustancial es entender que el cumplimiento o no de los acuerdos y las voluntades va a depender de la capacidad del pueblo vasco de seguir exigiendo que se dé una solución democrática al conflicto desde el reconocimiento nacional, el derecho de autodeterminación, el derecho a decidir. No hay que buscar las garantías ni en la habilidad que podamos tener quienes en un momento determinado estemos protagonizando esa negociación ni en las voluntades, incluso escritas, que pudieran alcanzarse entre las partes. Las garantías están en nuestro país, en nuestros ciudadanos, en nuestra militancia... en la capacidad que tengamos de articular un bloque popular que haga imposible que este proceso fracase. Eso es lo más importante y lo más urgente.

    ­Uno de los puntos llamativos en el discurso del presidente español es la invitación a los agentes vascos, no sólo a los políticos, a buscar un pacto de convivencia.

    Todo el mundo es consciente de que el acuerdo que se tiene que sustanciar en nuestro país va a exigir la apertura de un diálogo multilateral en el que los partidos políticos vamos a tener un protagonismo principal pero que, en nuestra opinión, tiene también que garantizar la participación de todos aquellos agentes populares, sindicales y sociales que quieran formar parte de la solución y que tengan cosas que aportar. El proyecto de construir un escenario pactado entre diferentes que respete la pluralidad de ideologías del país es una tarea lo suficientemente importante como para que no se planteen exclusiones de ningún tipo. Cuantos más agentes, cuantas más personas se sientan identificadas con la tarea de construir un escenario democrático, más consistente va a ser ese proceso, más garantías va a tener y más irreversible lo va a hacer.

    ­El Gobierno español habla de igualdad de condiciones entre opciones políticas al mismo tiempo que insiste en la vigencia de la Ley de Partidos. ¿Esa pelota sigue estando en el tejado del Ejecutivo del PSOE?

    Nos atreveríamos a hacer una consideración al hilo de lo declarado por el presidente del Gobierno español, cuando alude a la exigencia de que el diálogo democrático esté exento de cualquier tipo de violencia y coacción.Es evidente que hoy existe un nivel importante de violencia y coacción contra Batasuna y contra la izquierda abertzale. Por tanto, Rodríguez Zapatero debería ser coherente y empezar por respetar la actividad política de la izquierda abertzale.Ese es el debate.

    ­Visto el balance represivo de los últimos tres meses, ¿creen que la iniciativa del presidente español puede suponer un punto de inflexión en las agresiones a Euskal Herria?

    No se puede abrir un nuevo ciclo en términos democráticos manteniendo un entramado que en su día se puso en marcha para evitar la solución. Todos aquellos instrumentos dirigidos a buscar la aniquilación de la izquierda abertzale y de Batasuna deberían desaparecer por pura lógica, porque estamos en la fase de negociación y acuerdo, no en la fase de confrontación; al menos eso es lo que queremos entender nosotros. Y respecto al Colectivo de Presos Políticos, se deberían dar las condiciones que permitan su participación, en una situación digna, en el proceso de superación del conflicto; el fin de la dispersión y de las políticas de excepción contra los presos tiene que ser algo a implementar en los próximos meses.

    ­Patxi López ha adelantado qué le piensa decir a Batasuna en ese anunciado encuentro. ¿Puede adelantar qué le va a decir Batasuna al PSE?

    Batasuna tiene una ventaja, y es que normalmente no dice cosas diferentes en las reuniones en privado de las que dice en público. Lo que haremos es trasladar nuestra visión de la situación política, plantearemos que la declaración del presidente español tiene un calado muy importante y que también valoramos muy positivamente el paso dado por el Partido Socialista Obrero Español de reunirse con nosotros. Al mismo tiempo, les plantearemos que ahora hay que alcanzar un acuerdo que permita poner en marcha un diálogo multilateral.

    ­En los últimos tres meses prácticamente no ha pasado un día sin que la izquierda abertzale reclamara la puesta inmediata del diálogo resolutivo entre las formaciones políticas. ¿Se ha iniciado ya la «fase de negociaciones» para conformar ese foro o mesa de diálogo?

    En su día dijimos que el diálogo político que estábamos manteniendo debía pasar de la fase del diálogo especulativo a la fase de negociación política. Y podemos adelantar que ya estamos en esa fase de negociación, en la que necesitamos alcanzar un primer objetivo, que es sentar bases sólidas para el inicio del diálogo multilateral. Exactamente, estamos en el inicio de esa fase de la negociación.

    ­¿Cómo se puede garantizar que en ese foro estará representado el conjunto de Euskal Herria? El PSN no da señales de querer participar; en cambio, significativos electos de Ipar Euskal Herria hablan de implicarse en el proceso, aunque a Josu Jon Imaz le parezca irreal.

    La pregunta que nos hacemos es: ¿quién se puede oponer a participar en el esfuerzo colectivo para construir un escenario de paz, justicia y democracia que podamos legar a las siguientes generaciones? Quien diga que no quiere participar tendrá que explicar las razones, y lo va a tener difícil. Estamos convencidos de que, al final, todo el mundo se sumará a esa tarea y, además, vamos a ser lo suficientemente inteligentes y responsables como para buscar un acuerdo para todos.

    ­¿Qué papel pueden jugar los medios de comunicación en un proceso que, como ya se ha visto en los últimos tres meses, puede estar marcado por significativos altibajos?

    Observamos con nitidez que, en general, los medios obedecen a intereses políticos y económicos muy concretos. Todo el mundo sabe ahora cuáles son los que se oponen frontalmente a este proceso, cuáles son los que favorecen que este proceso se consolide y quiénes están alineados con las posiciones del Gobierno español. Lo que pedimos a los medios es de sentido común: responsabilidad para no sabotear esta oportunidad política, para no intoxicar y mentir, y para no utilizar filtraciones interesadas para desviar los contenidos y la dirección que tiene este proceso. -


  18. #218 rcg873 02 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Campezuko;

    "askatasuna oinarrizko eskubidea da", y las cifras que da de "exiliados" vascos por culpa de los nacionalistas tendrán la oportunidad (si los peperos no lo impiden) de ejercer el derecho a votar y decidir qué es lo que quieren en el más que seguro referendum que se hará, seguramente antes de que termine la legislatura de Zapatero. Porque si tan democrático dice que es el PP y todos los que defienden la constitución y todo esto, pues que lo demuestren y le den la oportunidad al pueblo de expresarse. Porque a todos nos gusta llenarnos la boca con palabras que suenan bien y hablan de democracia y constitucionalidad, pero a la hora de actuar, las palabras se las lleva el viento. Y yo soy español, y me siento español además de andaluz, y lo que yo no quiero para mi no lo quiero para los demás. Y le digo otra cosa, no soy nacionalista, pero si no hubiera sido por Sabino Arana el Euskara hoy en día sería una lengua de museo antropológico. Así que menos ataques a la política de pacificación del gobierno español, que para eso ha sido elegido por la mayoría. Y menos manipulación y hablar en nombre de las víctimas para servir a los intereses partidistas del PP que no le conviene la paz, porque saca muchos votos con eta. Y si no quiso aprender su idioma eso no es problema de la administración, es sólo un problema suyo, porque si yo vivo en un lugar en el que se habla otro idioma, intento aprenderlo para adaptarme, y no impongo el idioma del "imperio" y si lo hago trato de que la gente lo conozca en la misma medida que el materno.

  19. #219 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    quiero añadir que también además de "anca", "aca", se usa "ca" en zonas orientales para expresar el lugar de procedencia, o de qué casa vienes, o a qué casa vas (voy ca Luis, o voy cal Luis) que también equivaldría al francés "chez" y que no existe en castellano.

  20. #220 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    Reuveannabaraecus;

    Creo que me ha entendido mal, este artículo es meramente lingüístico y en él no se reivindica ningún territorio, usted me ha entendido mal, yo en ningún momento he reivindicado nada. En cuanto a lo del nombre de andaluz, pues le digo que no debería llamarse andaluz, porque efectivamente se habla en muchos lugares distintos.
    También lleva razón con que es un dialecto del asturleonés, aunque cada vez más se va asemejando más al castellano, en la parte occidental tiene una influencia enorme del asturleonés, al igual que en Extremadura y en las Canarias, mientras que en la parte oriental de Andalucía y Murcia existe una influencia enorme del navarroaragonés y en menor medida del catalán, por tanto en su origen no fue castellano, aunque como he dicho ahora se parezca más al castellano, debido sobre todo a la escuela y a los medios de comunicación.
    Tengo que hacerle una aclaración que ya he comentado en otro foro, que conforme partimos de un punto A (cualquier pueblo) y avanzamos por los pueblos vecinos, vemos como el habla de la gente va cambiando poco a poco, hasta que llegamos a un punto Z, estos dos puntos serían los que menos se parecen lingüísticamente, y por supuesto no entienden de fronteras ni de líneas imaginarias, es lo que se llama el continuum geolectal. Es por eso que por ej. un portugués que viva cerca de la frontera y un español que también viva cerca de la frontera portuguesa se van a entender entre ellos perfectamente, mientras que el mismo portugués con un español de Madrid por ej. pues no se entenderá tan fácilmente. Las fronteras son políticas y artificiales, y las lenguas no son hechos discretos que sean como cajones estanco.
    No sé si con esto queda aclarado el malentendido entre usted y yo, desde luego que yo no reclamo nada, y si me pusiera en ese plan, no reclamaría precisamente nada, sino que directamente pediría la independencia,jeje. NO se preocupe.

  21. #221 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    P.D.

    lo de que las lenguas romances avanzaron conforme la reconquista eso de dónde se lo ha inventado, el mozárabe que se hablaba en la mitad sur penínsular incluyendo a portugal era una lengua romance.

  22. #222 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    Esta lista es un vocabulario de un pueblo sevillano llamado Mairena, entra en la norma occidental la mayor parte del léxico no existe en la parte oriental:


    * Acá. Nosotros. Extinguido desde hace 2 ó 3 generaciones.
    * Acena. Alacena.
    * Acamastronao.- Estar acamastronao: Estar flojo, aburrido, sin ganas de hacer nada. "Me tire en el sofa y me lleve toda la tarde acamastronao."
    * Ajo Pelusa. Antiguo plato típico de Mairena. Sopa con naranjas agrias.
    * Alcancija. Alcancía.
    * Alcatufas. Chufas.
    * Alferecía: Ataque repentino que tira al suelo, especie de ataque epiléptico
    * Almeja. Tonto. ¡Eres el Almeja! Con todo el respeto a Manolito "El Almeja"
    * Almorzá: Cantidad de algo que cabe en las dos manos juntas (Ej. Una almorzá de arroz)
    * Aluneri. Salto de Lana
    * Andorra. En el Pablo el tres de la Vira. La segunda carta más valiosa.
    * Apañao. (AH) Buena gente. ¡ Es más apañao que un rucho!
    * (n) Apartijo: cada una de las divisiones de alguna cosa, como comidas, objetos, etc...
    * Aparranao. Chico y gordo.
    * Apontoncar, cuyo significado es apoyar o sujetar
    * Arbe. A salvo, libre en los juegos.
    * Arbejana. Para los simpatizantes de la Barrera C.F. los que pertenecen al C.D. Mairena.
    * Arcuseta - Acuseta - Chivato
    * Arpistón. Para los simpatizantes del Mairena los que pertenecen a la Barrera.
    * Arrimarse. Antiguamente salir con alguien.
    * Arremate. Al final, por fin. ¡y arremate salió to bien!
    * Arrezura.- Fuerza. "Coger arrezura".- Coger fuerzas. Recuperar y volver a tomar fuerzas, para realizar un nuevo esfuerzo.
    * Arrumbao.- Se dice que algo esta "arrumbao" cuando esta abandonado o guardado en algun lugar de forma totalmente descuidada.
    * (n) Atarragando: Andar con mucha dificultad, especialmente las personas mayores. Ej. "Vengo atarragando por la calle arriba ..."
    * Atifo. Harto de comer.
    * Atorrijao. Atontao, falto de reflejos. ¡Vaya torrija que tienes encima!
    * Atrócole. En los juegos palabra usada para salvarse de algún error. !Atrócole pincho que nadie lo ha dicho¡ Origen posible de trocar.
    * Avellanao. Gordito
    * Boia. Saludo de los hombres del campo antiguamente.
    * Borcal. Brocal del pozo.
    * Burujitos.- Grumos. "Nieve" que se ve en la television cuando no hay emision.( La tele esta rota, solo se ven burujitos)
    * Caboaño. Aniversario de la muerte de una persona.
    * Cagalástima. (AH) Por los pelos.
    * Camocha: En el juego del pique. Sitio donde se podía hacer de todo sin perder.
    * Canchará: lo que cabe de una vez al meter y sacar un cazo en un recipiente lleno.Una porcion, mas o menos grande, de algo material.
    * Cañoso: Revenido. Ej. Aceitunas cañosas.
    * Carambullate: Garabato
    * Carmoneros. Carmonenses.
    * Carpanta. Taberna tipo bodega con toneles.
    * Carrulo. Estar una cosa redonda deformada, abombada. Ej. pelota carrula.
    * Catalineta.- Juguete. ( Final del siglo XIX , principios del XX ) Tubo, o canuto de carton de unos 25 cms. de largo aprox. que se rellenaba solo parcialmente con trozitos de papel, y que se tapaban sus extremos con tela fina, para poder mirar a traves de uno de sus extremos y ver las "fantasticas" figuras que se formaban en su interior.
    * Caterce. En días alternos. Ej. Las pastillas me las tomo caterce.
    * Cazuela, Cazolon.- Hombre afeminado, que se entromete en conversaciones y asuntos de mujeres.
    * Chacho. Hermano mayor.
    * Chin. Castigo de los cocos. Golpe como si clavaras una espada en la barriga. Se daba con las espadas. En general se le dice a las cartas de espada.
    * Chinchal. Cacharro, chisme.
    * Chinita. En los juegos el que comenzaba el juego. No entraba en el sorteo de la china. Acertar en la mano en que está la piedra.
    * Chiscarrito. Piedrecita. (D) Chiscarra. Roca caliza que divide fácilmente en fragmentos pequeños.
    * Chindescondé. El escondite.
    * Chirrín. Pieza que hace cerrar la cremallera. ¡Ciérrate el chirrín!
    * Chochantre. Es una deformación de Sochantre que significa "director del coro en los oficios divinos". Proviene de So (Debajo) y Chantre, palabra francesa que hace referencia al responsable del coro de la catedral, por tanto Sochantre es un cargo inferior al Chantre.
    * Chota. La mano izquierda. Ej. Escribe con la chota.
    * Chorlo. Golpe que se da con el índice y el pulgar y pica.
    * Chichano, achichanao. Muerto de calor.
    * Coberton. Manta de cama.
    * Cocos. Capones, juego de cartas.
    * Comida. Cocido.
    * Coscorrones. Cuscurro (D) Pan frito. Cuscurruito (crujiente)
    * Costilla. Trampa para pájaros.
    * Cuca. Entrarle a una vaca la cuca. Picarle una mosca y salir corriendo sin control. Figuradamente aplicado a personas.
    * Cumplir. Ir a un velatorio.
    * Currincheo.- Cotilleo. Critiqueo. Cuchicheo. etc.
    * Descalmenar - Desenredarse el pelo
    * (n) Embeleque : asunto que tiene una persona para no hacer algo que otra quisiera. " Siempre tienes algún embeleque y no puedo contar contigo para nada.
    * Endenante. Hace un rato.
    * Entiringuingui. Origen. En Tenguerengue. Pendiendo de un hilo..
    * Enguachirnás. (D) Enguachinar. Poner demasiada agua.
    * Engurrufuñao.- Arrugado. Deformado.
    * Ententemonete o en tente-bonete. Empetao.
    * Eñañarse o eñoñarse. Pisar una catalina.
    * Escaecio. Escaso, falto o carente de algo. (muy necesitado)
    * Escagarruzarse.- Diarrea, cagaleras
    * Escorgaizo.- Trastero (de muy mala construccion) que habia generalmente en los antiguos corrales.
    * Escudiar.- Descuidar. "No me escudio ni un pelo"
    * Esgargorao. Con mucha hambre.
    * Esmalagao. Estar muy dispuesto a algo. Se usa irónicamente.
    * Espannua.- Espada desnuda. En deshuso desde los años cincuenta aprox. "Eres mas malo que una espannua". Se usa en otras localidades.
    * Espercuío. Muy limpio. (D) Despercudir. Lavar o limpiar lo que está sucio.
    * Felipa. Atracón de frutas (naranjas normalmente) que se dan los chavales hurtándolas en las fincas o huertas.
    * Fletás. Fratás. Utensilio para enfoscar.
    * Gamberra. Autobús urbano.
    * Gobernar: Reparar
    * Habemos. Popularizada por nuestra querida Miss Eva González. Somos y estamos. (Ej. En Mairena habemos mucha gente que va a la feria.) Aunque en el DRAE existe una acepción con este significado es impersonal. Y no es que se equivocara es que en Mairena se habla así. También se usa como hemos. Quién no recuerda el "Habemos ganao la copa de meao, los que han perdío se l´han bebío"
    * Hosaura.- "Liar una hosaura" Meter la pata. Hacer una "faena" a alguien.
    * Issú. Expresión femenina al comienzo de una frase. Significa ???. Ej. ¡Issú c´asuntoso!
    * Jai. Saludo típico de Mairena. (hola o adiós)
    * Jartible.- Persona cansina, molesta, impertinente, dificil de sportar.
    * Jato camilla. Enaguas de la mesa camilla.
    * Jigarro. Guijarro.
    * jilá, hacer jilo. Hilera, seguir derecho.
    * Jislaíllo. Cuerda.
    * Lahorro. El que sorteaba la chinita en los juegos.
    * Lana. Juego en el que unos saltan sobre el que "queda". Salta a lana.
    * Largavistas o Argavistas. Prismáticos.
    * Lero. Escarabajo pelotero.
    * Lisa. Castigo de los cocos. Caricia apretá en la cabeza. Se daba con los oros.
    * Losas. Acera. Jugar en las losas.
    * Luri. Origen ? (D) Lurio. En Méjico Tonto. En los juegos "luri el último"
    * Macaco. Cesta que se pone al cuello para coger aceitunas.
    * Malilla. En el Pablo el dos de la Vira. La cuarta carta más valiosa.
    * Manchaito. Combinado de whisky y Seven Up.
    * Manchonero. Propietario de tierras agrícolas. Gente del campo. Pelendrín, mallete.
    * Mamía. Alma mía. ("miarma")
    * Mariquichi - Dedo meñique
    * Marucas. Cocos. Dar las marucas al que pierde en un juego.
    * Menta-pura. Mentira.
    * Mosca. Juego infantil. En otros sitios se llama "al cielo voy".
    * Morra. Por modorra. ¡Tengo una morra encima ...!
    * Otavía. Todavía.
    * Pablo. Juego de cartas. El pablo es el cuatro de bastos. Se juega en otros pueblos. (Durcal, Granada le llaman Paulo)
    * Pachocha. Comida: bollo con aceite y azúcar. Hacer una "pachocha". Hacer cosquillas.
    * Pan puñeao, puñá. Papel
    * Papel de doña fea. Papel de añafea. Papel de estraza.
    * Pararla. Proponer un noviazgo antiguamente. "La paró", le propuso noviazgo.
    * Pelua.- Helada. "Esta noche ha caido una pelua..."
    * Penacho.- Cabecero. (Penacho de la cama; cabecero de la cama.)
    * Penene. Perenne.
    * Pergañas. Barro que se pega en los zapatos en el campo.
    * Periquitos: Dibujos animados
    * Pinini. En otros sitios trecha. Dar vuelta de campana en el suelo. Origen probable (hacer el pino)
    * Pipirigaña.- Juego que consiste en contar sobre los dedos, y el ultimo era el ganador. ( Los mayores de 45 años tal vez lo recuerden) La letra decia asi: "Pipirigaña, mata la gaña, un cochinito muy peladito quien lo pelo, la picara vieja que esta en el rincon, pompa caballo, caballo de Roma, que te tape esta corona."
    * Pique. Juego con un trozo de teja u otra cosa. En otros sitios (tejo)
    * Piquichi. Por los pelos, en el pique que se ponga el tejo cerca de la raya.
    * Pirigallo. Honda para lanzar piedras.
    * Pirri. Caer de mala forma y tirar de nuevo en el juego.
    * Policón. En los juegos, por ejemplo a lana, una patada en el culo mientras se salta.
    * Porra, cachiporra. Chupa-chup.
    * Puenco. Podenco.
    * Rabanilla. ... del culo, último hueso de la columna.
    * Rabotomisa.- Persona lista, espabilada, despierta, nerviosa, agil.
    * Regordio o regorbio .- Eructo volviendo la cabeza para atrás.
    * (n) Renteiro. "Tocar lo metio".- Reintegro. Cuando se recupera el dinero invertido en una rifa o sorteo.
    * Reondela. (D) Redondel.
    * Reolina.- ( ...dar mas vueltas que una reolina.) Juguete. Molinete que gira por la fuerza del aire.
    * Reores. Blanquear de los cuadros para abajo casi siempre en Semana Santa.
    * Ringao. (AH)
    * Ripiarse. Rasparse la piel.
    * (n) Ro .- Herramienta parecida a la azada (con forma de media luna) utilizada por los albañiles para la preparacion de la mezcla o mortero cuando esta se hace en el suelo.
    * Roaizo.- Vagabundo. Persona que no se sabe de donde viene, ni a donde va.
    * Rorro. Tierra compacta.
    * Sajornao. Escocío.
    * San Pablo. La miga del pan.
    * Sisiones. Sofocos. Estado de ansiedad o de saturación. ¡Tengo unas sisiones...!
    * Sopeao. Plato típico de Mairena. Parecido al Salmorejo pero con más avíos.
    * Sufruto: Evolución de la palabra "usufructo"
    * Susilio. Angustia, preocupación."Tengo un susilio muy grande".
    * Tapijo. Conjunto de la ropa. Ej. El tapijo de la cama.
    * Titirigoma. Corbata de titirigoma es la que usan los niños con el nudo ya hecho y con un elástico.
    * Titito. Completamente, todo.
    * Tiribuchi. Salto de lana.
    * Tirimote.- Monton. Diferentes cosas o algo en concreto, que se amontona creando una pequeña elevacion. "...y cuando acabo, tenia un "tirimote" de cascaras que..."
    * Trencarreta. Cagarse en ..., expresión de enfado.
    * Tuerto. El caballo de oro en el Pablo. La tercera carta de más valor.
    * Trancallá: Paso largo y normalmente forzado pero sin llegar a saltar.
    * Tres antié. Hace tres días. Origen. Antié es anteayer.
    * Trompo. Taladro para hacer agujeros.
    * Vieja. Hacer una ... Dar con la barba en el ojo como broma. Se le hace a los niños.
    * Violenta. Salto de lana.
    * Viri. Castigo de los cocos. Tirón de pelos. Se daba con los bastos.
    * Viseños. Visueños.
    * Vizcaína. Salto de lana.
    * Voltear: Quitar a alguien la novia o el novio por adelantarse en tomar la iniciativa.
    * Zapatero. Libélula.

    Expresiones

    * A carcaporro.- La expresion probablemente proceda, de "A cal y porro". Bien hecho. Hecho a conciencia.
    * A catún. Eso está hecho a catún. Hecho con las medidas justas.
    * A comer. Tras ¡Que aproveche!
    * (n) A Horsa : llevar a una persona caminando rápidamente junto a otra y casi sin poderle coger el ritmo. " Me llevas a j'orsa"
    * A la una de mi mula .- Juego de niños, que consistia en saltar uno sobre otro. Probablemente se dejo de practicar a mediados de los años setenta.
    * Andar los pasos. Gestionar. ( Me voy a enterar, y voy a "andar los pasos" para cobrar una pension)
    * ¡A mí me caes!. Expresión de enfado con algún amigo.
    * Cagao hasta las trancas.
    * Cargarse la jangá. Origen ?. Cargar la angarilla. Meter la pata, liarla.
    * Castrar piñones. Quitar las matas de girasol y dejar algunas para que crezcan bien.
    * Cavá pié. Quitar rastrojosa los olivos.
    * Coger una combinacion.- Aprovechar un vehiculo (de uso particular) para viajar de forma gratuita. Viajar de la misma forma que el que hace auto-stop. "... y cogi una combinacion hasta Sevilla"
    * Contrimás. Cuanto más.
    * Dejarse caer: Acostarse un rato
    * Estar arvellanao. Muy bien conservado en razón de la edad.
    * Estar como el pasto de las Arbinas. Origen? Salió ardiendo solo del calor que hacía un día de vernao. Se dice cuando una persona está muy ardiente o excitada.
    * Hacer gata paría. empujar en un banco cuando hay varios sentados para echar a alguno de ellos.
    * Hay ... (tiempo). Hace ... (tiempo). Hay dos días fui al médico.
    * Joiotrencochino. Expresión de enfado.
    * La caraba. ¡Eres la caraba! ¡Eres lo que no hay!
    * La carrera del señorito. Juego o broma que se le hacía a los niños cogiéndolos por el pantalón por detrás y haciéndolos andar rápido de manera que iba de puntillas.
    * La media naranja.- Cupula de la parroquia. Espacio que hay entre la parte superior de la cupula y su tejado.
    * Meter la pata hasta el corvejón
    * Mozo duro. Solterón.
    * Pasar banco. Pasar turno.
    * Papel de "orito" .- Papel de aluminio que envuelve las tabletas de chocolate.
    * Papelitos carnavales".- Los trocitos de papel que originan las taladradoras de las oficinas.
    * Pedir la puerta. Pedir la mano de la novia al suegro.
    * Pesar la sangre. Tomar la tensión.
    * Porra dentro, porra fuera. Sí o no. (Nota explicativa por José Prenda)
    * Sangre alta. Tensión sanguínea alta.
    * Ser muy nuevo. Ser joven. Yo soy más nuevo que Tú.

    Palabras y expresiones en estudio.

    * Trasconazo.- Tropezon. "... y pego un trasconazo que a por na se mata."
    * Estartao .- Nervioso. Agobiado. "Cuando viene me pone estartao"
    * Paloma .- Lejia. "La paloma de los tres sietes, es la que mas espercue."

  23. #223 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    Ahora un vocabulario de la sierra de huelva totalmente astur-leonés:


    Aguachinar León Llenar de agua las tierras o lugar que deba estar seco
    Ajó Castellano-Judeo Eufemismo por ¡culo!
    Aipende Gallego-portugues Pequeño almacén trastero, en planta baja, casi siempre aparte de la vivienda
    Anafe Árabe Hornillo empotrado en el poyo de cocina
    Andancio León Enfermedad epidémica leve
    Apañar Gallego-portugues Recoger el fruto del suelo
    Apitío León-portugues Grito fuerte que se da al oído de alguién
    Archiperres León Instrumentos, herramientas, sacos
    Arguero Portugues remordimiento, preocupación
    Armación Gallego Bóveda del horno de cal
    Arramplar Gallego-leones Llevárselo todo
    Asina Gallego-leones Así, del mismo modo
    Atacarse Meterse la blusa dentro del pantalón
    Atuyes Gallego-portugues Graneros, depositos de cereales
    Aupar Gallego-portugues Levantar
    Bago Gallego-portugues Grano de uva o de cereal
    Baisones León Idas y venidas sin objeto ni utilidad
    Bango Gallego-leones En equilibrio inestable
    Bienza Portugues Cada una de las ingles en el cuerpo humano
    Bujarda Gallego Ventana pequeña
    Cachón Gallego-leones Manantial que revienta en los años abundantes, y cuyo cauce se despeña por la montaña
    Calafetear Árabe Dar varias manos de cal a una pared
    Campavía Gallego Paseo del que se vuelve enseguida, para hacer un recado
    Canciya León Puerta con enrejado de palos, para encerrar la entrada de una finca
    Carfote Gallego-leones Castaña asada y pelada
    Cebique León Vicio, inclinación excesiva hacia algo o alguién
    Cefrao Gallego Destrozado por el cansancio
    Cimbarazo Árabe Mover una vara u otra cosa flexible vibrándola
    Cómago Gallego Montículo de poca elevación
    Corrrobla León Copas que se toman para cerrar una compra-venta
    Cuadríl León Cadera
    Cuín Gallego-leones Cerdo pequeñito, por ser joven o por que no ha crecido
    Cundío León Alimento sólido que se come con el pan
    Chamaretá Gallego-portugues Llamarada muy intensa y de poca duración
    Champarse Gallego-portugues Meterse en un charco inadvertidamente
    Chiflar Gallego Silbar, tocar un pito
    Chinanco Gallego Casa mala y pequeña
    Chío Gallego-leones Tonto o que se hace el tonto
    Defechar Gallego-portugues Abrir con llave una puerta
    Desfiarse Gallego-portugues Separarse de algo o de alguién
    Ejarguío Gallego-portugues Persona que hace mucho que no come, hambriento
    Embabucar Gallego-leones Engañar a alguién, dejándole admirado
    Embarbascao León Sucio, lleno de lodo o porquería
    Embarnecer León Engordar a una persona, estar lozana
    Embusar León Meter la miga de la chacina en tripas, para hacer embutidos
    Empegostar León Quedarse las manos o algún objeto, pegajosos, por adherencias viscosas
    Empicarse León Aficionarse demasiado a algo o alguién
    Enantes León Hace un momento
    Engargolarse Gallego Agarrarse a algo, quedando suspendido
    Escorrifarse Gallego-portugues Deslizarse, resbalarse
    Facatúa Gallego-portugues Mala acción hecha al prójimo
    Facho Gallego-portugues Candela grande, hoguera
    Farangutao Gallego-portugues Vestido con suma desgana, dejadez y desaliño
    Farraguas León Conjunto desordenado y mezclado de varias cosas
    Faruyo Castellano-Judeo Persona que hace las cosas muy deprisa y muy mal
    Flama León Calor intenso que despide la boca del horno al quitar la tapadera
    Gañir León Resollar, respirar con ruido
    Garfaña León Arañazo
    Gatinar Gallego-portugues Subir por el tronco de un arbol, u otro sitio dificil, trepando con manos y pies como los gatos
    Güernío León Sumamente cansado, destrozado
    Gutear León Curiosear de forma impertinente
    Jabicha León Judía, del orden de las leguminosales
    Jace León Haz de leña, espigas
    Jaretao León Cuerda de fibra de palmera trenzada
    Jayuya Árabe Paliza, vapuleo
    Jimplao León Lleno por haber comido mucho
    Julambre León Orificio rectangular en el arado o en el yugo
    Lamber Gallego-leones Restregar la lengua por algún sitio, apurando los alimentos
    Lambuzo León Persona que está siempre metiéndose donde no le llaman
    Lieva Gallego-portugues Conducto o regajo para conducir aguas de riego
    Limeta Gallego Botella, generalmente llena de vino
    Mester Gallego-portugues Menester, cosa precisa
    Mesturar Gallego-portugues Mezclar, especialmente líquidos o emplastos
    Morruo León Muy terco, obstinado
    Nidio Gallego-leones Suave al tacto, que tiene la superficie tersa, sin rugosidades
    Patulea León Junta ruidosa de niños
    Percudío León Dícese de la ropa que está penetrada de suciedad que no sale al lavarla
    Peringayos Gallego-portugues Arrugas del rostro
    Piergo Gallego-leones Pergal, persona desacreditada y de ínfima condición
    Pilá Gallego-leones Dícese de la castaña seca y sin cáscara o castaña pilonga
    Pingueando Gallego-portugues Persona o cosa que esta mojadisíma, chorreando agua
    Pirraque Gallego-leones Cualquier bebida alcoholica de baja calidad
    Pusaero Gallego-leones Asiento rústico muy bajo, generalmente de corcho o madera
    Rabicha Gallego Mujer contestona y sabihonda
    Rebímbano Gallego-leones Acción y efecto de rebumbar o zumbar
    Recadar Gallego-portugues recoger, guardar ordenadamente
    Refugo Gallego-portugues Frutos, especialmente castañas, que por su pequeñez o falta de calidad se destinan sólo para alimento del ganado
    Requilorio Gallego-leones Adorno recargado
    Resencio León Rocío nocturno y del amanecer
    Tabacas León Ramitas secas que sirven para encender el fuego
    Tabuco Árabe Calabozo, taberna ínfima o casa de reducidas dimensiones
    Tarama León Leña menuda que se obtiene de la tala del castaño o de la encina
    Tenguerengue León En equilibrio precario, a punto de caerse
    Tizo Gallego-portugues Trozo de palo a medio quemar, que despide humo acre y fuerte olor
    Torronca León Terraplén, diferencia de nivel entre dos terrenos
    Tracolear Gallego Moverse un liquido dentro de su envase
    Traquina León Atracón, hartazgo de comer
    Trefe Gallego-portugues Travieso, dícese especialmente de los niños
    Trueco León Tronco grueso que se pone en la lumbre, para apoyar la leña más menuda
    Únto Gallego-portugues Grasa interior del cuerpo
    Záina Árabe Falso, hipócrita
    Zugar León Sorber una bebida, beber, especialmente vino, licores,etc.

    arriba

  24. #224 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    léxico astur-leonés de la sierra de huelva. Muchos son también del occidente andaluz, además de extremadura y canarias:


    Aguachinar León Llenar de agua las tierras o lugar que deba estar seco
    Ajó Castellano-Judeo Eufemismo por ¡culo!
    Aipende Gallego-portugues Pequeño almacén trastero, en planta baja, casi siempre aparte de la vivienda
    Anafe Árabe Hornillo empotrado en el poyo de cocina
    Andancio León Enfermedad epidémica leve
    Apañar Gallego-portugues Recoger el fruto del suelo
    Apitío León-portugues Grito fuerte que se da al oído de alguién
    Archiperres León Instrumentos, herramientas, sacos
    Arguero Portugues remordimiento, preocupación
    Armación Gallego Bóveda del horno de cal
    Arramplar Gallego-leones Llevárselo todo
    Asina Gallego-leones Así, del mismo modo
    Atacarse Meterse la blusa dentro del pantalón
    Atuyes Gallego-portugues Graneros, depositos de cereales
    Aupar Gallego-portugues Levantar
    Bago Gallego-portugues Grano de uva o de cereal
    Baisones León Idas y venidas sin objeto ni utilidad
    Bango Gallego-leones En equilibrio inestable
    Bienza Portugues Cada una de las ingles en el cuerpo humano
    Bujarda Gallego Ventana pequeña
    Cachón Gallego-leones Manantial que revienta en los años abundantes, y cuyo cauce se despeña por la montaña
    Calafetear Árabe Dar varias manos de cal a una pared
    Campavía Gallego Paseo del que se vuelve enseguida, para hacer un recado
    Canciya León Puerta con enrejado de palos, para encerrar la entrada de una finca
    Carfote Gallego-leones Castaña asada y pelada
    Cebique León Vicio, inclinación excesiva hacia algo o alguién
    Cefrao Gallego Destrozado por el cansancio
    Cimbarazo Árabe Mover una vara u otra cosa flexible vibrándola
    Cómago Gallego Montículo de poca elevación
    Corrrobla León Copas que se toman para cerrar una compra-venta
    Cuadríl León Cadera
    Cuín Gallego-leones Cerdo pequeñito, por ser joven o por que no ha crecido
    Cundío León Alimento sólido que se come con el pan
    Chamaretá Gallego-portugues Llamarada muy intensa y de poca duración
    Champarse Gallego-portugues Meterse en un charco inadvertidamente
    Chiflar Gallego Silbar, tocar un pito
    Chinanco Gallego Casa mala y pequeña
    Chío Gallego-leones Tonto o que se hace el tonto
    Defechar Gallego-portugues Abrir con llave una puerta
    Desfiarse Gallego-portugues Separarse de algo o de alguién
    Ejarguío Gallego-portugues Persona que hace mucho que no come, hambriento
    Embabucar Gallego-leones Engañar a alguién, dejándole admirado
    Embarbascao León Sucio, lleno de lodo o porquería
    Embarnecer León Engordar a una persona, estar lozana
    Embusar León Meter la miga de la chacina en tripas, para hacer embutidos
    Empegostar León Quedarse las manos o algún objeto, pegajosos, por adherencias viscosas
    Empicarse León Aficionarse demasiado a algo o alguién
    Enantes León Hace un momento
    Engargolarse Gallego Agarrarse a algo, quedando suspendido
    Escorrifarse Gallego-portugues Deslizarse, resbalarse
    Facatúa Gallego-portugues Mala acción hecha al prójimo
    Facho Gallego-portugues Candela grande, hoguera
    Farangutao Gallego-portugues Vestido con suma desgana, dejadez y desaliño
    Farraguas León Conjunto desordenado y mezclado de varias cosas
    Faruyo Castellano-Judeo Persona que hace las cosas muy deprisa y muy mal
    Flama León Calor intenso que despide la boca del horno al quitar la tapadera
    Gañir León Resollar, respirar con ruido
    Garfaña León Arañazo
    Gatinar Gallego-portugues Subir por el tronco de un arbol, u otro sitio dificil, trepando con manos y pies como los gatos
    Güernío León Sumamente cansado, destrozado
    Gutear León Curiosear de forma impertinente
    Jabicha León Judía, del orden de las leguminosales
    Jace León Haz de leña, espigas
    Jaretao León Cuerda de fibra de palmera trenzada
    Jayuya Árabe Paliza, vapuleo
    Jimplao León Lleno por haber comido mucho
    Julambre León Orificio rectangular en el arado o en el yugo
    Lamber Gallego-leones Restregar la lengua por algún sitio, apurando los alimentos
    Lambuzo León Persona que está siempre metiéndose donde no le llaman
    Lieva Gallego-portugues Conducto o regajo para conducir aguas de riego
    Limeta Gallego Botella, generalmente llena de vino
    Mester Gallego-portugues Menester, cosa precisa
    Mesturar Gallego-portugues Mezclar, especialmente líquidos o emplastos
    Morruo León Muy terco, obstinado
    Nidio Gallego-leones Suave al tacto, que tiene la superficie tersa, sin rugosidades
    Patulea León Junta ruidosa de niños
    Percudío León Dícese de la ropa que está penetrada de suciedad que no sale al lavarla
    Peringayos Gallego-portugues Arrugas del rostro
    Piergo Gallego-leones Pergal, persona desacreditada y de ínfima condición
    Pilá Gallego-leones Dícese de la castaña seca y sin cáscara o castaña pilonga
    Pingueando Gallego-portugues Persona o cosa que esta mojadisíma, chorreando agua
    Pirraque Gallego-leones Cualquier bebida alcoholica de baja calidad
    Pusaero Gallego-leones Asiento rústico muy bajo, generalmente de corcho o madera
    Rabicha Gallego Mujer contestona y sabihonda
    Rebímbano Gallego-leones Acción y efecto de rebumbar o zumbar
    Recadar Gallego-portugues recoger, guardar ordenadamente
    Refugo Gallego-portugues Frutos, especialmente castañas, que por su pequeñez o falta de calidad se destinan sólo para alimento del ganado
    Requilorio Gallego-leones Adorno recargado
    Resencio León Rocío nocturno y del amanecer
    Tabacas León Ramitas secas que sirven para encender el fuego
    Tabuco Árabe Calabozo, taberna ínfima o casa de reducidas dimensiones
    Tarama León Leña menuda que se obtiene de la tala del castaño o de la encina
    Tenguerengue León En equilibrio precario, a punto de caerse
    Tizo Gallego-portugues Trozo de palo a medio quemar, que despide humo acre y fuerte olor
    Torronca León Terraplén, diferencia de nivel entre dos terrenos
    Tracolear Gallego Moverse un liquido dentro de su envase
    Traquina León Atracón, hartazgo de comer
    Trefe Gallego-portugues Travieso, dícese especialmente de los niños
    Trueco León Tronco grueso que se pone en la lumbre, para apoyar la leña más menuda
    Únto Gallego-portugues Grasa interior del cuerpo
    Záina Árabe Falso, hipócrita
    Zugar León Sorber una bebida, beber, especialmente vino, licores,etc.

  25. #225 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    kaerkes, pero que sean de uso común en castellano no quiere decir que sean de origen castellano o exclusivamente castellanos. son lenguas vecinas y se han influenciado mutuamente.

  26. #226 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    gallego-leonés, supongo que hace referencia a las hablas de transición que hay entre ambas lenguas, supongo que es eso, lo he sacado de un diccionario andaluz en internet.

  27. #227 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    kaerkes, qué opinas de lo de que puede ser un habla de transición entre las dos lenguas?

  28. #228 rcg873 03 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    Estoy totalmente deacuerdo contigo Reuveannabaraecus, con que hay muchas formas de hablar afortunadamente en Andalucía, por eso habría que cuidarlas y enseñarlas a los niños en sus municipios, el habla típica de sus gentes, para que no se pierda como está pasando.
    Con lo que has dicho sobre Lorca en Murcia, te diré que yo soy de Almería, del norte de la provincia, y aquí tenemos la misma habla que en Murcia más occidental sobre todo, y mucha gente se siente más murciana que andaluza, e incluso desde Murcia se reclama buena parte de la provincia de Almería, pero eso es otro tema con el que no estoy deacuerdo, porque si somos españoles que tontería es esa de reclamar un terreno para otra región, si somos todos del mismo estado, a veces es útil si se desarrollan programas educativos para mantener las costumbres y la lengua, pero eso tampoco veo que se quiera hacer.

  29. #229 rcg873 04 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    estoy contigo reuve, las hablas de muchos lugares se perderán poco a poco, como ha sucedido ya en muchos sitios si las administración no hacen algo. Pienso también que es un problema de concienciación de la gente, y que muchas veces la gente no sabe que habla, o se piensa que habla cateto, y que lo que habla es castellano totalmente, cuando a lo mejor en una conversación te mete la mitad de las palabras que son exclusivas de un dialecto distinto del castellano Vamos eso por lo menos es lo que pasa en mi tierra. Hay palabras que están marcadas negativamente por que la gente piensa que son vulgarismos del castellano, y son palabras a lo mejor navarroaragonesas, por ej, decir "sus" (os), "ande" (dónde), o "ende" (desde) está visto como supercateto, estas palabras por ej, en mi tierra están condenadas a la extinción por la misma incultura de la gente que las tacha de cazurras.

  30. #230 rcg873 04 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    llug lo he escuchado y se parece mucho a la "ch" que se pronuncia en Canarias.

  31. #231 rcg873 11 de jul. 2006

    Biblioteca: modalidad lingüística andaluza

    Lo que decís (dicéis :-D) del italiano es verdad, el italiano es una koiné, una lengua practicamente inventada a raíz de la unificación de Italia, que ha sido muy reciente.
    Yo estuve en Turín hace unos meses y mi hermana que vivía allí me comentó que la lengua materna del Piamonte era poco frecuente, y que sólo en la ciudad de Turín lo hablaban un 15% de las personas en oposición al italiano que es ampliamente utilizado. Y la mayor desventaja que tienen las lenguas autóctonas en Italia es que no se usan en la enseñanza pública, sólo se usa el italiano, y los medios de comunicación son todos en italiano, yo en Turín no ví ningún canal en piamontés ni nada parecido. Esta es la ventaja que tienen algunas lenguas en España como el gallego, el catalán....etc, menos algunas como el bable que deberían ser utilizadas para la enseñanza reglada de los estudiantes de todos los niveles y otros dialectos que deberían enseñarse mejor en la escuela, y que deberían reconocerse como dialectos y no como castellano, sólo así se podrá salvar la diversidad lingüística que hay en España y que es un tesoro que la RAE y la escuela se empeñan en desacreditar y ocultar. Es mi opinión, no quiero pelearme ahora por dar mi opinión, porque ya me ha pasado en otros lugares que se han reído de mi por decir que lo que hablamos en mi tierra es diferente del castellano. La gente dice que no, que es cateto y ya está, pues eso es lo que me da rabia; que la gente sea tan inculta a la hora de calificar una forma de hablar como mejor o peor.
    Hasta incluso se rien y lo tachan de cateto a uno los propios hablantes de ese dialecto, que me censuran cuando utilizo expresiones o un vocabulario propio de mi tierra. Sin ir más lejos, el otro día fui a tomarme algo con unos amigos a una tapería de Almería, y cuando leí el menú de las tapas decidí pedir las "patatas al horno" como se han llamado siempre en Almería: "papas al horno", bueno, pues justo cuando pronuncié aquellas palabras "papas...", enseguida mi hermana empezó a partirse el culo por lo que había dicho. Es que así no me extraña que acaben muriendo dialectos icluso lenguas enteras, en un abrir y cerrar de ojos.

  32. #232 rcg873 12 de jul. 2006

    Biblioteca: .

    Drancos yo he escuchado que la ciudad de almería fue conquistada en 1147 por los genoveses, que desembarcaron en la playa homónima del cabo de gata, y que por eso en la bandera y escudos de la ciudad aparece en el fondo la cruz genovesa.

  33. #233 rcg873 13 de jul. 2006

    Biblioteca: .



    Esta es la playa de los genoveses vista desde sus dunas

  34. #234 rcg873 13 de jul. 2006

    Biblioteca: .



    y en este punto de la playa de los genoveses es más que probable que tuviera lugar el desembarco de las tropas.

  35. #235 rcg873 13 de jul. 2006

    Biblioteca: .

    qué leche, Siempre la cago, joder, la última foto es de la playa mónsul, vaya lapsus que he tenido, tengo la torta encima :-D

  36. #236 rcg873 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    elel.lina, a saber qué clase de lingüistas son esos que no consideran lengua a lo que no tiene escritura. Practicamente todas las lenguas de Suráfrica autóctonas carecen de sistemas de escritura y no por ello se las deja de considerar lenguas, a estos lingüistas lo que les pasa es que tienen muchos intereses políticos, no es otra cosa.
    Las gentes de las clases dirigentes o más altas (caciques y demás) suelen hablar con un sociolecto más tenido por culto para justificar su superioridad sobre sus sirvientes que para ellos no hablan "culto". Para mi lo de culto es un invento, una quimera de los que tienen la sartén por el mango :-P
    En cuanto al porcentaje que das de españoles que conviven con una segunda lengua además del castellano, pues decir que me parece que ese porcentaje en realidad es mucho mayor (como muy bien ha dicho llug antes; una cosa es lo que la gente habla en realidad y otra la conciencia personal de lo que hablan), y decir que en muchos sitios el castellano sólo existe escrito, no se habla, estos son la gran mayoría de lugares de España.

  37. #237 rcg873 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Ostia coño Kaerkes, eso es lo que se habla en mi pueblo, pero los viejos del lugar, en Almería

  38. #238 rcg873 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Kaerkes yo todavía hablo un poco de eso, pero sólo cuando hablo con mis abuelos para que me entiendan mejor, la gente joven ha perdido ese habla aquí en un gran porcentaje.

  39. #239 rcg873 15 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    En Almería es típico el poner una -a al principio de un verbo o de una palabra, por ej, en el verbo castellano que ya ha mencionado Kaerkes; (sentarse); asentarse. Y el pronombre castellano "os" nunca ha existido hasta hace relativamente unos 40 años, se emplea en su lugar "sus", y es muy posible que venga del navarroaragonés, antes era muy posible que fueran dialectos del latín muy parecidos (mu aparecios :-D), el verbo "traer" que decís (dicéis) se conjuga como - yo truje, trujiste, trujo, trujimo(s), trujistei(s), trujeron. Y el verbo "haber" también es muy particular, en el norte de la provincia se conjuga; yo haiba/haiga,tú ha(s), él ha, habemo(s), vosotros hai(s), ellos han. lo de la tercera del plural acabado en -on a diferencia de acabado en -eron no se da, tampoco hay leismos, laismos, o loismos.

  40. #240 rcg873 15 de jul. 2006

    Biblioteca: .

    "D. Ruy García de Caamaño, del que se nos dice que fue “...uno de los más principales y poderosos caballeros de su tiempo en Galicia, siendo suyas las villas de Noya y Rianxo, las merindades de Posmarcos, el Coto de Ourolo y trece pueblos más en los territorios de Soneira y Barcala, en que se comprendía gran “jurisdicción y vasallaje, es también Señor de Rubianes...”. Estuvo presente en el sitio de Baeza (1146) y en la toma de Almería (1147) con el Rey Alfonso VII, muere “rodeado de un escuadrón de moros...”. Estuvo casado con Dña. Ilduarda Fernández de Castro, hermana de Fernán Ruiz de Castro, duodécimo Alcayde de Toledo, la cual le dio por hijo y sucesor en la Casa a: D. Sancho García de Caamaño, que asistió con su padre a la toma de Almería, fue capitán de la nobleza de Galicia en la conducta del general D. Fernán Pérez de Traba, su pariente. Estuvo casado con Dña. Constancia Fernandez de Temes, que era hermana del Merino Mayor de Galicia D. Nuño Fernández de Temes y en segundas nupcias con Da. Urraca Guntroda García Sorrez, con la que tuvo a su primogénito y sucesor:....."


    http://www.xenealoxia.org/modules.php?name=Reviews&rop=showcontent&id=812

  41. #241 rcg873 16 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    " Por eso digo que si los que murieron hace mil años volvieren a sus ciudades, las creerían ocupadas por gente extranjera debido a que su lengua es distinta de la de éstos." ( Dante Alighieri, El convite, 1304-1307).

    Irluachir de qué parte de la costa andaluza eres??? de Málaga seguro, jeje, no apuesto lo que sea porque no te he escuchado hablar pero pareces de allí o de Cái.
    En cuanto a lo que decís del reemplazamiento del dialecto estandar por los dialectos no estandar, me parece un problema, porque aunque digan que lo estandar une a las personas también acaba con los dialectos locales, porque al final lo prestigioso acabará siendo lo estandar. En fin, una pena, es lo que pasa con el castellano también y con todos los idiomas estandar.
    En cuanto a lo que decíais de la diglosia (no me acuerdo quién, sorry,jeje), pues comentaros que en la mayor parte de España la gente tiene esta pega de la diglosia, Y hablo de gente que se considera castellanoparlante. Y los gallegos no saben la suerte que tienen con sus dialectos, tienen lengua reconocida, tienen escritura para su dialecto estandar, se enseña en las escuelas, no sé, En otros sitios de España hay lenguas que nisiquiera se sabe de su existencia, viven ocultas dentro de la sociedad, y quizás a veces son los intereses de cierto partido político que no le interesa que se hable otra cosa que no sea castellano escrito puro y duro.

  42. #242 rcg873 16 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Sotero, te has equivocado, en la variedad dialectal andaluza que usa el Koala no se pronuncia como lo has escrito, el Koala utiliza una variedad andaluza ceceante, pero muchas -c o -z se pronuncian como -h aspirada, muy parecido a la -h inglesa, entonces la frase que canta en su canción es; opá yo vioahé un corrá, la -j sólo existe en la andalucía oriental, y en Jaén es una -j muy peculiar, se le llama el ronquío. Y por supuesto que los dialectos andaluces no tienen nada de incultos si es lo que insinuabas con tu último comentario, son hablas de la península, como el castellano o el gallego, sólo que no tienen una escritura, y fliparías si se puedieran escribir todas las pronunciaciones que tienen los dialectos andaluces y que no existen en castellano ni en otros idiomas españoles.

  43. #243 rcg873 16 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Sotero no es que no te expreses correctamente, es que mezclas características de dialectos andaluces diferentes, y como que lo tuyo si que suena cateto realmente.
    Irluachir ê verdá qe lô êpaniolê tienen al andalû êtîmatizao, yo ya êtoy âta lô cojonê, a vê si nô independizamô pronto.
    Y lo que decías antes Irluachir de que se puede unir a todos los dialectos andaluces en un bátua es difícil, mira hay hablantes que distinguen entre sonidos -c y -s como yo y que las -t y las -q no son fricativas, o sea que no pronunciamos las -t como /ts/ ni las -q como /qs/, la -sh tampoco la pronuncio yo, yo pronuncio otra especie de -ch pero sin duda que la /x/ lo representaría a la perfección, antes la -x representaba ese sonido ya desaparecido en el castellano, por eso Xérez y México se escribían con -x porque se pronunciaba como una -sh inglesa, se puede hacer una unión para escribirlo a pesar de eliminar peculiaridades locales, sería mucho más fiel a la realidad lingüística que si escribiéramos en castellano, pero haber quién lo hace para que todos los hablantes esten satisfechos.

  44. #244 rcg873 16 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Irluachir acabo de colgar un artículo algo extenso pero muy bueno de Luis Carlos Díaz Salgado que aborda en profundidad todo este problema lingüístico que existe en España.
    Y decir que en la uni he tenido una profesora de origen vasco que impartía Francés y que era españolista al 100%, bueno mejor decir que era Castellanista, bueno pues cuando me tocaba dictar a mi los verbos en castellano, ella se enfadaba conmigo porque no los pronunciaba como estaban escritos, los pronunciaba como yo hablo, la profesora no se enteraba de nada de lo que decía yo, jaja, incluso se inventaba lo que yo decía, al final se enfadaba mucho conmigo por "no pronunciar correctamente". Qué incultura.
    Bueno Irluachir te recomiendo mucho que si tienes un poco de tiempo te leas el artículo de este señor que he colgado en la Celti, te sorprenderá gratamente espero.

  45. #245 rcg873 16 de jul. 2006

    Biblioteca: EL problema de las normas. El caso andaluz

    Totalmente deacuerdo contigo Irluachir, amâ esa ê la pega qe le veo al artículo, qe dîta lâ normâ considerâ mâ cultâ y aconseja la omisión de lâ demâ, pero lâ intencionê de hacê algo ê lo mâ yamativo interesante del mîmo.

  46. #246 rcg873 17 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Irluachir te respondo en castellano para que nos entiendan mejor los demás. Estoy contigo en todo Irluachir, también se de gente que ha terminado la carrera de traducción en la universidad de Málaga y a la hora de buscar un trabajo les ha salido una entrevista en Madrid, y todos ven el problema de como hablan porque saben que en Madrid no les van a dar un trabajo por hablar en andaluz, incluso un muchacho fue a pedirle consejo a un profesor de lingüística sobre que registro lingüístico debería utilizar para conseguir el trabajo y mantenerlo, te hablo de gente que domina al menos 4 idiomas Irluachir, y que conocen el castellano a la perfección además de su andaluz, y como es normal el profesor le dijo que eso era una decisión personal y que él no se metía en eso, pero que hiciera lo que más le interesara económicamente como es lógico, le dijo que en la vida había que ser prácticos, y si no le iban a dar el trabajo porque era un hablante ceceante pues que seseara o hablara en perfecto castellano. Yo éticamente lo veo mal, pero si estoy sin un duro y necesito trabajar Irluachir, me bajo los pantalones, mi supervivencia es lo primero.
    Por eso estoy deacuerdo contigo en que debemos de establecer un andaluz escrito para quitarle a los españoles de la cabeza de que somos tontos y catetos, e impulsar lo andaluz primero en Canal sur, y después aunque lo veo más complicado en el resto de cadenas nacionales haciendo que los hablantes naturales andaluces hablaran en su dialecto, pero esto es casi utópico, por eso el español no andaluz tiene desventaja con nosotros, en el sentido de que a ellos les cuesta muchísimo trabajo comprendernos cuando nos expresamos, mientras que nosotros los entendemos a ellos a la perfección, todo esto es debido al monopolio en los medios de comunicación del español-castellano, ellos sabrán, nosotros junto con latinoamérica somos los hablantes más numerosos del español, ellos sabrán lo que les interesa, si quedarse en un reducido grupo que habla castellano, o abrirse al resto del mundo hispanohablante.

  47. #247 rcg873 17 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    <(img src="http://img.photobucket.com/albums/v644/spido/chiquito.jpg")>


    Siempre llevamos colgado el san benito de graciosos y gandules, y siempre que aparece un andaluz en una peli o una serie es de graciosillo, portero de edificio o limpiadora, o guardia civil, la realidad es tan cruda como eso Irluachir.
    Te cotaré otra anécdota que le pasó a un amigo mio que acaba de montar una empresa de programación y de productos informáticos (que por otro lado no es tampoco una cosa del otro mundo, ya hay empresas muy punteras de tecnología en Andalucía), pues a este amigo, cuando llamó por primera vez a Barcelona para pedir materiales le preguntaron que; ¡ ah, pero es que en Andalucía se hacen esas cosas?¡¡¡¡ Es patético muchas veces pertenecer a un estado tan desigual y que encima nos creen el complejo de inferioridad porque otros lo tengan por las nubes.

  48. #248 rcg873 17 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    jeje, gracias despertaferro, a veces soy un desastre,jeje

  49. #249 rcg873 17 de jul. 2006

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Rosa a mi personalmente el gallego que he oido me parece muy dulce y bonito, no me parece de catetos para nada, pero si sé que para muchos castellanos es así por un amigo de mi hermana que conocí, estuve hablando con ese chaval de los acentos y me dijo eso, vamos que no tenía muy buena opinión del gallego, pero a mi me parece todo lo contrario, será porque es diferente a lo que hablamos en el sur, no sé, por cierto Rosa, del andaluz no me dijo nada ;-P.
    Pues en cuanto a lo de cargar con el sanbenito de gandul y gracioso, pues depende, porque lo de gracioso no es por lo que digo, es por mi acento, y eso no me hace ninguna gracia. Rosa los gallegos y los andaluces dicen que nos entendemos bien, quizás es porque hemos pasado y pasamos por muchas similitudes, pero te aseguro que exceptuando a Felipe González y algunos políticos que utilizan una variante seseante de Sevilla para hablar, los andaluces lo tenemos muy chungo para hablar como nos han enseñado nuestros padres ante un entrevistador para conseguir un trabajo sobre todo en otra parte de España, entre otras cosas porque es en gran parte ininteligible para muchas personas y suena cateto, sobre todo si es un andaluz ceceante, como por ejemplo jesulín de ubrique, el janeiro, como verás la gente de la tele se ha reído y mofado demasiado de la forma de hablar de jesulín que a mi no me hace ninguna gracia, porque entre otras cosas es un dialecto tan culto como el castellano. Y además admiro a la gente que no cambia su forma de hablar, aún a sabiendas de que le perjudica socialmente, son mis ídolos, porque son gente auténtica más culta e inteligente que los que nos discriminan por nuestro dialecto.

  50. #250 rcg873 17 de jul. 2006

    Biblioteca: Greenpeace denuncia el 'insostenible' modelo de desarrollo urbanístico de la costa española

    La gente no tiene una idea clara ni una conciencia de lo que pasará, la vida de los humanos se verá radicalmente cambiada de golpe por la falta de agua, está previsto que para el año 2070 la sequía asole la gran parte del planeta incluyendo a España, tendremos que raparnos el pelo porque no nos podremos lavar la cabeza con agua, nuestra piel se agrietará debido a la escasez de agua y a la deshidratación, y tendremos una esperanza de vida de 50 años, esto lo dicen los científicos no me invento nada ni soy catastrofista.
    De momento yo estoy intentando imitar el comportamiento de las lagartijas con cantimplora, una subespecie muy rara y que escasea por esta españa de ladrillo y politicuchos.
    E questo è anche troppo vero, non è bene trovato, così lo so e così mi lo hanno imparito.

  51. Hay 415 comentarios.
    página anterior 1 ... 3 4 5 6 7 ...9 página siguiente

Volver arriba