Autor: Xeol
jueves, 06 de marzo de 2003
Sección: Lenguas
Información publicada por: Xeol
Mostrado 34.242 veces.


Ir a los comentarios

Origenes del Galego.

Breve historia del Galego desde los celtas hasta el siglo XV

El Galego antes del latín.

El Galego antes del latín era una lengua bretona; la misma que heredaron los irlandeses; de el Gaélico solo se conserva toponimia como por ejemplo:

Galego - Gaélico - Castellano

Galego Gaélico Gallego
Banastra Benna Cesta grande
Banzo Wankjos Paso de una escalera
Barda Barrita Conjunto de plantas
Beizo Baikkion Labio*
Berce Lábio* Cuna
Broa Boruna Pan de maíz
Tolo Tullon Loco
etc.
Así como los nombres de sitios acabados en -obre.




El latín

Con la llegada de el latín el Gaélico se fué trasformando y mezclando y cuando en el siglo V llegaron los suevos se introdució parte del vocabulario germano.
En a mediados de siglo VI ya era una lengua claramente diferenciada del latín; pero no es hasta el siglo VIII cuando vemos por primera vez el gallego impreso en el papel.
En el siglo X se empieza a escribir y a hablar en las cortes de Galicia, de León, de Asturias, de Portugal e incluso de Castilla.
Con la reconquista va descendiendo cara el sur, y al entrelazarse con los dialectos mozárabes de la zona de Coimbra y Lisbos comienza a nacer su dialecto; el portugés, que con la independencia de este reino en el siglo XII, acelera su diferenciación.
Esta época también de conoce como Período Dourado da Lingua e da Literatura Galega (periodo dorado de la lengua gallega)debído al monolingüismo existente y a una floreciente literatura que alcanza su máximo explendor en las Cantigas de Amigo, Cantigas de Amor, Cantigas de Escarnio e Maldicir y las Cantigas de Santa María; siendo la lengua preferida de Alfonso X "el sabio".

Su explendor se apaga en el siglo XV con la "DOMA Y CASTRACIÓN DEL REYNO DE GALIZIA" por parte de los RR.CC. comenzando aquí los "séculos escuros" (siglos oscuros) donde por miedo a vuelva a resurgir y acabe por copar toda españa es sometida a todo tipo de vejaciones y se prihibe ser utilizada a veces hasta bajo pena de muerte.
___________________________________________________________
NOTA AL PIE:
Hoy en día se utiliza una grafía castellanizada como por ejemplo la |ñ| en lugar de |nh|, la cual si que se heredó en el portugés.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba