Autor: diefuba
domingo, 15 de abril de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: diefuba
Mostrado 11.333 veces.


Ir a los comentarios

Andalucía

Teorías sobre el origen toponímico de Andalucía -Recopilación de las que he encontrado-(Extractos leidos y corta-pegados de distintas web,incluída Celtiberia) Se esperan nuevas aportaciones.

ANDALUCIA Casi todos están de acuerdo en que el nombre Andalucía procede del árabe Al.Andalus, pero el concepto árabe Al.Andalus refería todos los territorios ocupados en la península con equivalencia al de Hispania, de hecho la inscripción más antigua que se conoce está en una moneda bilingüe con la palabra latina Span y la árabe al-Andalus ,fechada cinco años después de la conquista islámica. Los propios reyes cristianos en sus incipientes reinos norteños denominaban Hispénia a la zona árabe que se autodenominaba Al.Andalus, luego por razones de la mayor permanencia árabe en el sur su uso se fue restringiendo al sur coincidiendo más o menos con la antigua Bética. ¿Pero de donde viene el Al.Andalus árabe? Hay variadas teorias, algunas ciertamente curiosas,a saber: A.- Teorias menos sostenidas: A-1)Parece que para algunos autores arabes: " Andalus significa, hijo de Tubal, que fue hijo de Jafet". A-2)Otros han propuesta un significado como la tierra de luc o lugh, el dios céltico. A-3)Otros proponen al.andalus como un compuesto de Al+andal+us con el significado de "gran madre río" y la siguiente explicación: al= articulo + andal= rio grande + us= hijos o pobladores de A-4)Hay una serie de topónimos y nombres aborígenes que tienen en común el morfema “AND” de lo cual deducen una posible etimología ibérica que pudiera estar relacionada con minas,así cumplirían esta propuesta: Andorra, Andoain, Andújar, Andévalo, Andarax, Andelos, Andorgi y Andorbanen. B.-Teorías más seguidas: B-1).-Es una derivación del nombre de la Atlántida: como traducción simple de Isla del Atlántico o Atlántida desde el árabe. El nombre de al-Andalus aparece ya en tradicionesy en poesía árabe de la primera época del Islam anterior a la conquista . Aparece en estas fuentes orientales y en las primeras que narran la conquista de Hispania como el nombre de una isla, Chazirat al-Andalus, o de un mar, Bahr al-Andalus. Puede que la denominación de Chazirat al-Andalus (isla de al-Andalus) es una traducción árabe simple de Isla del Atlántico o Atlántida; para explicar el paso del greco-latino Atlántida al árabe al-Andalus se apela a la transcripción fonética: Atlanta pronunciado al.landa, (como de atleta se dice al.leta) sustituyrndo la “ te” por “l” geminada. B-2)Proviene de Vandalucía: Ya S.Isidoro relaciona Andalucía con Vandalucía y la tribu de los vándalos , uno de los clanes germánicos que invadió la península al final del imperio romano . Andalucía fue tierra de los vándalos pero solo por el corto espacio de de 18 años (411 a 429),que parece poco tiempo para justificar el nombre para toda una región tan extensa. Otros dicen que el nombre de Vandalucía se inició para designar especialmente el puerto de Julia Traducta (Tarifa o Algeciras)donde los vándalos embarcaron para marchar a Africa", extendiendose desde allí para designar a toda la antigua provincia de la Bética, y haciendo derivar de Vandalus > Vandalicia > Vandalucía > Andalucía. B-3)Proviene del gótico Landahlauts: El islamista alemán Heinz Halm consideró en 1999 que al-Andalus era simplemente una arabización del nombre que los visigodos dieron a las tierra que dominaban. Gothica sors es la denominación que recibía el Reino Godo en su en sus fuentes escritas, en alusión a los sorteos de tierras que se realizaba entre los señores visigodos conquistadores. En este contexto , Landahlauts ( o "Tierra de sorteo") habría sido una denominación habitual para el territorio , que se habría transformado , con la llegada de los árabes , en al-Andalus. Como recopilador Diefuba


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Lexboss 15 de abr. 2007

    Pues visto lo visto, desde mi ignorancia yo me quedo con las: A-3, A-4, B-1 ya que de las demas todavía tengo más pegas. Si el nombre ya aparece poco antes de la reconquista A-3 Me parece lógica además contando que los los paises del magreb no tienen ningún rio grande, y el gualdalquivir es navegable. Pero todo depende de quien ponga el nombre si los bereberes recien conquistados o los cabecillas arabes que gobernaban (que deberían conocer rios más grandes) y suponer que no había más ríos grandes en la peninsula. Se pude suponer que los bereberes pusiesen ese nombre (gran madre rio) y los arabes lo tradujesen a su idioma sin más. A-4 El tema de las minas me causa mejor impresión, pero tiene el problema del idoma. Con mis conclusines de antes debería ser que la pártícula and estaba presente en los dialectos bereberes o por lo menos en alguno. Cierto es que se a intentado relacionar el camita con los dialectos iberos y el protovascos descubriendose muchas palabras que conciden de manera exacta entre el bereber y el vasco en significado y forma, pero se tienen muchos problemas en la estructura del idoma, aunque pueda darse el caso de existir ambas particulas a ambos lados del estrecho. B-1 Suponiendo la ignoancia total de una época donde no había mapas, la gente tenía escasa formación y poca capacidad al acceso de datos llamarlo isla cuadra bastante. Una vez ahí el llamarlo atlantida también por la sensación que a cuasado a lo largo de la historia auque en el marruecos tenemos la coordillera del atlas que viene a significar lo mismo,el nombre es ya esta documentado en griecia como demuestra platón al invantarse la historia.. Un Saludo

  2. Hay 1 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba