Autor: lucusaugusti
martes, 16 de enero de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: lucusaugusti
Mostrado 52.194 veces.


Ir a los comentarios

La importancia de llamarse Sarria

Sarria. Coincidencia en el topónimo de diferentes núcleos del territorio de España.

Artículo en construcción abierto a colaboraciones

Escudo heráldico del apellido Sarria El pasado día 29 de septiembre del 2006 en la ciudad de Barcelona se produjo un acto singular. La coincidencia en el topónimo de diferentes núcleos del territorio de España permitió establecer relaciones que pueden ayudar a reforzar la convivencia entre las personas de estos lugares. La Fiesta Mayor de Sarrià 2006 sirvió para que se juntasen representantes de los cinco territorios que tienen en común el origen de su nombre. Diario El Progreso, 06/10/06 Así se un unieron en un mismo acto la representación de los lugares de: Sarria (Lugo) Sarrià de Ter (Gerona) Callosa d'en Sarrià (Alicante) Señorío de Sarría (Navarra) Sarrià (Barcelona) ¿Pero cual es el significado de este topónimo? De los posibles significados del nombre de Sarriá destacar uno: “La entrada”. ¿Existe alguna relación en el emplazamiento de estos cinco lugares en la geografía peninsular? La posible relación geográfica se refuerza a través del análisis heráldico, si observamos los escudos de los cinco lugares, y sumamos el del apellido del mismo nombre, podemos comprobar un elemento en común: la venera o vieira, símbolo de la diosa Venus, protectora de los peregrinos que se dirigen hacía occidente y presente en cinco de los seis escudos. En el de Sarriá de Ter se presenta en su lugar las características ondas que simbolizan las olas y las mareas asociadas al símbolo de Venus y presentes también en el escudo de Sarria de Lugo. ¿Fueron estos lugares puerta de entrada, lugar de hospedaje y ayuda a los antiguos peregrinos que se dirigían a Galicia?


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #51 zu2wait 11 de oct. 2006

    Abo, nos deja éste extracto del libro de Eligio Rivas Quintas "Ríos primitivos do Noroeste". "Top. Sarría hai en Alava, á beira mesmo do río Baias (i-bai); descende do Monte Gorbea, por Murguía. En Arteaga, Vizc., hai un arroio que nace ó pé do Ereñosarre, onde o segundo compoñente é hidrónimo." Sin embargo, Ereñosarre, es deformación popular de Ereñozar, documentado antiguamente como Hereñozaar. Ereño es el nombre de la localidad mas próxima al monte Ereñozar,donde se encuentra la ermita de San Miguel, y de ahí vendría el nombre del monte; Ereño Zahar, Ereño La Vieja, haciendo referencia a la que debió ser antigua parroquia de Ereño. Por otra parte, en un lugar con una orografía montañosa y un clima bastante lluvioso, no parece díficil encontrar cualquier cauce de agua cercano a una población. Con esto quiero insistir en que, no todos los nombres de lugar, iguales o, semejantes, tienen por que tener el mismo origen. Aunque vuelvo a decir que, en último término, desconozco el origen de la palabra vasca sarri(a)

  2. #52 giorgiodieffe 12 de oct. 2006

    Bueno...he dicho todos, pero habrà sin duda excepciones...eso es el bello de la toponimia. Que siempre hay excepciones, que confirman la regla general. Dificil es ver cuales sean estas excepciones.

  3. #53 jeromor 12 de oct. 2006

    A los que aduce Villar, de la raíz Sar- CON ALTERACIÓN ÁRABE DE LA /S/ INICIAL HAY JARAMA (MADRID) <*Saramba) Y JARAMILLO (VALLADOLID)< *Sarambo? tenemos el río Jaranda y Jarandilla, en Cáceres.

  4. #54 Onnega 12 de oct. 2006

    Hay un artículo en la Wikipedia sobre el río Sarria, es muy completo. Casi al final se recoge que en el 65 estuvo a punto de perder su nombre: “ACORDOS DO CONCELLO DE SARRIA EN 1965. Sesión do Pleno en 9 de xuño de 1965: El Sr. Alcalde propone a la Corporación cambiar el nombre del río Sarria por el de Oribio, a fin de evitar todo género de confusiones, pues se le conoce también por el de río Samos, Triacastela y otros, y estima que debe tomar el nombre del monte en que nace, que es precisamente el Oribio. El Concejal D. Julio Rodríguez González, se opone a la anterior propuesta, por estimar que tal río toma su nombre de la villa de Sarria” http://gl.wikipedia.org/wiki/R%C3%ADo_Sarria Cosas de la política lingüística de la época. Como ya se ha dicho aquí el río no toma el nombre de la villa, sino al revés, la villa del río. La primera mención es del año 572: “quintus comitatus Paramiensis nuncupatur, incipitur ubi intrat Sarria in Neira” (fuente: CODOLGA). Ainé, para Portugal un filólogo de la vieja escuela como Almeida Fernandes ya incluía como probablemente relacionados con la raíz hidronímica prerromana sar(r) los topónimos portugueses: Sardoura (Sardoira), Sarilhos, Sarinha, Sarmenha (Sarmenia / Sermenia), Serra, Serrape / Sarrape. Es muy interesante que incluya Serra: “julgo serra de uma raiz prerromana sar(r), ser, sor, significativa de água. E, na verdade, os rios (ou as águas principais) nascen nas serras, ou descenden destas”. Curiosamente uno de los nombres secretos del Tíber, que sólo conocían los pontífices era Serra. Hay una fuerte relación entre esta raíz hidronímica *sar (discurrir, fluir) y la oronimia. Hay orónimos que forman su nombre desde esta raíz: -Año 785 in illam ecclesiam, que fundata est territorio Montis Seri discurrente rivulo Sarria -Año 905 per serram que discurrit ad petras nigras En el primer texto, un monte llamado Ser discurre junto a un río; se toma como referencia fija el cauce para ubicar el “despliegue” de la cadena de montañas. Es otra forma de verlo, casi como si se fuese en barco por el río (lo que parece que se mueve son las montañas), creo que va a ser esta la razón de encontrar la raíz en orónimos de la Península Ibérica, Sur de Francia, Norte de Italia y Macedonia (Corominas), y no la que señalaba Almeida. Una lengua como el latín, finalmente, aplicaría por metáfora el nombre del orónimo a la herramienta dentada. Por supuesto que en el DRAE y en Corominas la versión es que el latín serra (heramienta) originó el orónimo en toda esa zona, pero esta versión creo que deja sin explicar ese Montis Seri. Para la toponimia navarra podría hablarse de esta raíz en algún caso, como por ejemplo: “monasterium Sancti Petri quod est super ripam cuisdam fluminis Sarasaço” año 1007, es Salazar en Navarra, v. http://www.ehu.es/anlibano/Diccionarios/ToponimiaVasca/Stoponimia.pdf Me gustaría conocer el origen de esa raíz euskera sarats- (sauce) porque la toponimia Salceda, Sarceda, Sarzeda normalmente se hace venir de sal-, del latín salix (sauce) y encuentro bastante parecido fónico, además del significado, con el euskera sarats- Para la aragonesa también creo que el Sarrón que da http://www.tdx.cesca.es/TESIS_UdL/AVAILABLE/TDX-0204105-130708//Tcrz03de04.pdf no es una espinaca silvestre (sarrón / serrón) ya que da nombre a un río, y le va más esa raíz *sar. La terminación -ón es frecuente en la hidronimia.

  5. #55 ainé 12 de oct. 2006

    Mil perdones....otra vez se ve que Ainé hace las cosas "a toda prisa" (cosa nada recomendable...peeeero....habitual en ella)...ya me extrañaba la no existencia de "Sares" en Portugal (mi error fue buscar "Sar a secas"...entre tanta paja no vi las agujas)... :-(( http://mapadeportugal.net/indicedistritos.asp Bairro Vale de Sarinho, localidade do concelho de Oleiros, distrito de Castelo Branco Carvalhal do Sarilho, localidade do concelho de Odemira, distrito de Beja Foz das Sardeiras, localidade do concelho de Oleiros, distrito de Castelo Branco Monte da Sarzedeira, localidade do concelho de Arraiolos, distrito de Évora Quinta do Sardanisco, localidade do concelho de Fundão, distrito de Castelo Branco São Martinho de Sardoura, freguesia do concelho de Castelo de Paiva, distrito de Aveiro Santa Maria de Sardoura, freguesia do concelho de Castelo de Paiva, distrito de Aveiro Sardanta, localidade do concelho de Almodôvar, distrito de Beja Sardeiras de Baixo, localidade do concelho de Oleiros, distrito de Castelo Branco Sardeiras de Cima, localidade do concelho de Oleiros, distrito de Castelo Branco Sardeirinha, localidade do concelho de Castelo de Paiva, distrito de Aveiro Saril, localidade do concelho de Arouca, distrito de Aveiro Sarnadela, localidade do concelho de Amares, distrito de Braga Sarnadela, localidade do concelho de Arganil, distrito de Coimbra Sarrazola, localidade do concelho de Aveiro, distrito de Aveiro Sarrela, localidade do concelho de Vila Verde, distrito de Braga ......hay unas cuantas más "posibles Sar-" Para la teoría de las “aguas mil y frondosos bosques” en Portugal…..(solo un pequeño apunte que puede servir de pista-confirmación) Terras do Xisto…Sarnadela (sugerente similitud…Sar-Nadela) http://www.dbgoncalves.com/terras_do_xisto.htm Sugerente también el poema de ...”Herculano Rebordão, poeta do Souto da Casa que, como ninguém, cantou a ribeira da sua terra” (en el mismo enlace de la imagen): A água cascalhava na ribeira entre azenhas empoadas de farinha e numa velha ermida sobranceira ouvia-se o rumor na capelinha Um dia fomos lá. Cada moleira incorporou-se à tua ladainha; sentia-se o moer da pedra alveira e, em bailado, voava uma andorinha. Que oração tão formosa, tão sincera! Era como se fosse primavera nesses montes floridos a rezar! Tive vontade de beijar a santa, mas como não chegasse a altura tanta, foi no teu rosto que eu a fui beijar. ............Meloso e fermoso poema

  6. #56 zu2wait 12 de oct. 2006

    Respecto a Salazar, podeis consultar en esta página de Mikel Belasko sobre toponimia navarra http://www.rutasnavarra.com/asp/asp_glos/glosario.asp Resuminedo un poco, a parte, de la ya comentada relación con Sarats=Sauce, nos dice que el río toma el nombre del valle, y no al revés, aunque no me queda claro porque es así. Pone como ejemplos el de dos afluentes del Salazar, que como éste tomarían también el nombre de los valles por los que discurren; Zatoya y Anduña. Volviendo al libro de Eligio Rivas Quintas en: "Ríos primitivos do Noroeste", referenciado por Abo, nos dice también que "Sarrio é a enfatización do vasc. sario "lameiro", onde sar...." pero el vasco "Sario", no es mas que, variante de "Sara/Sare/Saroe/Saroi" = Majada Saludos

  7. #57 Sotero21 12 de oct. 2006

    Sarria (Álava) Aquí decimos Sarría, pero el Fuero de Monreal de Zuya, primer documento en donde aparece el nombre (1338), lo acentúa en la á (Sarriá). Junato al Baias (Bayas), rio que baja del Gorbea con abundante agua durante todo el año y que en esa zona hace unas bonitas y profundas pozas. En los alrededores bosques de roble, de buena calidad y espesura. Las fiestas las hacen por Santiago y por San Lorenzo. Nótese la acentuación, Sarriá (1338), Sarría (según decimos hoy los alaveses), Sarria (según se pone en euskera) Encantado de volver a la Celti

  8. #58 zu2wait 12 de oct. 2006

    Se me olvidaba, respecto a Sarats creo que su forma originaria era Sahats y respecto a su relación con el Salix, latino, si ahí alguien por ahí, mas capacitado que yo.......

  9. #59 zu2wait 12 de oct. 2006

    Quería decir si hay alguien por ahí, je, je

  10. #60 Gallo (Galo) 12 de oct. 2006

    El castillo del marquesado de Sarria (Lugo) se asienta en el antiguo castro qur corona y domina la Villa . Su dominio lo recababan el obispado de Lugo y el conde de Lemos. Éste puso su marca aquí y al frente de él un marqués como territorio de la casa de Lemus. Con esta raiz de sarria aparece Sarreaus repetido unas cuatro veces en la provincia de Orense Además de la Sarria lucence, tengo anotados: Sarria, Murguía, Álava Sarrió, Navarra Sarrión, Teruel (ya lo mencionó Cierzo) Sarria, Vizcaya Sarriá, Barcelona Sarriá de Ter, Gerona Sarriés, Navarra Sarriguren, Navarra Me parece que ya se han referido a todos estos topónimos, pero seguramente Ainé tiene coleccionados alguno más

  11. #61 zu2wait 12 de oct. 2006

    Vais a acabar odiándome ;-) La lista de topónimos en el P.V. con el elemento sarri, es amplísima, y, perfectamente, explicables por el euskera. Sarriés, en Navarra, tiene como versión vasca Sartze, lo que complica un tanto el tema. Bien podría relacionarse con sarri o bien, con algún antropónimo, como tantos otros con esa terminación en Navarra.

  12. #62 Gallo (Galo) 12 de oct. 2006

    Los rodeles que figuran en alguno de los escudos que exponeis son los del escudo de armas de los Castro (Lemus)

  13. #63 Abo 13 de oct. 2006

    Ainé, dices "Hoy a las 22:31" ...."Terras do Xisto...Sarnadela (sugerente similitud....Sar-Nadela". Yo no se si ese río Sarnadela pueda descomponerse en Sar + Nadela, pero creo recordar que la Pompeya vesuviana se encuentra en la desembocadura del río Sarno y que este deja un núcleo de población también llamada Sarno algo al interior y por encima de "escavi Pompeii". La terminación "dela" es diminutivo. ("Ciudadela": pequeña ciudad). Por lo tanto, entiendo, que Sarnadela sería algo así como: El pequeño (río) Sarno. (Sarna puede ser la feminización del principal Sarno. No sé, tu que dices? Saludos.

  14. #64 silmarillion 13 de oct. 2006

    Onnega, que gusto verte de regreso con los hidrónimos bajo el brazo :)

  15. #65 lucusaugusti 13 de oct. 2006

    Onnega: "Curiosamente uno de los nombres secretos del Tíber, que sólo conocían los pontífices era Serra" Me puedes ampliar de donde sacas esto, me parece muy interesante. Se supone que como nombre del río tendrá su origen en el momento de la fundación de Roma ya que se relaciona con los pontífices. El Tíber marcaba uno de los límites entre la ciudad y la "silva".

  16. #66 zu2wait 13 de oct. 2006

    Otra cosilla; respecto al Sarrió que nos cita Gallo (galo) en Navarra, evidentemente, hace referencia a la papelera Sarrió cercana a Allo. Hoy creo que el nombre o, el propietario de ésta papelera es Georgia Pacific. Saludos.

  17. #67 Onnega 13 de oct. 2006

    Gracias Silmarillion : ) Lucus, para los nombres del Tíber, además del conocido Albula, tienes Serra, Rumon (de este proviene el topónimo Roma), Tarentum. La referencia a estos tres últimos son los comentarios de Servio a la Eneida http://perseus.uchicago.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0053:book=8:commline=63 en concreto al libro VIII, línea 63 stringentem ripas radentem, inminuentem: nam hoc est Tiberini fluminis proprium, adeo ut ab antiquis Rumon dictus sit, quasi ripas ruminans et exedens. in sacris etiam Serra dicebatur, unde ait nunc 'et pinguia culta secantem'. in aliqua etiam urbis parte Tarentum dicitur eo quod ripas terat. alii 'stringentem' iuxta veterem morem dictum intellegunt: 'stringere' enim significare dicunt tactu modico praeterire, ut ipse ait “magno strinxit de corpore Turni” Y en VIII, 95 Colubrum superant flexus 'superant' transeunt, ut “fontem superare Timavi” . et hic ostendit non esse alveum fluminis rectum: quia Tiberim libri augurum colubrum loquuntur, tamquam flexuosum. variisque teguntur arboribus hoc est “hunc inter fluvio Tiberinus amoeno” . Pero no hay que hacerle mucho caso a la explicación que da de los hidrónimos. Para mí está clarísimo que si en los textos sagrados aparecía como Serra era porque estos augures recordaban el nombre antiguo, raíz hidronímica *sar(r) / ser / sor = fluir, no porque cortase nada. Y lo mismo para las otras etimologías. Es normal que los ríos tengan varios nombres en la antigüedad, que a lo largo de su curso varíe el nombre. Zu2wait, gracias por la página de Mikel Belasko, está muy bien.

  18. #68 lucusaugusti 13 de oct. 2006

    Onnega: Muchas gracias. Lo de Roma me ha sorprendido porque no se escapa la importancia que todo lo de allí a tenido en otros lugares. El río Tíber tiene en Roma un símbolismo importante, la cesta de los gemelos depositada en él.... El río marca uno de los límites de la ciudad, y así se puede relacionar a este hidrónimo con las otras afecciones: "la espesura, el zarzal; la zona de arbolado espeso; la entrada; el vallado".

  19. #69 Onnega 13 de oct. 2006

    Lucus, tienes este artículo de Massimo Pittau sobre el topónimo Roma donde toca los nombres del Tíber y algo de Rómulo y Remo, me parece recordar que los gemelos son un mito explicativo del hidrónimo. No me hagas mucho caso que hablo de memoria http://web.tiscali.it/pittau/Etrusco/Studi/roma_testo.html

  20. #70 lucusaugusti 13 de oct. 2006

    Onnega te agradezco la referencia.

  21. #71 alfaiome 17 de oct. 2006

    El unitarismo es un error, o una hipótesis inverificable hoy por hoy. No todo sar en toda lengua es 'agua', por tanto 'valle' etc. etc. Respecto al Tíber: Serra posible la relación con sar/ ser etc. 'fluir' pero un postverbal serum, que existe, sería más probable; también puede que los antiguos le llamasen Serra: el río de la Sierra y así se conservase en los sacra. A su vez, a propósito de Sierra: Serra, la metáfora empieza en el instrumento: un palo de hierro dentado parecido al que se usaba para serare: 'cerrar' 'zarrar'. Y tal vez parecido -si no es demasiado unitarismo- a lo que se usaba para sarrire: escardar, sachar, fr. sarcler. (Desde el punto de vista latino Sarria puede ser una *sarria: *serria de serare: Zarra, o 'cierre', 'cerca' 'cercado', o una *sarria de sarrire: 'escardada', 'cavada', 'arada') Sarnadela no es seguramente sar- nadela sino sarnad -ela: (a) cernad- ela: cernad- illa: ad- cinerat- ella: 'incineradilla' 'pequeña quema'. (Rozas y quemas preparaban el terreno para la explotación agrícola y ganadera; además de las aguas sagradas había una cierta devoción por terrenos de cultivo cómodos). Nadela en cambio sí podría ser una 'fuentecilla': nacedero: (aqua) nata: natella: 'agua nacida -illa'; paralelo en LO: Nalda: nátula)

  22. #72 lucusaugusti 17 de oct. 2006

    alfaiome: Me interesa tu comentario sobre Sierra: Serra y el complemento sobre Nadela. Si abuso y me das tu opinión sobre Rábade y Friol. Gracias

  23. #73 Gastiz 18 de oct. 2006

    Sobre la posible relación entre el vasco sahats y el latino salix, que se pregunta Zu2wait, diría que no es posible, ya que sí que existe una palabra en euskera zarika, de uso más bien escaso y que se supone préstamo adaptado de salix; de todas formas, hay dudas sobre si el zarika vasco, presente en NNL como Zarikete, Zarikiegi, tiene origen en la palabra latina o en una celta, de similar apariencia.

  24. #74 alfaiome 18 de oct. 2006

    Rábade y Friol son intrigantes. Creo que Rábade se da por arábigo tipo Rabat: 'fortaleza', y sería un punto defensivo 'moderno' (del s. VIII/ X?) del paso del río; en ese terreno no me muevo aunque ? no me resulta del todo convincente por el acento. Friol tiene pinta superlatina, lo que además es coherente con vías y miliarios; alguna vez pensé que se parecía a Forum Iuli: Fréjus en Provence, pero realmente la u de Iulius es larga y su resultado sería Jul (apell.), Fanjul (fanum Iuli: 'templo de Julio'), Cruzul (cruce de J.); lo más verosímil es que sea un genitivo de poseedor de un Ferréolo (nombre muy del s. V): Ferréoli: Ferreóli: Frrióli -el cambio de acento y el cierre en hiato son típicos:putéolo: putiólo: pozuelo: faséolo: fasiólo: feixóo- probablemente lo mismo que los Ferroi, -oy, Ferrol (que no pierde la primera vocal, y simplifica de otra manera el grupo palatalizado rrj).

  25. #75 zu2wait 18 de oct. 2006

    Gracias, Gastiz. Si no te importa, otra preguntilla mas, referente a lo que, es en si, el centro de ésta discusión. Cual sería el origen y formación del vasco "sarri(a)" (espesura, lugar de vegatación tupida) y su relación con la misma palabra "sarri", pero, como adverbio temporal (a menudo, frecuentemente) Saludos.

  26. #76 giorgiodieffe 18 de oct. 2006

    Alfaiome...una cosa es la serra como palo de hierro dentado...y otra la sierra. La origen de "sierra" no està en el instrumento citado. Te pongo lo que escribì en algun lugar: "Secondo NOUVEL, l’etimologia di "serra" potrebbe essere prelatina e ROUSSET concorda, credendola addirittura uralo-altaica. Infatti, già VAMBERY notò che una radice *sir- in tale gruppo linguistico orientale stava a significare “in alto/sopra”. In lingua cosacca, sirt = “dorso/parte superiore” e nel cegatico, specificamente, “dosso di montagna”. In turco, ser = testa/punta/cima” e sert/sirt = “dorso/montagna arrotondata/altipiano/ripiano elevato”.

  27. #77 giorgiodieffe 18 de oct. 2006

    NOUVEL Alain, Les noms de la roche et de la montagne dans les termes occitans et les noms de lieux du Massif Central, Paris 1975,p. 398 ROUSSET P.L. , Ipotesi sulle radici preindoeuropee dei toponimi alpini, Ivrea 1991

  28. #78 lucusaugusti 18 de oct. 2006

    alfaiome Hoy, a las 12:41 Rábade y Friol son intrigantes. Caramba pues si es así lo mejor es una pregunta al respecto. Voy

  29. #79 Onnega 21 de oct. 2006

    Hoy precisamente Méndez Ferrín habla de Sarria en el Faro de Vigo (Suplemento "El sábado", pg. 2), os copio: Nunha carta datada en Manaus (Brasil) Spírita de Sárria Christensen pregúntame se o seu primeiro apelido é de orixe galega tal e como lle teñen dito. Éo, pro sería navarro se se acentuase Sarría e catalán se Sarriá. Non é hoxe moi abundante, pro existe. Ten a súa orixe na vila de Sarria que, a súa vez, tomou o nome do río Sarria que polo seu pé flúe. Julius Pokorny acolle unha raíz indoeuropea *ser- "fluir, moverse rápida e impetuosamente"; e tamén ser-mo "liquidez", ser-mo "río" e sora, con idea semellante. De aí proceden palabras de moitas linguas indoeuropeas antigas e modernas, faladas e extintas, entre as cales destacan os hidrónimos. Vexamos exemplos de nomes de ríos e fontes con tal avoenza indoeuropea: en tracio Gormi-sera "burga, auga quente"; en francés La Sermane, La Sartre; en galo Saravus que é o actual río Sarre (en francés) ou Saar (en alemáns); en címrico Sôr; en antiguo prusiano Sar-ape; en lituano e polonés Szar-upa; en letón Sarija; etc. En Galicia e N. de Portugal temos también hidrónimos prerromanos da mesma procedencia indoeuropea. Vexan os ríos Sar, Sor, Sur, Zor (de formación radical pura), Sárdoma e Sarria, que dá lugar ao apelido que comentamos. Rivas atribúe o -rr- dobre de Sarria a un factor enfático ou expresivo. Pro Edelmiro Bascuas bota man das laringais dos profesores Ferdinand de Saussure e Rodríguez Adrados e reconstrúe a raíz indoeuropea como *serhw- o que produciría o -rr- xeminado de Sarria. Derivados da mesma raíz indoeuropea existen tamén no léxico do galego usual e vivo: xorro "corrente de auga", enxurrada, sudre "líquidos fecais", zorro "poalla" e algúns máis. Hai quen opina que as formas, toponímicas ou non, procedentes do indoeuropeo *ser- e concomitantes son célticas e outros considérannas precélticas ou precisamente paleoeuropeas. O escritor español Frei Luis de Granada apelidouse na súa mocedade De Sarria, coma Dona Spírita. E Petrus Sarria, sacerdos mencionado nun comento de Samos do ano 1095, é o primeiro individuo histórico que leva o apelido Sárria, que eu saiba.

  30. #80 Onnega 23 de oct. 2006

    Cabeza Quiles, a propósito del topónimo Dorna, frecuente en Galicia dice que los orónimos que significan concavidad a menudo se utilizan posteriormente para designar objetos domésticos. El orden de la metáfora es orónimo --> objeto, y no a la inversa. Dorna, artesa, barco y nava, originariamente topónimos, después sirvieron para designar los objetos siguientes: dorna (tipo de embarcación gallega), artesa (del pan), barco y nave, todos objetos cóncavos. Sigo pensando, aunque no necesariamente tenga que ser así, que el hidrónimo *ser (fluir) creó un orónimo serra (cadena de montañas que discurre o se extiende junto a un río, y de ahí cadena de montañas en general), después pasó a aplicarse al objeto cortante por el parecido con los piquitos de las montañas. Sería otro caso más a añadir a los anteriores.

  31. #81 Abo 23 de oct. 2006

    Siguiendo comentarios del 13/10/2006 a las 14:32:56. "Para mí está clarísimo que si en los textos sagrados aparecía como Serra era porque estos augures recordaban el nombre antiguo, raíz hidronímica *sar(r) / ser / sor = fluir, no porque cortase nada." Os comento que conozco un río:SÁRDOMA y allí un monte llamado: "Monte da SERRA". No forma parte de ninguna sierra montañosa, es un monte aislado.

  32. #82 lucusaugusti 25 de oct. 2006

    Imágenes del río a su paso por Sarria Galería de fotos antigas de Sarria http://gl.wikipedia.org/wiki/Galer%C3%ADa_de_imaxes_de_Sarria

  33. #83 Agirsar 21 de mayo de 2007

    Y.... Sardignia (Cerdeña) y Cerdanya (Cerdaña)?? Tendrián relación con ese sar(r) / ser / sor? Que etimología os sugiere?? También esta la sardana...! Un saludo!!!!

  34. #84 shard 26 de dic. 2007

    no creo que el toponimo Sardigna y sarr se pueden "asociar"

    la primera vez (parezca) de eso toponimo es el ala Estela de Nora como ...SHRDN

    mia akì la estela http://www.linguasarda.com/htm/Linguista/La%20stele%20di%20Nora.htm

     

    lo que yo creo se puede asociar es sardana (baile catalan? ) que pero bailavamos muchos ante

    y la region? Cerdana en catalunia

    saludos a totos y tadas

  35. #85 Adoni 10 de abr. 2008

         Amigo Lucusaugusti:

         Con el tiempo llegaré a acostumbrarme, pero en éste artículo como en

    muchos otros de toponimia, se ignoran las raíces fenicias e hebreas propias
    de Iberia, de forma deliberada?.

         He comprobado con asombro que ninguno de los intervinentes ha mencionado

    la raíz semítica, fenicio, "´srr", de "´sr", príncipe, que da lugar a éste nominal.

         El verbal hebreo [sarar], [sarra], significa gobernar, reinar, dominar,

    regir, imperar, señorear.

         En Oseas 12,5 "wy´sr al-mlak", dominó al (o luchó con el) ángel.

         Este verbal, imponerse, dominar, enseñorearse és el que unifica todos los

    topónimos, tanto aquí en La Marina Baixa, como en Barcelona, Castilla,

    Galicia, etc., mostrando el pasado semítico y más propiamente hebreo

    compartido por todos los pueblos ibéricos.    

         El nominal "´srrh", potestad, dominio, imperio, reinado, autoridad,

    mando, interviene en la formación de topónimos, marcando la jurisdicción del

    lugar. De hecho al déspota o tirano se le llama también así "bol-´srrh", señor

    que reina, domina.

         Es equivalente a los topónimos, como nominales que añaden "del rey", y

    también puede señalar un dominio comarcal. De hecho, la judería de Callosa fué

    una de las más pobladas en La Marina y su título da cuenta de su poder y su

    preeminencia sobre el resto de aljamas y sinagogas.

         El verbal en Q, perfecto, en Isaias 32,1 és equivalente a reinar "mlk", y

    en Proverbios 8,16 equivale a "´sp.t", sentenciar.

         También tiene un alógrafo, en 1 Crónicas 15,22 y Ester 1,22, "srr".

         Las formas en Hi,de imperfecto, nombrar jefes/gobernantes, en Oseas 8,4,

    equivalente a "hmlyk", nombrar reyes.

         Sus formas en hitpael, arrogarse el mando, pretender la jefatura en

    Números 16,13.

         De la misma raíz el nominal "´sr" [sar] , Príncipe, Alteza, Señoría;

    jefe, gobernante, general, oficial, alcalde, capataz, ministro y el verbal

    "srh"  [sarah], luchar, pelear.

         Se puede intuir que interviene además en otro topónimo, Asturias, que

    responde a la forma "h´strr", imponerse, dominar.

  36. #86 bergan 10 de abr. 2008

    Adoni, no debe sorprenderle... mola tanto el criptojudaismo! Además, si salimos a la luz, terminaremos haciendo la mili en la franja de Gaza.

  37. #87 Adoni 11 de abr. 2008

          Amigo Lucusaugusti:

          Para conocer un poco más del vocablo acadio "sarru", rey.

          UNa nota de M" DOLORES HIDALGO MORENO: NUEVAS CATEGORÍAS DE OFICIANTES

    EN EL CORPUS DE RITUALES DE EMAR.

        A pesar de que los rituales de Emar son eminentemente descriptivos y muy

    variados presentan en sus contenidos elementos comunes tales como ciertas

    categorías de oficiantes humanos deconocidos hasta ahora en el ámbito de la

    práctica religiosa siria.

        En el presente trabajo trataremos tres nuevas categorías de oficiantes:

    1. <<Los oficiales que dan la consagración».
    2. «El Señor de la casa» (ENÉ).
    3. La sacerdotisa mai'artu.

          Los oficiales que dan la consagración constituyen el grupo de oficiantes

    que plantea más problemas de interpretación.

          En los rituales de Emar intervienen siempre como un colectivo que
    celebra banquetes rituales y participa en el reparto de las ofrendas y partes

    de los animales sacrificados.

          En las fiestas kissu (EMAR VU3, 385-388) siempre aparecen mencionados

    con el titulo completo:

    (LÚ.MES i'ar-ru na-di-nu qí-da40 pero en otros rituales aparecen variantes:

    -LÚ.ME$ ba qí-da-& (Ritual de la NIN.DINGIR, EMAR W3,369: 13,21,54,77,80 C).
    -LÚ.MES qí-da+ (Ritual de la NIN.DINGIR, EMAR VU3,369: 38,67,76,80 A).
    -LÚ.MES na-di-nu qí-[da-Si] (Ordo Litúrgico anual, EMAR VIí3,446: 114 y ritual

    de la NIN.DINGIR,EMAR VI/3,369: 12-13a).
    -LÚ.MES Sar-r]u na-di-nu Ja qí-d[a-Si] (Fragmento de ritual, EMAR VIí3, 395:

    12).

         En la variante más abreviada (LÚ.ME$ qí-da-ii), LÚ.MES (arnilG,

    «hombres») no sería un determinativo y en este caso se podrían interpretar

    como «los hombres de qidaSm. En el título completo (LÚ.MES Sar-ru na-di-nu

    qí-da&), parece tener más sentido considerar LÚ.MES como un determinativo, con

    lo cual la fórmula completa vendría a significar dos Sarru que dan el qidahm6.

         El título completo de esta categoría de oficiantes presenta dos términos:

    Jarru y qidaJu, sin uso conocido en acadio y de difícil interpretación.

         Arnaud traduce la expresión como «les chantres exécutants de la

    consécration», posiblemente interpretando Jarru según el semítico
    noroccidental Syr («cantar»)', pero la ausencia de la -y- medial hace muy

    dudosa esta posibilidad.

         Fleming comenta que en un fragmento de ritual, 372: 6, lo8, se utiliza el

    signo LUGAL (s'dr) «rey», para escribir el término Sarru: 372: 6',
    [(u) LÚ.F]S idr-m na-di-nu qí-da-[&]
    lo', LÚ.MES iar-ru na-[di-nu qí-da-ii]

          Pero aunque este aspecto sugiere la traducción «rey» para iarru, en los

    mismos rituales se observa que cuando se menciona al rey (de Emar o Satappi),

    no se utiliza la escritura en forma silábica sino simplemente el signo LUGAL9.

          Fleming concluye que el empleo del signo LUGAL se debe a que las dos

    palabras (LUGAL y Sar) tienen el mismo sonido, a la vez que recuerda la

    existencia del término semítico occidental de la misma raíz cuyo significado

    es «señor», u «oficial»lo.

          La distinción entre la palabra acadia «rey» y el término Sarru de la

    nueva categoría de oficiantes, se apreciaría en el uso de la escritura

    silábica para el último.

          Desde este punto de vista los oficiantes se podrían traducir como «los

    oficiales que dan el q i d a b ".

          El otro término obscuro, qidas'u, sólo aparece, además de en esta

    fórmula, formando parte de del epíteto de Dagán/KUR, en el texto 396: 5, donde

    encontramos dKUR EN qí-da-[&].

          Arnaud traduce el epíteto de Dagán: designeur de la consécration» de

    acuerdo con el verbo qudduju (AHw, p. 926).

          Para Fleming el verbo qadaSu en D (AHw, p. 891) significa en Emar, «to
    sanctify with offeringm y considera que se refiere a las ofrendas que prepara

    el personal humano para participar en una fiesta o rito.

          Por consiguiente interpreta que el epíteto de Dagán se debe traducir

    «the lord (or possessor) of the sanctification-offerings>>I1.

          En el título de los oficiantes, el vínculo con el verbo nadünu parece

    indicar que qidaiu es un tipo de ofrenda que «se da» a los dioses y que sirve

    para iniciar las fiestas en Emar (cf. Ümi qaddu&, en la misma fiesta kissu a

    Dagán, 385a: 22, A y B)I2."

          Y otra cita más sobre el mismo término Acadio "sarru", que es la base de

    nuestra Sarriá, apunte de Pablo R. Andiñach:

          "En la historia antigua de la Mesopotamia encontramos tres diferentes

    monarcas con este nombre.

          Sargón el grande, de Agadé, es el más antiguo. El nombre Sarru-kenu

    significa "el rey es legitimo" y es de origen semítico.

          Durante el imperio asirio antiguo volvemos a encontrar un rey con este

    nombre. Es conocido como Sargón I aunque poco sabemos de él; sólo tenemos la

    impresión de su sello en tabletas antiguas halladas en Capadocia.

          Sabemos por la Lista de Reyes Asirios que fue hijo de Ikunum y padre de

    Puzur-Ashur. Finalmente, Sargón II (a veces llamado "el reciente", Sarru-ken

    arku) gobernó durante el nuevo imperio asirio entre los años 722-705.

          Durante su gobierno fundó Dur Sarruken ("ciudad de Sargón"). Sargón II

    es mencionado una vez en el Antiguo Testamento, cuando se narra su ataque a

    Ashdod en Isaías 20,1, antigua Dilbat, ubicada unos 30 km. al sur de la

    antigua Babilonia y cuyo nombre actual es Daitén.

          Recientemente se ha podido confirmar la identidad de este lugar con el

    Tell al-Deylam el cual está siendo excavado con la esperanza de rescatar

    nuevas tabletas inscriptas."

  38. Hay 87 comentarios.
    página anterior 1 2

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba