Autor: arandio
domingo, 21 de mayo de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: arandio
Mostrado 44.134 veces.


Ir a los comentarios

el euskera en la rioja nuevas aportaciones

Han aparecido en la sierra riojano-soriana 19 estelas de epoca antigua y con nombres eusko-aquitanos esto da una nueva luz a la historia del euskera al sur del Ebro








Estas estelas las publicó el antiguo rector de la universidad de la rioja Urbano Espinosa e identificó los nombres como ibéricos relacionados con los pueblos del noreste peninsular y como un reducto de iberismo en un entorno celta entre gentes culturalmente atrasadas yo publiqué en la revista fontes lingue vasconum n.79 un artículo enlazándolas con el euskera medieval en la rioja que aparece desde las primera documentacion 756 dc (documento n.1 de san Millan) .Joaquin Gorrochategui las ha reconocido como eusko-aquitanas.Posteriormente han aparecido media docena más con otros nombres como:sesenco,onse,onso,...
Existe una con el nombre agirsar con s entre corchetes (arriba y abajo) que se diferencia del resto por los motivos ornamentales la mayor monumentalidad y elaboración y que ha aparecido en un valle más occidental de la Rioja aunque también a más de 1000 metros de altura.







-comentarios de urbano espinosa sobre estelas

-
descargas.cervantes.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586.pdf
-
descargas.cervantes.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586_2.pdf
-
descargas.cervantes.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586_3.pdf

con lamina en pag.911


Para consultar bibliografía al respecto de Joaquin Gorrochategui ver artículo :
www.erabili.com/zer_berri/muinetik/dokumentuak/2004/El_euskera_Arcaico_Extensión_y_Parentescos.pdf

Más informacióen en: http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586.pdf


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 arandio 09 de abr. 2006

    Escribo desde el curro cuando puedo,mañana interto traerlas de memoria recuerdo algunas de las que publico el ex rector y las ultimas que han aparecido.AGIRSENI,LESURIDANTAR,AEMILIA ONSO,OANDISSEN,ARANCISIS,ARATHAR..,SESENCO,ONSE,AGIRSAR(esta ultima entre conchetes superior he inferior en la S)habia otras que solo conservaban letras sueltas.Este profesor presento las primeras en un simposium en soria e 1989 actas 1992 y yo que habia leido sobre el eskera en la rioja de Merino Urrutia y que habia discutido mucho con algun amigo profesor de historia sobre la antiguedad de este o si era ,en la rioja ,de repoblacion medieval crei que tenía una gran trascendencia este descubrimiento .El señor Urbano Espinosa hablaba sobre 19 estelas con nombres ibericos relacionados con los pueblos de noreste de la peninsula y que eran reductos de iberismo en un entorno celtico que habían sobrevivido en la sierra riojana(las castros de Blas Taracena)pero solo los que vierten aguas al Ebro .Resulto curioso ya que el señor Espinosa en lo que respecta a la ciudad de Calahorra en la antigüedad siempre a sido de tendencias celtibéricas no vasconas.Yo publique un articulo en la revista fontes lingue vasconum del gobierno de navarra sin mas relacionandolo con el euskera que aparece en la toponimia riojana en la edad media desde el documento numero 1 de san millan 756 dc y comentando el estado de la cuestion sobre todo para recordar que no solo merino urrutia pesaba que el euskera en la rioja era de epoca antigua tambien antonio tovar,julio caro baroja,michelena pesaba que podia ser de epoca tardoantigua

  2. #2 obeid 13 de mayo de 2006

    Los artículos sobre las estelas romanas "vascas" (lo pongo así porque son sólo nombres personales y si uno se fía de esos indicios, este pais, con tanto Kevin, Jennifer, Jéssica y Barbie, ya sería parte de la Commonwealth o el segundo Estado asociado de EE.UU.) encontradas en el Alto Cidacos y Linares (Tierras de San Pedro Manrique y Yanguas, Soria) son ESPINOSA, U. y L. USERO, 1988, 'Ein Hirtenkultur im Umbruch. Untersuchungen zu einer Gruppe von Inschriften aus dem Conventus Caesaraugustanus (Hispania Citerior)', Chiron, 18, pp. 477-504 (la publicación citada por Alicia es un versión española resumida de lo mismo) y GóMEZ-PANTOJA, J. L. y E. ALFARO, 2000, 'Indigenismo y romanización en las Tierras Altas de Soria. Nuevos testimonios epigráficos', en F. Villar y M. P. Fernández Álvarez (eds.), Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania (VIII Coloquio sobre lenguas y culturas prerromanas de la Península Ibérica, Salamanca, 1999. Acta Salmanticensia Estudios Filológicos, 283),Salamanca, pp. 169-87. No sé si éste está listado en Dialnet (Dios bendiga a la Universidad de la Rioja), pero ciertamente no está en línea, que yo sepa.
    Si alguien tiene interés en cualquiera de los dos artículos o las fotos de las piezas, estaré encantado en enviárselas a quien me lo pida.

  3. #3 Harri el Sucio 24 de mayo de 2006

    Hola.

    Respecto al nombre de Calagurris voy a exponer unos planteamientos fundamentalmente basados en un artículo del profesor Javier Velaza.
    "Calagorri:cuestiones en torno al nombre antiguo de Calagorri".Kalakorikos,1998.

    Se pregunta J Velaza por el nombre real de la antigua Calahorra.

    Comienza por matizar la fiabilidad y exactitud de las distintas fuentes. No es lo mismo un dato monetal o epigráfico, el cual es producido por naturales del lugar o por gentes que al menos están en el lugar, que los que dan autores clásicos que escriben a veces de oidas e interpretando sucesos y nombres a cientos o miles de kilómetros de distancia.
    Y en el caso de nombres de lugares todavía con mayor causa ya que indefectiblemente se alterará en algún grado un nombre de una lengua extraña y con sonidos y fonética distintos a los propios.
    Efectivamente, nadie hay quien sepa mejor como es el nombre de un lugar que los naturales del lugar.

    Cronológicamente el primer documento que nombra a la Calahorra antigua es el de las monedas de sinatario celíbérico que presentan el texto KALAKORIKOS y que parecen datar de la guerra sertoriana.. Las inscripciones celtibéricas, dice J Velaza, utilizan una variedad ligeramente modificada del signario ibérico nordoriental, que presentan algunas particularidades con repercusión directa con el tema que tratamos.

    Dichas particularidades, que no entro a describir para no alargarme, provocan que bajo la forma KALAKORIKOS pueden ocultarse realidades fonéticas diferentes como /KALAKORIKOS/, /KALAGORIKOS/, /KALAKORRIKOS/ O /KALAGORRIKOS/.

    Así mismo, respecto al vocalismo de la tercera sílaba O/U, alternante según las fuentes, se encuentra el sonido O en Ptolomeo(Kalagorina), Ausonio (CALAGORRIS), el Itinerario Antonino (CALAGORRA). Hay además seis o siete testimonio más con el vocalismo -O- en la tercera sílaba.

    Pero también abundan los casos del vocalismo -U-. Tito Livio, Floro, Valerio Máximio, Suyetonio, etc. CALAGURRI y similares..

    Está desde luego el valioso testimonio del "vaso circense" del alfar de La Maja, datable entre Tiberio Y Claudio que nos proporciona la forma CALAGORRI.

    Y en inscripciones monetales Romanas se halla CALAGURRI IULIA.




    Recapitulando:

    Se constata que el topónimo final en -s solamente se documenta en algunas fuentes literarias, o sea las "lejanas" producidas por escritores que hablaban en lenguas no del lugar. Pero las epigráficas, más sólidas sin duda en ese sentido por estar producidas por autores "cercanos", lo hacen sin la -s..
    La razón, bastante obvia, sería la necesidad de acomodación de una forma extraña al paradigma latino, mediante el añadido de una -s que convertía la palabra en un sustantivo de tema en -i.

    El vocalismo alternante en la tercera sílaba O/U es cirioso. Pero el dato más antiguo es en -O- (KALAKORIKOS). Y se ratifica en el esencial epígrafe cerámico de La Maja, obra de Gayo Valerio Verdulo procedente de la propia ciudad. Lo que se prolongará hasta la Calagorra del Itinerario de Antonino.

    La alternancia del vocalismo en la tercera o/u no sería sino una latinización o adaptación del topónimo al sistema fonético de la lengua latina.
    Y ello fué posible porque la palabra era esdrújula y no grave. (Precisamente, hoy los habitantes de Calahorra llaman a su ciudad Caláorra, y no Calaórra).

    Así pues es coherente proponer KALAGORRI como el nombre antiguo de Calahorra.
    Calagurris/Calagurri fue el nombre latinizado que comenzó precisamente en los ambientes latinizados.



    Otro asunto es la etimología.
    Gorri sería paleohispánico, vascoaquitano o ibérico, o ambas cosas al mismo tiempo.
    Cala quizá podría ser un elemento "paleoeuropeo". Para Dauzat sería "piedra" o una variante derivada hacia el sinificado "abrigo". Dice J Velaza que ello no es óbice para que cala- sea de carácter vascoaquitano o ibérico.
    Si con Dauzat se admite la identidad cala/cara tendríamos que recordar el topónimo antiguo Cara, quizá en Santa-Cara y quizás en Carcastillo, ambos en la actual Navarra. Y quizá también en Oncala en Soria, y precisamente cerca de la zona de las estelas de esta charla.
    Nada que ver, naturalmente, con el radical árabe qala- (Calamocha, Calaceite, Calatayut, etc).

    Se podría proponer entonces "piedra roja" o "abrigo rojo".

    Saludos

    Harri el Sucio

  4. Hay 3 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba