Autor: Lain
jueves, 18 de octubre de 2001
Sección: Lenguas
Información publicada por: Lain
Mostrado 86.791 veces.


Ir a los comentarios

Defensa de Nuestra Lengua y de Su nombre: EL CASTELLANO

Defensa de la Lengua castellana, en el horizonte de lo español.

II Congreso Internacional de La Lengua

Coincidiendo, con la celebración II Congreso Internacional acerca de la lengua celebrado en Valladolid, el nobel Camilo José Cela, aprovechó su intervención, titulada Aviso de la defensa del español, para advertir sobre el peligro de la pérdida de «cierta idea» de la lengua. Además, el escritor arremetió contra los que se avergüenzan de hablar del español y de llamarlo por su nombre, prefiriendo decirle castellano.

O sea que resulta que esta lengua, creada por e1 pueblo de Castilla y difundida por toda la península, América y los otros continentes, no debe llamarese “castellano” sino que es “el español” o lengua española.
Dice Camilo José Cela, en opinión al parecer secundada por varios académicos:
“¿Por qué algunos españoles, con excesiva frecuencia se avergüenzan de hablar el español y de llamarlo por su nombre, prefiriendo decir el caste-llano, que no es sino el generoso español que se habla en Castilla”.
O sea que el castellano según Cela “es el español que se habla en Castilla”, entonces ¿el que se habla en Extremadura será “el extremeño”, el de Ciudad Real "el manchego” o el de Murcia “el murciano”, el de Canarias "el Canario", el de Venezuela "venezolano"...?

La historia del nacimiento y el desarrollo de las lenguas españolas, nos muestra sin embargo una realidad bien distinta , mucho más compleja y rica de lo que parecer pretender algunos señores.

España, Las Españas, el Castellano y otras lenguas

Señores míos: el castellano no es “el español” sino una de las lenguas españolas, como lo son el catalán, el vascuence o el gallego y otras lenguas y hablas no oficiales como el astur-leonés o las hablas aragonesas. Ni más, ni menos. En España, y donde quiera que sea, esa lengua es EL CASTELLANO.

Con esto, los castellanos, no pretendemos, ni mucho menos, indicar que esta lengua sea patrimonio exclusivo del pueblo castellano. Sabemos en cambio que esta lengua es una una aportación del pueblo de Castilla al acervo cultural de toda la humanidad, y mantenemos este criterio, precisamente, desde una actitud de fraternidad hacia otros pueblos españoles.

Los que se empeñan, y especialmente en España, en llamar “español” a la lengua castellana, adoptan —aunque quizá prentendan lo contrario — una actitud separadora frente otros pueblos de España que tienen o tuvieron en el pasado su propia lengua distinta a la castellana.

Tengamos cuidado, y más que consideración hacia las otras lenguas que componen la plural y diversa riqueza cultural de nuestra tierra- son igualmente ESPAÑOLAS.

Relacionado con: Origen del Español

Más informacióen en: http://pagina.de/castillavieja


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 okeanos 03 de jun. 2005

    El ejemplo que pones no vale Irluachair, porque tomas una escision de un todo y en nuestro caso es a la inversa es una colonizacion de un todo a partir de una parte. De hecho en los paises americanos l independizrse de España (ya no era Castilla), no cambiaron el nombrew de sus hablas.

  2. #2 okeanos 03 de jun. 2005

    Aidargh, aparte de no cachondearte de las cosas del sur con tanto malage, deberias saber que precisamente la palabra español es un provenzalismo (lo correcto sería hispano o espaniano). Por otra parte si vivimos de espaldas al resto del mundo, nos creeremos que las cosas no existen porque no las nombremos y acabaremos comprnado "mapamundis de Bilbao" (o de donde quiera).
    Irluachair, no seas cateto, yo no he dicho que el habla de sevilla sea una lengua sino una variedad del español. El habla de sevilla es una etiqueta academica para diferenciar una de las variantes de las hablas andaluzas (la manera mas coirrecta de denominar al andaluz). Te recomiendo un libro de nada menos que Manuel Alvar "Norma lingüistica sevillana y español de America"

  3. #3 okeanos 03 de jun. 2005

    Como le cuesta al andalucista Irluachair mantener el equilibrio entre castellano y español, jejeje.

  4. #4 jeromor 03 de jun. 2005

    Irluachair:
    TUS RAZONAMIENTOS ESTÁN UN POCO AVERIADOS:
    "Yo lo que veo aquí son dos maneras de intentar imponer por medio de la política un criterio determinado...por un lado está el criterio del “español”, según el cual cualquier variante o especificidad va a caer dentro de lo que es una supuesta lengua genérica de todo el estado..."
    EMPEZANDO POR EL FINAL: EL CASTELLANO O LENGUA ESPAÑOLA NO ES UNA SUPUESTA LENGUA GENÉRICA, ES LA LENGUA OFICIAL DE ESPAÑA Y HAY OTRAS LENGUAS EN ESPAÑA QUE NO SON EL ESPAÑOL Y QUE NO NO CAEN DENTRO DE ÉL. CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA: Artículo 3
    1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
    2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
    3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección".
    LENGUAS HAY EN ESPAÑA TANTAS COMO ANTIGUOS DIALECTOS DEL LATÍN Y ADEMÁS EL VASCO (Y EL ROMANÍ). ES DECIR: CASTELLANO, CATALÁN, GALLEGO, ASTUR-LEONÉS (ARAGONÉS Y NAVARRO PRÁCTICAMENTE EXTINGUIDOS) Y ARANÉS , QUE ES UNA VARIANTE DEL OCCITANO. EL ANDALUZ Y EL MURCIANO SON VARIANTES O DIALECTOS DEL CASTELLANO. EL VALENCIANO Y EL MALLORQUÍN-MENORQUÍN DEL CATALÁN

    "Mientras que el otro criterio...el “castellano” trata de identificar una idea estatal y política con una realidad cultural determinada, que es Castilla y su lengua..."
    ES QUE EL CASTELLANO ES ORIGINARIAMENTE LA LENGUA DE CASTILLA, QUE LA HISTORIA CONVIRTIÓ EN LA MÁS IMPORTANTE DE ESPAÑA Y POR LO TANTO ESPAÑOL POR ANTONOMASIA.
    Y AHORA NOS DIRÁS,SI NO PODEMOS LLAMARLA NI ESPAÑOL NI CASTELLANO ¿CÓMO LA LLAMAMOS?

    Con ambas imposiciones las otras realidades culturales de España se ven ninguneadas.
    ¿QUÉ PASA , QUE LAS REALIDADES CULTURALES DE ESPAÑA SON SÓLO LINGÜÍSTICAS Y EN DÓNDE NO HAY LENGUA PROPIA NO HAY CULTURA?

  5. #5 okeanos 03 de jun. 2005

    Irluachair vaya sarta de tonterias que has dicho en un momento. Espero que no confundas andaluz con habla rural, niandalus con habla inculta, ni andañluz con español con pronunciacion diferenciada, ni nada de eso.
    El andaluz no existe porque el flujo de hablantes a ambos lados de despeñaperros no ha cesado nunca, porque la educacion ha sido en castellano, y por la presion de los medios y la literatura. ¿Que podria haber existido sin estos factores? Yo digo:SI. ¿Existe? Yo digo :NO.
    Podriamos normativizar muchas d elaas cosas que entendemos por andaluz, pero la mayoria de nosotros tendría que volver a las escuelas con caracter retoractivo (en especial los mas jovenes).

  6. #6 Crysaor 08 de jun. 2005

    Coincido con Irluachair. Existen tantas lenguas como seres humanos, y es la proximidad, normatividad y coherencia
    de esas hablas distintas lo que hacen que se agrupen y diferencien como dialecto o incluso lengua. Nadie habla exactamente igual que nadie.

  7. #7 Crysaor 08 de jun. 2005

    Irluachair son casos distintos los que mencionas:
    -Canada es un pais con dos grandes lenguas oficiales (indias apartes) que ademas son las lenguas mas estudiadas como segundo idioma en todo el mundo. Ellos aprenden el ingles o el frances como nosotros el ingles. Es normal, que, además siendo un pais con esas dos lenguas las den desde la tierna infancia y la destreza sea casi absoluta en la edad madura.
    -Suiza es un pais del tamaño de alguna region española y en ella se hablan, precisamente 3 de las 4 lenguas mas habladas de Europa (Aleman, Italiano y Frances), y estamos en un ejemplo parecido. ¿A que habitante de la Suiza francofona no le interesaria ghablar aleman, cuando tienen como vecino a dos paises con 100 millones de germano parlantes. Y a la inversa lo mismo. Maxime en un pais pequeño donde a lo largo de la vida la movilidad te va a llevar a las otras areas del pais.
    En España no estamos en el mismo caso, primero porque el tamaño de España no es el de Suiza, segundo porque la distribucion de la poblacion no es tan paritaria como en Canada, tercero porque las lenguas españolas no tienen casi ninguna utilidad fuera de España y finalmente porque en cada una de esas areas linguisticas (debido a una politica represiva del pasado franquista, PERO ES ASI) la destreza en el manejo del español es muy alta para la inmensa mayoria de la poblacion.
    La idea romantica de que 40 millones de personas tengan que joderse para que unas decenas de miles no tengan que aprender un segundo idioma, me parece exagerada, poco practica e ingenua.

  8. #8 Crysaor 09 de jun. 2005

    Irluachair, ¿que pasa con el que nace en Asturias, estudia en Madrid y acaba trabajando en Valencia o Baleares? ¿A eu fuero o idioma se aocge? ¿No sentirá que no hay un Estado central localizado en una capital sino mas bien un estado que se extiende por todos esos sitios que él consiudera su pais? El ser humano lleva toda su historia sobre la tierra moviendose de un lado al otro, no pdemos consagrar el comarcalismo como un privilegio defendible. Nada impide a esos 10000 aprender un idioma POR SU BIEN Y POR EL DE LOS DEMAS. Yo pago impuestos con el que se pagan pensiones de gente que no hablan el idioma. Pues muy bien, eso es un estado: Un quid pro quo continuo.

  9. #9 Crysaor 09 de jun. 2005

    Amalur, yo no vivo en un estado sentimental sino en un estado de derecho, que como su propio nombre indica, esta regido por un sistema legal cuya norma maxima es la constitucion. Nos guste o no ES ASI. Si no te gusta, recoge firmas, forma un partido politico y obten 10 millones de votos, emigra si quieres, pero la norma es esa. Yo respeto la propiedad ajena porque lo dice la norma, que otros respeten la lengua comun.
    Irluachair, si yo viajo a un sitio para 2 años puedo intentar hablar ese idioma pero puede que no me de tiempo, por otra parte ¿que hacemos con los que han nacido alli y no hablan el idioma nativo? Podemos seguir defendiendo ideas romanticas e inutiles, pero un pais no funciona asi: Ya digo la norma no debe satisfacer a cada uno, sino a todos.

  10. Hay 9 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba