Autor: kallaikoi
viernes, 22 de septiembre de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: kallaikoi
Mostrado 36.567 veces.
EL PADRE MARTÍN SARMIENTO TAMBIÉN SE DIO CUENTA DE QUE EL IDIOMA GALLEGO NO DERIVA DEL LATÍN
Los tiempos de Carlos III también fueron duros para el Idioma Gallego, según el Padre Martín Sarmiento
El Padre Martín Sarmiento responde a una carta de su amigo el Conde de Campomanes, tras haber sufrido una condena por realizar estudios sobre la Lengua Gallega, debido a que está prohibido y es delito en la España de su tiempo.
El Conde le ha pedido que escriba un recurso de apelación para que lo dejen en paz, pero el Padre Martín Sarmiento le responde que eso sería inútil, y que continuará con sus investigaciones.
Informa al Conde de las conclusiones que ha sacado de sus estudios sobre la Lengua Gallega hasta la fecha de la carta, 19-07-1.761. También le informa que, debido a la denuncia, su celda ha sido inspeccionada por miembros de la justicia dirigidos por un Duque, y le han sido incautados libros.
Pero claro, se ve obligado a dar todos estos datos codificados haciendo uso de la Retórica, debido a que la Censura le revisa el Correo.
(Trad. de Sobre a Lingua Galega. Antoloxía. Fray Martín Sarmento - 9.3 Carta a Campomanes, págs. 351-354. Editorial Galaxia, 2.002. www.editorialgalaxia.es)
PADRE MARTÍN SARMIENTO. CARTA A DON PEDRO RODRÍGUEZ DE CAMPOMANES
Retiro de San Martín y 19 de Setiembre (San Jenaro) de 1.761
Muy señor mío:
Dueño, amigo y señor Don de Campomanes.
Recibí la de Vuestra Señoría en el momento en que estaba dándole una vuelta a mi Glosario burlesco gallego-latino. Digo burlesco pues sé que los que más se han de burlar de él y de mí han de ser los gallegos, si viesen el glosario.
La razón es evidente: "los gallegos son obstinados en conservar sus antiguedades". No hay cosa, o hay pocas cosas, en el glosario, que no les pareciese nueva. Novedades fuera, dirían: "la lengua gallega es autóctona y ab origine mundi". "Son inventadas y disparatadas cuantas etimologías quisiese señalar para sus voces" el fraile que nos vendió el galgo de no querer ser abad de Ripoll.
Otros gallegos dirían: ¿Glosario de la lengua gallega? ¡Jesús, que desatino! O este fraile se volvió licántropo o piensa burlarse de los gallegos. ¿Lengua gallega? ¿Dónde estamos?, dirían otros que no son de galicia: si en galicia azotan a los niños en la gramática cuando se les escapa una voz gallega después de un Petanlez, y a veces de un Petanler -después de la vuelta susodicha-, es habitualmente dada.
"¿Con qué consciencia viene el fraile a escribir seriamente de una lengua que no hay, y que es delito hablar de ella?"
Bien se sabe que la manía de escribir es invención de frailes. Que escriban en castellano, vaya. Que escriban en latín, venga. Que traduzcan del latín, aunque sea alguna cosita sin valor literario, pase: aunque no pase sino por obra de algún calesero que estuvo en Francia.
Pero "querer hacer análisis de las voces gallegas y de las cosas que significan, teniendo la osadía de citar a los autores más clásicos del griego, latín y castellano; y con una gran cantidad de voces orientales; eso ya no es invención de frailes, sino de un fraile de invenciones".
Daniel fue el vir desideriorum [el hombre de los deseos] y Cardano se llama en los libros vir inventionum [el hombre de los inventos]. Bien. Este escribió 10 tomos en folio, y aquél fue santo profeta; "pero este otro frailecillo, que no ignora que se dijo de él que era un fraile comprado a misas, y que estimándolo con generosidad es un fraile del ciento de los corrientitos, ¿a qué viene con su madre gallega de su lengua harapienta?"
Amigo, me parece estar oyendo a gallegos y castellanos que me dicen esas críticas.
"Pero yo proseguiré con mi manía del Glosario y del Onomástico, hasta que canse o rumpantur illa".
¡Pardiez! Yo no escribo por interés; ni por vanagloria; ni por captar protectores para después sacar tajada; ni para estafar dinero al público vendiéndole gato por liebre. No para dar de comer a libreros e impresores; "no para que los jueces que entienden en el caso se dén un baño de piedra mármol y me mareen con negativas". No para dar que reír, burlar, satirizar, criticar en las gradas de San Felipe a los literatos de esquelas y papeles varios.
Escribo porque no tengo otra cosa que hacer, viviendo tan solo y retirado en mi retiro. Escribo porque no tengo con quien hablar. Lo mismo dijo san Zacarías, que siendo mudo scripsit dicens. Lo mismo hizo mi señora Philomela (el ruiseñor) que por no poder hablar se sirvió de la acupictura. Escribo solamente por conversar con alguien, y quiero que me dén charla una mal tallada roca, un tintero que precisa de aguja de marear para encontrar el punto en donde está su tinta, y un papel con los Octaplos de Orígenes.
He aquí porqué mis cartas son prolijas: para suplir las largas conversaciones que tendría si no fuese la alma sola, con cuerpo sin potencia locomotiva, como la ostra y el olláparo.
Me alegro de que la obra de Vuestra Señoría tuviese la aceptación de que jamás dudé. Al parecer sí, sea enhorabuena, pues oí aun carretero: Padre, "ya sabe usted que no es lo mismo tener razón que tener justicia". Me dejó asombrado, pues no lo había leído en Séneca semejante bruto. Pero desde entonces "manejé y manejaré siempre bien tal sentencia, aún mejor que la gemursa de mi pie".
Desde entonces "me dí cuenta de que vivía en un país donde no era lo mismo tener razón que tener justicia". ¿Dónde estamos? dije yo. Desde entonces, me dí un baño de misantropismo con reflexión.
"¿Y quiere Vuestra Señoría que me esfuerce en escribir razones y que aguarde "del público" alguna justicia?"
Que el público coma sus justicias, que yo comeré mis razones.
"El señor Duque estuvo en mi celda, pero "se le olvidó" la obra de Su Señoría". Tiempo queda para leerla. Y Vuestra Señoría tome el tiempo que guste para leer los tomos de Bergier, pues creo que no me hacen falta para el Glosario.
Al señor don Felipe mil cosas, "999 a todos los que pregunten por el fraile comprado a misas".
Diga Vuestra Señoría que estoy bien y coma en mi casa, descubriendo lo que no sabía de mi madre aunque era gallega, luchando con gallegos mequetrefes y contra literatores brucolacios.
Adiós amigo, que mi insigne gato Mizaldino me maulla que dieron las doce, y que él no quiere ser escritor, sino bibliotecario, que venter non patitur dilationem [la barriga no soporta demoras]. Adiós amigo, que se enfrían los garbanzos.
Mis respetos, etc. Me remito al estilo de cartas.
Besa la mano de Vuestra Señoría su amigo y capellán fray Martín Sarmiento.
Más informacióen en: http://es.geocities.com/kallaikoi
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Perdona kallaikoi, pero me temo que al P. Sarmiento se le iba la olla de vez en cuando... como a todo el mundo en algún momento de su vida.
Recuerdo que en uno de sus viajes a galicia, Sarmiento viene a decir que era una patraña pensar que la Torre de Hércules poseía una escalera o rampa exterior. Joseph Cornide se mofó en algunos de sus escritos de esa opinión de Sarmiento, y la atribuyó a la "prisa" con que caminaba "su paternidad", que le impidía apreciar las señales evidentísimas que conservaba la Torre en su tiempo de aquella escalera exterior, que hoy sabemos con seguridad era rampa.
La utilización de citas de autoridades es práctica corriente dentro de la erudición. Da la impresión de que aquello que dijeron antiguas personalidades son dogmas de fe inquebrantables y que los tiempos no evolucionan ni se transforma la sociedad.
Yo no veo el sofisma del que tú hablas por ninguna parte y me parece evidentísimo que el gallego deriva del latín.
LINTERNA11 de dic. 2007Creo que en galicia los curas trabucaires implantaron el latín a sangre y fuego.
Brigantinus
A
Coruña (galicia)
Claves: Un poco de todo
Curriculum:Conocedor de
varias cosas. Maestro de ninguna.
Vaia, vaia, vaia... mirade o que temos aquí. Un Sapientia
que dí ser d’A Coruña… Irmos a ver raparigo, ¿Quixera saber porque te fas
chamar Birgantinus, e tamen quixera saber como podes ter tan pouca vergonha pre
facertelhe dono d’ese nome, nome que nos ven, e ti ben o sabes(mais co negues),
do goidelico que falaron eiquí os, según ti, “celtoides”?. Polo amor de Deus,
faite un favor a ti e o teo nome, nome que roubas para facerlhe a guerra sucia
como acostumades face-los “patriotas”… ¡¡Largate!!. Vaite pra Castela que alí
estaras ben defendendo Madride o dous de maio e a ser posibel tamen estaras ben
indo d’esmorga o dazaoito de xullo que ben das a ver que si vai contigo.
Conhecedor de “varias cousas”… ¿poidesme dir que e o que ti conheces?
Mais que penses que non, intrigame de sabe-lo, xa que todo o que lin de ti n’este
portal soio me topei ca buléira cheirenta da ultradreita nas tuas acraracions. Ti
do que ben sabes e do xeito de sementar a dubida sobor da na nosa lembranza que
esta visto que non é a túa.
Moitos
por aquí, entre eles ti, din, polo que vos entendo, que a historia escrita
polos antergos é o de menos e que o non é verdadeiramente importante que son
imprecisos que non houbo tal cousa é soio cas nosas novas teorias do presente e
as que se fagan no noso futuro serán as verdadeiras explicacións o que pasóu
fai máis de dousmil anos e todo o que nos contaros os historiadores do pasado como
Herodoto (contemporaneos de isas xentes que aquí vivian) son contos (que ven a
ser como dicir que colon non foi en tres carabelas, que eso era falso, que foron
n’un iate, soios il e a muller). lendo esto, traesme o recordo unha cita do escritor
e ensaísta Xurxo Santayana, que nacido
Madrid 1863, faleceo en Roma como exiliado polas circunstancia que lle
acaeceron polas xentes coma tí o 26 Setembro de 1952. Esta cita foi posta nunha
placa na torre de Londres, recordando os bombardeos da cidade na Segunda Guerra
Mundial:
“O ríspeto e a educación mutua, pode e se
debe de intentar alcanzar. Especialmente si os pobos evolucionan en paz e son
conscientes dos erros cometidos no seo pasado. Pero eso soio sucede cando temos
memoria da nosa historia verdadeira. Tendese a esquecer cando a historia se nos
disfraza ou se reinterpreta como seguen conveña o caso. Si esquecemos o noso
pasado, estaremos condenados a repetir os mesmos erros”.
E
esta cita, tamén, lévame a dicirche
outra frase celebre de George Owell:
“Quen controla o pasado, controla o futuro, quen controla o presente
controla o pasado”
¿Que
che deixa ver isto a ti? Porque a min isto déixame ver:
1 - Unha
intromisión bastante precisa da política e dos poderes facticos no control da historia
e, en concreto, da nosa historia en particular.
2 - Unha
falta rotunda de obxectividade nos procedementos e bases científicas, pero un
desexo grande de control e de poder, que no noso caso, xa non e soio de hoxe e,
que por razóns que xa empezo a entender, nos persegue desde tempos case
inmemoriais. Tempos nos que unha superpotencia militar como foi o Imperio
Romano sométeo a pobos enteiros co pretexto da súa educada cultura e da
barbarie allea. Que tras coñece-la historia de Boudica me pregunto quen foron os
verdadeiramente salvaxes.
E ti na tua craridade espos:
”Está claro:
-España la inventó Franco. Como todo el mundo
sabe, el 2 de mayo de 1808, los madrileños salieron a la calle llevando camisas
azules con yugos y flechas.
-El gallego (y el portugués) son lenguas celtas.
Los romanos fueron unos hijoputas que intentaron -en vano- erradicarlas.”
As de saber que os focos de resistencia mais fortes estiveron no norte mentras
que os belicosos celtiberos se deixaron someter tan axiña como cando os arabes
que vos aprastaron nunha seman, sendo os Galegos, os Astures, Catalans e
Navarros quen vos sacamos as castañas do lume… Canto mellor non nos oubese sido
deixarvos as boas de deus para vervos rezando co cu pre riva. Como xa vexo que
ti non sabes de casi todo soio do que che interesa che direi tamen que o xugo e
as frechas venhen dos reises de castela Fernando e Isabel…
O
Galego (e o Portugues), que son a mesma lingua sendo o Portugues un dialecto do
Galego veñen dunha fusion de linguas goidelica e latina na cas parolas son a
maioria latinas pero queda un 20% que non son son latinas, mellor non me digas
d’onde venhen eo xa o sei… E por favor che repito, largate, ti sobras aquí e tamen
sobras en galicia si nela vives (que o dubido).
1-Se te ve a la legua chaval. Los que no opinan como tú, que se vayan.
2-Sí, soy gallego, vivo en galicia, y no tengo ninguna gana de irme de aquí. Aunque solo sea para ayudar a provocarte una úlcera.
3-Por supuesto, de Historia, ni puta idea:
a) Los celtíberos sí resistieron militarmente a Roma (Numancia es lusitana ¿no?) Por lo demás, insisto en que a día de hoy no hay prueba de la participación de galaicos en las guerras cántabras (sí en otros episodios militares)
b) Lo de que aquí se hablaba "goidélico" es muy bueno. Documéntate un poco, anda. Entérate de cómo está el debate sobre la lengua galaico-lusitana.
c) Cuando los musulmanes invanden la Península -que no España, pues aún no existe- tampoco existen los navarros ni los catalanes, que yo sepa.
El problema de la gente como tú es que tenéis el cerebro alienado por culpa de los panfletos que os metéis en la cabeza. A mí también me anduvieron a vueltas toda la vida con lo de la "Doma y castración del Reino de galicia", hasta que me enteré de que la frase era de Zurita (un siglo posterior a los acontecimientos) y que en sus Anales de la Corona de Aragón lo que decía no era exactamente eso, sino que en tiempos de Fernando "se empezó a domar aquella tierra de galicia" (si no lo crees, léetelos). Va a ser Castelao, en un discurso de septiembre de 1931 el que cite -erróneamente- a Zurita diciendo que lo denominó "doma y castración".
Un bulo que lleva décadas funcionando bien. ¿Y qué tiene que ver con lo que hablamos? Nada. O todo, vete a saber. El caso es que me has preguntado qué sé... por ejemplo eso. Encantado de ayudarte a aumentar la úlcera. Encantado, sobre todo, de resultar especialmente antipático a gente como tú.
El figura este me considera de extrema derecha. Donjaimez en su momento me llamó cachorro de Sabino Arana. Ladran, luego cabalgamos.
Non me fagas chorar, penso que ti necesitas unhas pouquinhas
de explicacions legais, e niso poido axudarte, neste caso sin cobrar (mais que
nada porque me das lastima)…
“COHORTES LUCENSES:
-Cohors I Lucensium Hispanorum Pia Fidelis (época de
Augusto):Xermania Superior (Claudio), e Inferior (ano 103)
-Cohors I Lucensium Equitata (época de Augusto):
Dalmacia,Panonia (80), Siria (88)
-Cohors II Lucensium Equitata (época de Tiberio): Tracia,
Mesia Inferior (78).
-Cohors III Lucensium (época Julio-Claudia): León.
-Cohors IV Callaecorum Lucensium (época Julio-Claudia): Siria
(88 e durante o reinado de Antonio Pío,134-154)
-Cohors V Callaecorum (época de Augusto o Tiberio): Siria
(dende o 88), Nórica, Mesia Superior.
COHORTES BRACARENSES:
-Cohors I Bracarorum (época de Augusto): Dalmacia, Mauritania
(88), Mesia Inferior, Dacia (entre 134 e 155) e Britania (finais seculo II)
-Cohors II Bracaraugustanum equitata (finais siglo I): Tracia
(finais siglo I), Mesia Inferior (2ª mitade seculo II), Mauritania (finais s.
II)
-Cohors III Bracaraugustananorum Equitata (dinastía
Julio-Claudia): Britania (103), Retia (107), Britania (138), Retia (147)
-Cohors IV Bracaraugustanorum (época Julio-Claudia): Siria
(88)
-Cohors V Bracaraugustanorum (época de Claudio): Xermania,
Retia (107).
COHORTES AUXILIARES:
-Ala I Gigurrorum (coñecida por unha inscripción no norte de
Portugal; emprazamento descoñecido)
-Ala I Lemavorum (época Julio-Claudia): Mauritania, Betica
(mediados s. II), Mauritania.
-Cohors I Lemavorum Civium Romanorum (época de Augusto e
Tiberio): Mauritania (reinado de Claudio).
COHORTES MIXTAS DE GALAICOS Y ASTURES:
-Cohors I Asturum et Callaecorum (época de Augusto): Xermania
Superior (reinado de Tiberio), Mauritania (Claudio), Iliria (Nerón y circa año
88)
-Cohors II Asturum et Callaecorum (¿equitata?) (época
Julio-Claudia): Panonia (mediados s. II)
Bibliografía:
PITILLAS SALAÑER, Eduardo: "Astures y galaicos en
el ejército de Roma", Historia 16, nº 318, págs. 8-21.
SANTOS YANGUAS, Narciso: "El ejército y la romanización
de galicia", Universidad de Oviedo, Oviedo, 1988.”
Fixate ben de quen saio a tua inspiracion divina, porque si non eres
ningun deles che vou a facer mencion dun texto que pode axudarche moito a
facerte amo ou non das tuas parolas
A palabra plaxio e moi lixeira pero se a volves poñer o
mellor te topas con unha demanda xudicial e non precisamente miña (deus me
libre)… tente coidado co que escribes e a quen llo escribes.
CIRCULAR 1/2006
SOBRE LOS DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INTELECTUAL E
INDUSTRIAL TRAS LA REFORMA DE LA LEY ORGÁNICA 15/2003
SUMARIO: I.-INTRODUCCIÓN.
II.-CONSIDERACIONES
GENERALES SOBRE LA REFORMA DE LA LO15/2003 (medidas sustantivas y procesales).
III.-DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INTELECTUAL:
III.-1 Novedades de la LO10/95. III.-2
Novedades de la LO15/2003 en la definición del tipo básico de delitos contra la
propiedad intelectual. III.2.a) Las conductas de exportación, almacenaje e importación. III.2.b)
Conductas que vulneran los dispositivos técnicos de protección de las obras.
III.2.c)
Conductas que lesionan los derechos de propiedad intelectual a través de los medios tecnológicos de la
sociedad de la información.
III.-3 Novedades de la LO 15/2003 en los tipos agravados.
IV.-DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INDUSTRIAL.: IV.-1 El bien jurídico protegido. IV.-2
Las creaciones con proyección industrial o artística IV.-2 a) Patentes y modelos de utilidad.
IV.-2 b) Los modelos y dibujos industriales o artísticos y las topografías de productos
semiconductores. IV.-3 Los signos distintivos (marcas y nombre comercial). IV.- 4 Las obtenciones vegetales.
IV.-5 Las denominaciones de origen e indicaciones geográficas.
IV.-6 Los subtipos
agravados.
V.- LAS DISPOSICIONES COMUNES.
VI.- FORTALECIMIENTO DE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
DE PROPIEDAD
INTELECTUAL E INDUSTRIAL. RESPONSABILIDADES CIVILES.
VII.-CONCLUSIONES.
ANEXO I Y ANEXO II.
E amigo Brigantium neste terreno sei algo mais que de historia. Votalles un vistazo e despos volvamos a ahostiarnos por chorradas...
"El problema de la gente como tú es que tenéis el cerebro alienado por culpa de los panfletos que os metéis en la cabeza. A mí también me anduvieron a vueltas toda la vida con lo de la "Doma y castración del Reino de galicia"".
Osea, que leer lo que dijeron Zurita y algún otro comentarista acerca de la "doma" de los gallegos es "alienarse" la cabeza, pero tu sin embargo, n tienes reparos en difundir los (estos si lo son) panfletos de Antonio de la Peña Santos, donde no se cita un texto histórico ni de bromas, y todo son opiniones para hacernos creer que los castrexos eran un burriños que se chupaban el dedo.
Que fácil es ver los "panfletos" en los demás, pero no en uno mismo.
A expresión "Doma y castración del Reino de galicia", amigo brigantinus, referida por Castelao como orixinaria de Zurita é un dos mais fecundos lugares comúns da historia de Galiza. O estilo de Zurita pode parecer na actualidade austero pero é incuestionable a súa autoridade como cronista moderno e o seu método historiográfico rigoroso. Mostra unha nova concepción dos deberes dun historiador e, non contento cos amplos materiais gardados nos arquivos de Aragón, buscou as súas fontes nos Países Baixos, Roma, Nápoles e Sicilia, para atopar documentos de primeira man que lle permitisen reformular a historia desde os seus materiais máis fidedignos
A expresión, parte dun discurso parlamentar sobre o Proxecto de Constitución, era a seguinte:
"Desde que los llamados Reyes Católicos verificaron el hecho que Zurita llamó la doma y castración del Reino de galicia, la lengua gallega ha quedado prohibida en la Administración, en los Tribunales, en la enseñanza, y la Iglesia misma evitó que nosotros, los gallegos, rezásemos en nuestra propia lengua."
Embora ese sexa o primeiro uso da expresión rexistado, é o comentario feito en Sempre en Galiza o que marcaría a xeracións de galeguistas:
"Escoitade o que di Santillana: "..non há mucho tiempo cualesquier decidores é trovadores destas partes, agora fuesen castellanos, andaluces o de la Estremadura, todos sus obras componian en lengua gallega o portuguesa". Foi preciso executar a "doma y crastración de galicia" (verbas de Zurita, cronista dos Reis Católicos) para que enmudéceramos; pero a nosa lingoa sigueu frorecendo en Portugal, e o pobo galego non quixo esquecela."
Tanto o ambiguo do texto, como as interpretacións posteriores, darían lugar a unha confusión en que se xuntaron nun único acto de "doma y castración" un conxunto de feitos separados e que non todos foran influenciados polos reis Católicos:
1 - O declinio da literatura galego-portuguesa de arredor do ano 1350
2 - A centralización administrativa e o control do Reino de Galiza que se dá como finalizada, esta sí, coa viaxe a Santiago de Compostela dos Reis Católicos en 1486.
3 - A asunción do Castelán como lingua das clases altas e da administración comezada xa no século XIII e que foi avanzando paulatinamente en diversos campos e ainda non rematou.
A cita orixinal e completa de Zurita dicia asi:
galicia se redujo a las leyes de la justicia, a donde el rey puso audiencias. En aquel tiempo se comenzó a domar aquella tierra de galicia, porque no sólo los señores y caballeros della pero todas las gentes de aquella nación eran unos contra otros muy arriscados y guerreros, y viendo lo que pasaba por el conde -que era gran señor en aquel reino- se fueron allanando y reduciendo a las leyes de la justicia con rigor del castigo. Volvió el rey de galicia a Salamanca en fin del mes de noviembre, y desde aquella ciudad se envió su audiencia real formada a galicia, para que residiese en aquel reino y con la autoridad de los gobernadores y jueces que allí presidiesen y con rigurosa ejecución se administrase la justicia; y el arzobispo de Santiago les entregó su iglesia habiendo pasado por el estado del conde de Lemos y por todas las otras tierras de señores que hay hasta llegar a su arzobispado sin ser recibidos los oidores: tan duros y pertinaces estaban en tomar el freno y rendirse a las leyes que los reducían a la paz y justicia, que tan necesaria era en aquel reino, prevaleciendo en él las armas y sus bandos y contiendas ordinarias, de que se siguían muy graves y atroces delitos y insultos. En esto y en asentar otras cosas, se detuvieron algunos días el rey y la reina en la ciudad de Salamanca.
Ref.
X. L. García: Castelao, Otero Pedrayo, Suárez Picallo, Villar Ponte. Discursos parlamentarios (1931-1933), Sada-A Coruña, 1978, pág. 16. Resaltado propio
A. Rodríguez Castelao: Sempre en Galiza, 2ª edición Galaxia, Vigo, 1986, páxina 47
Anais da coroa de Aragón, Libro XX, Capítulo LXIX
En goidelico foucellas non exactamente pero no que nos queda del cando queiras... busca as parolas que veñen con esa orixe faite un vocabulario pre ter un dialogo... hay mais das que pensas e se colles os nomes de toponimos con isa orixe e as traduces o vocabulario medra e o noso dialogo podra chegar a ser bastante fluido.
Hay 11 comentarios.
1