Autor: giorgiodieffe
viernes, 03 de junio de 2005
Sección: Artículos generales
Información publicada por: giorgiodieffe


Mostrado 70.858 veces.


Ir a los comentarios

LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

Un elemento de la arquitectura celta solo en Asterix?

Algunos años atras, en Milan, en ocasion de la Bolsa Internaccional del Turismo, encontré un “dépliant” español que hablaba de una « ruta de la piedras negras » o algo parecido. Se trataba de un itinerario entre lugares de montaña, caraterizados por sus casas tipicas en piedras, con techo tambien en piedra. Pedì informacciones a una chavala del « stand », que era muy linda, pero no sabia nada de na’, como casi siempre pasa en todas las latitudes.

Fue la primera vez que leì la palabra “losa” en español y el hecho me chocò un poquito, porqué creìa que fuese solamente una palabra piemontesa. Tengo que precisar que una parte de mi familia fue propietaria por siglos de una empresa de extraccion de losas, porqué acà adonde estoy yo, en Piamonte, es un lugar de produccion “litica” muy importante (tadavia si ahora padecimos la concurrencia de la piedra que viene de China...) : los techos antiguos estan todos en piedras, posicionadas en losanges (lisonjas). Aquesta manera de poner las losas la encontré tambien en la Serbia, en Macedonia, en las montañas de la Albania y en las montañas de Grecia y de la Turquia europea (solamente son un poquito mas pequeñas que en Piamonte…pero quien vi el puente de Mostar y sus alrededores antes de la destruccion puede comprendirme).

Creo que seria interesante hacer un mapa de los lugares ibericos (España y Portugal tambien) adonde se encuentran techos en piedra y de la manera como se posiccionan suyas losas (tambien de como se dispone la madera soto las losas).

Ademàs seria interesante conocer algo mas sobre el momento inicial en el cual naciò este sistema de hacer techos. Si es solo un metodo medieval o si es mas antiguo…

Por cierto los celtas dividian las porciones de « infield » (campos cerca de su casa, en libre propiedad familiar) con losas perpendiculares al terreno. Y marcaban tambien asì los senderos….pero lo de los techos no se sabe bien…

Solo en Asterix parece seguro que los celtas teniesen casas cobiertas (no solo en palla, sino tambien) en losas
:-)
Yo no creo que sea solo una cuestion que tenga que ver con la orografia (losa= arquitectura montañesa), porquè acà hay losas tambien en llanura, adonde habria tierra suficiente para hacer « tegulae » de tipo romano o los que en piamontes se llaman « cup » y en italiano « coppi » (parecidos a los españoles, pero menos grandes y mas rojos). En realidad, los « cup » los encontramos solamente en la llanura profunda y el hecho significa que no es la natura, sino la cultura, que impone el cambio.

Los profesores del Politecnico de Turin parecen orientados en piensar que nuestras losas fuesen solo de origen medieval. Adoptadas por la primera vez en las iglesias romanicas lombardas y pues pasadas a ser aplicadas en las casas civiles solamente en la epoca moderna (en la Edad Media los techos de montaña habrian sidos en mandera u en palla).

Efectivamente, la iglesias romanicas hechas por los « magistri comacini » fueron con techos en losas, sea en la Italia del Norte que en la Catalunya (pienso a la region de Ribagorça)…

Yo he demonstrado, documentos en la man, que el Prince de Saboya-Acaya, por su estado, ordenò la substitucion de techos en madera o palla (demasiado faciles a quemarse, si bien se cobriesen con tierra bañada o mierda animal…sic !!!) con techos en piedra ya en el siglo XV.

Creo que los castillos alpinos lo fuesen bien antes que aquesta fecha.

En Piamonte, hay dos tipos de « losas » por techo : 1) un tipo grande, que puede ser mas de un metro por un metro y que es siempre sistemado tendencialmente en forma de losange 2) un tipo mas pequeño que no es colocado en aquella forma. La region està dividida en tres : a) la parte Nord, al linde con Suiza, tiene piedras pequeñas (no en losanges) y en algunos lugares se sustienen para si mismas, sin madera; b) la parte central (comprendente la Valle d’Aosta… que es region autonoma administrativamente hablando, pero es culturalmente muy parecida) que tiene techos con losas en losanges; C) la parte meridional (de la val Maira, en provincia de Cuneo, hacia al confin con Liguria) que tiene techos con piedras pequeñas. En el ultimo caso, no se habla mas de « losa », sino de « chapa ». esto es tambien el termino ligur actual (con una doble “p” ). Solo que las « chappe » ligures son en una piedra diferente que se llama “Lavagna” (ardesia/ardoise). « Chapa » viene de un antiquisima palabra mediteranea *(k)lap- = “piedra”, que encontramos a la base de la palabra latina “lapis”

Cuanto a la palabra “losa”, yo creìa que en cualquier manera fuese en conesion con « losange », en consideraccion del motivo de la disposiccion en esta forma sobre el techo, pero el hecho de encontrar la misma palabra en español, pronunciada solo en una manera un poco diferente (vosotros con la “s” dulce y nosotros con la “z” dulce francesa...), por lugares adonde la disposiccion no es en “losange”, me tomò a conclusiones diferentes.

Un amigo mio que se llama Franco Bronzati hizo un estudio (Franco Bronzati, Lauza-loza, en la revista “Novel Temp”, n° 18) sobre esta palabra y arrivò a la conclusion que es antiguisima y que significa en verdad “piedra que se abre en hojas” (de una raiz *LEUG= romper). Bronzati estudiò tambien la area de difusion de la palabra, desde el Portugal (lousa) a las otras partes de la peninsula iberica (losa, llosa), a la Francia meridional (lauza/lauzo: una region se llama “La Losière”), al Piamonte centro-occidental (porqué al Norte del Piamonte encontramos ya formas lombardas, como “piòda/piòta”, difundida tambien en la Suiza italiana).

Segun Bronzati, tenian razon los linguistas alemanes cuando piensaban que “losa” fuese una palabra celta, que habia rompido en Piamonte una primitiva area ligur, adonde se decìa algo similar a *(k)lap, porqué habria todavia singulos casos dialectales “labia/lebi/lebias” al norte de la region, que demonstrarian una penetracion de “losa”, en conesion con la penetracion de las tribus celtas en la Italia del Norte. Tambien en la parte central del Piamonte se nota la persistencia de formas “chapot/chapet” para definir piedras pequenas y llanas, que se ponen soto las losas grandes del techo. Una coesitencia que hace piensar a “losa” como palabra no autoctona: un termino que viene del occidente.

Las preguntas de 1.000.000 de dolares son: Se trata de una palabra iberica? Arrivò en Iberia de Galia, como pasò en Piamonte?

Por cierto si uno mira a la etimologia de “losange” en casi todos los diccionarios lee que deriva del frances.

Solo www.etimo.it (palabra “losanga”) me parece que diga cosas interesantes.





.
.
.
.
.
.
,
,
,
,
Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Viriato 03 de jun. 2005

    Son típicos los tejados de pizarra en las regiones zamoranas de Sanabria y Carballeda, donde las piedras se remozan con barro en las juntas, dado el caracter irregular de las mismas.
    El término llosa se usa también castellano para designar un tipo de tierra de labranza cerrado:
    (Del b. lat. clausa, cerrada).
    1. F. rur. Ast., Burg., Cantb. y Vizc. Terreno labrantío cercado, mucho menos extenso que el de las mieses, agros o erías, y por lo común próximo a la casa o barriada a que pertenece.
    De otro lado, tienes tambien una comarca de la provincia de Burgos que se denomina como valle de Losa.
    Espero que estos datos te sirvan de ayuda.
    Un saludo.

  2. #2 giorgiodieffe 03 de jun. 2005

    losa.
    (Del celtolat. lausia, losa, voz de or. hisp.).
    1. F. Piedra llana y de poco grueso, casi siempre labrada, que sirve para solar y otros usos.
    2. F. Trampa formada con losas pequeñas, para cazar aves o ratones.
    3. F. Sepulcro de cadáver.
    echar, o poner, alguien una ~ encima.
    1. frs. Asegurar con la mayor firmeza que guardará en secreto la noticia que se le ha confiado.



    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

  3. #3 giorgiodieffe 03 de jun. 2005

    pizarra.
    (De or. inc.).
    1. F. Roca homogénea, de grano muy fino, comúnmente de color negro azulado, opaca, tenaz, y que se divide con facilidad en hojas planas y delgadas. Procede de una arcilla metamorfoseada por las acciones telúricas.
    2. F. Trozo de esta roca, cortado y preparado para tejar y solar.
    3. F. Trozo de pizarra pulimentado, de forma rectangular, usado para escribir o dibujar en él con pizarrín, yeso o lápiz blanco.
    4. F. encerado (ǁ para escribir o dibujar en él).
    5. F. Placa de plástico blanco usada para escribir o dibujar en ella con un tipo especial de rotuladores cuya tinta se borra con facilidad.
    6. F. Cuba. salpicadero (ǁ del automóvil).



    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    Si esto es lo que significa, es equivalente al frances "ardoise" y al italiano "ardesia"

  4. #4 giorgiodieffe 05 de jun. 2005

    Silmarillion

    Veo en el rae

    lancha1.
    (De or. inc.).
    1. F. Piedra más bien grande, naturalmente lisa, plana y de poco grueso.


    lastra.
    (De or. inc.).
    1. F. lancha1.

    lastre1.
    (De lastra).
    1. m. Piedra de mala calidad y en lajas resquebrajadas, ancha y de poco grueso, que está en la superficie de la cantera, y solo sirve para las obras de mampostería.


    --------------------------------------------------------------------------------

    lastre2.
    (Quizá del germ. *last, peso; cF. a. al. ant. last).
    1. m. Piedra, arena, agua u otra cosa de peso que se pone en el fondo de la embarcación, a fin de que esta entre en el agua hasta donde convenga, o en la barquilla de los globos para que asciendan o desciendan más rápidamente.
    2. m. Juicio, peso, madurez. No tiene lastre aquella cabeza.
    3. m. rémora (ǁ cosa que detiene, embarga o suspende).
    □ V.
    buque en lastre
    cinturón de lastre



    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    Creo que la segunda definiccion venga de una origen germanica y la primera sea mas antigua

    Esta es mi opinion personal solamente y vale por lo que puede :-)

  5. #5 giorgiodieffe 05 de jun. 2005

    plancha.
    (Del fr. planche).
    1. F. Lámina o pedazo de metal llano y delgado respecto de su tamaño.
    2. F. Utensilio de hierro, ordinariamente triangular y muy liso y acerado por su cara inferior, que en la superior tiene un asa por donde se coge para planchar. En la actualidad, el calor de la plancha procede generalmente de la energía eléctrica.
    3. F. Acción y efecto de planchar la ropa. Mañana es día de plancha
    4. F. Conjunto de ropa planchada.
    5. F. Placa de hierro que se usa para asar o tostar alimentos.
    6. F. Postura horizontal del cuerpo en el aire, sin más apoyo que el de las manos asidas a un barrote.
    7. F. Idéntica posición del cuerpo flotando de espaldas.
    8. F. Trozo de hierro que, sujeto por una cadena al juego trasero de las diligencias, se colocaba delante de una de las ruedas posteriores, la cual quedaba inmóvil al encajarse en él y servía de freno en las bajadas muy pendientes.
    9. F. coloq. Desacierto o error por el cual la persona que lo comete queda en situación desairada o ridícula. Hacer, tirarse una plancha
    10. F. Carp. Dintel de madera que cierra un vano.
    11. F. Impr. Reproducción estereotípica o galvanoplástica preparada para la impresión.
    12. F. Mar. Tablón con tojinos o travesaños clavados de trecho en trecho, que se pone como puente entre la tierra y una embarcación, o entre dos embarcaciones y, por ext., puente provisional.
    13. F. And. Madero en rollo, de tres a ocho varas de longitud y de nueve a quince pulgadas de diámetro.
    14. F. Cuba. plataforma (ǁ vagón descubierto).
    15. F. Méx. Acción de estar esperando en un lugar durante mucho tiempo.
    16. F. Nic. matadura.
    17. F. Nic. Lista de candidatos para varios cargos.
    ~ de agua.
    1. F. Mar. Entablado flotante sobre el que se coloca la maestranza para hacer ciertos trabajos en los buques a flote.
    ~ de blindaje.
    1. F. Cada una de las piezas metálicas, de gran dureza y resistencia, con las cuales se protegen contra los proyectiles los navíos de guerra y otros artefactos militares.
    ~ de viento.
    1. F. Mar. Andamio que se cuelga del costado de un buque para que puedan trabajar los pintores, calafates o cualesquiera otros operarios.
    ~ nacional.
    1. F. El Salv. Conjunto de los diputados que han ganado mayoría de votos.
    a la ~.
    1. loc. adj. Dicho de ciertos alimentos: Asados o tostados sobre una placa caliente. Carne a la plancha. U. t. c. loc. adv.
    tirar a alguien una ~.
    1. fr. Méx. dar un plantón.



    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

  6. #6 giorgiodieffe 06 de jun. 2005

    laja1.
    (Del port. laja, y este del lat. hisp. lagĕna).
    1. F. lancha1.
    2. F. Mar. Bajo de piedra, a manera de meseta llana.

    muy extrano, porqué lagena en latin es un contenidor

    english flask
    italiano fiasco

  7. #7 silmarillion 10 de jun. 2005

    Muy posible que sea como señala Rosa-ae "chan da
    ereixa".
    Pongo por ejemplo los topónimos de Redondela, Pontevedra:

    Chan Da Roda
    Chan Da Roza, A
    Chan Da Truvia, O
    Chan Das Pipas, O
    Chan De Humberto, A
    Chan De Tocino
    Chan Do Castro
    Chan Do Loureiro, A
    Chan Do Queimado
    Chan, A
    Chan, O

    www.ipdca.com/internovas/ historias/toponimos/cuerpo_toponimos.htm


    chanadx. (F. chá) 1. Sen desniveis, igual en tódalas súas partes [terreo, superficie]. Un terreo chan. SIN. chairo. ANT. abrupto, escabroso. CF. liso, plano. 2. fig. Sinxelo, natural. Unha persoa chá. Unha linguaxe chá. // s.m. 3. Superficie sobre a que se anda. Caeume o bolígrafo ó chan. Co vento caen as mazás ó chan. CF. solo. 4. Superficie plana de [o hórreo, o carro, etc.]. O chan do hórreo é de perpiaños. 5. Parte superficial da codia terrestre, especialmente a dedicada ó cultivo. A explotación do chan. SIN. solo, terra. 6. Extensión de terra chá. OBS. Ten un uso máis restrinxido có das dúas palabras que se ofrecen como sinónimos. O chan das Lamas está en Carnota. SIN. chaira, planicie (máis culto).

    http://www.edu.xunta.es/diccionarios/BuscaTermo.jsp

  8. #8 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    cortina es una palabra latina.

    existe no solo en espanol, sino tambien en italiano en el sentido de algo que divide y protege y no permite de ver mas allà.

    -una tenda è una cortina
    -la "cortina di ferro"
    -una cortina fumogena
    -una cortina di nebbia

    http://www.etimo.it/?term=cortina&find=Cerca

    en el DRAE

    cortina.
    (Del lat. cortīna).
    1. F. Tela que por lo común cuelga de puertas y ventanas como adorno o para aislar de la luz y de miradas ajenas.
    2. F. Aquello que encubre y oculta algo.
    3. F. coloq. En las tabernas, residuo de vino que dejan en las copas o vasos los bebedores.
    4. F. Mil. Lienzo de muralla que está entre dos baluartes.
    ~ americana.
    1. F. telón griego.
    ~ de humo.
    1. F. Mar. y Mil. Masa densa de humo, que se produce artificialmente para dificultar la visión.
    2. F. Artificio de ocultación.
    ~ de muelle.
    1. F. Muro de sostenimiento a orillas de un río o del mar, sobre todo en los puertos, para facilitar las operaciones de embarque y desembarque.
    correr la ~.
    1. fr. Descubrir lo oculto y difícil de entender.
    2. fr. Pasar en silencio u ocultar algo.
    dormir a ~s verdes.
    1. fr. coloq. Dormir en el campo.
    □ V.
    sumiller de cortina


    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

  9. #9 giorgiodieffe 28 de ago. 2005

    lautia?
    muy extrano...mis vocabularios me dan que hay solo "lautia, -orum" n.pl.= doni ospitali, ospitalità

    y el drae:

    loza.
    (Del lat. lautĭa, ajuar).
    1. F. Barro fino, cocido y barnizado, de que están hechos platos, tazas, etc.
    2. F. Conjunto de estos objetos destinados al ajuar doméstico.
    ande la ~.
    1. expr. coloq. p. us. U. para dar a entender el bullicio y algazara que suele haber en alguna reunión cuando la gente está contenta y alegre.


    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    ajuar.
    (Del ár. hisp. aššiwár o aššuwár, y este del ár. clás. šawār o šiwār).
    1. m. Conjunto de muebles, enseres y ropas de uso común en la casa.
    2. m. Conjunto de muebles, alhajas y ropas que aporta la mujer al matrimonio.
    3. m. Canastilla, especialmente la que encierra el equipo de los niños recién nacidos.
    4. m. Hacienda, bienes, conjunto de objetos propios de una persona. U. t. en sent. fig.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    entonce tendria que piensar que un "dono" pasò a ser un "conjunto de objectos" y pues, un "conjunto de pasta"...me parece un poquito complicado!

    Pero hay una palabra regional italiana: laveggio, lavezzo (en provenzal, lavez), que significa
    servicio de cocina en piedra, derivando del griego "lebes/lebetos"

    http://www.etimo.it/?term=laveggio&find=Cerca

    quindi, la mia proposta è la seguente:

    lebeta/leuta/lauta/lauza/louça


  10. Hay 9 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba