Autor: silmarillion
viernes, 08 de junio de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 157.978 veces.


Ir a los comentarios

Eulalia la bien hablada



















































-

Más informacióen en: http://www.apresmoiledeluge.blogspot.com


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 diviciaco 27 de abr. 2005

    la rzón de la concentración de topónimos "Eulalia" y afines en el norte de la península debe tener su origen en el traslado de los restos de la Santa a Oviedo, en tiempos del rey Silo. Poco despues Alfonso II los trasladó desde Santianes de Pravia (donde hay una capilla dedicada a la Santa) hasta la CáMara Santa donde reposan actualmente en una arqueta.

    Santa Eulalia sigue siendo patrona de la diócesis de Oviedo y cada 10 de Diciembre, fecha del martirio, se celebra una misa conmemorativa, por el rito mozárabe.

    Seguramente esa presencia física de los restos, con su consecuente peregrinaje, favoreció una temprana extensión de su culto y la dedicación a la santa de nuevas parroquias.

  2. #2 A.M.Canto 01 de mayo de 2005

    Recojo el himno III del Peristéphanon ("Sobre las coronas de martirio") del poeta hispano y cristiano Aurelio Prudencio, dediado a Santa Eulalia de Mérida, que sufrió el martirio en el 301 d.C., a los 12 años de edad (no tengo idea de cómo se van a quedar divididos los versos, lo siento):

    Eulalia, noble por su cuna, / pero más noble por su muerte, honra a la Mérida nativa,/ la glorifica con sus huesos, con su carirño la enaltece. Hacia occidente está la casa/ donde alumbró tan gran tesoro. Es un lugar rico e ilustre/ y por la sangre de la virgen más rico aún y poderoso. Con tres más otros nueve años/ por cuatro veces tres inviernos había alcanzado y se burlaba/ de los verdugos y sayones juzgando dulcemente los tormentos. Antes había dado muestras/ de preferir el paraíso a los encantos del connubio./ No le atraían en la infancia los juegos propios de los niños. Como si el gesto de chicuela/ disimulara graves canas consideraba desdeñosa/ ambar y rosas y oropeles y en su pudor se recataba.
    Cuando se ensaña Maximiano/ en los discípulos de Cristo y les ordena que el incienso/ y las entrañas de las bestias ofrenden, torpes a los ídolos, brama la niña de coraje/ y temeraria desafía ingotables amenazas./ En Dios su pecho, aquella inerme
    mujer provoca a la perfidia. Luego, el cuidado de sus padres/ la pone a salvo de peligros en el secreto de los campos/ para que el ansia de la muerte no la despeñe en el suplicio. Mas ella juzga despreciable/ la placidez de su retiro y cierta noche, sin ser vista/ abre la puerta sigilosa y se echa andar por los caminos. Entre zarzales y entre espinas/ le forman ángeles cortejo y avanza, así, con pies de rosas./ Hay una luz que la conduce por
    las tinieblas y el silencio. Una columna luminosa/ guió a la turba que marchaba
    hacia la tierra prometida,/ volvió a las sombras transparentes y protegió a la caravana.
    No de otro modo la doncella/ buscó la noche y ganó el día. No extravió el rumbo entre las sombras/ cuando marchaba hacia los cielos ya de esta tierra fugitiva.
    La blanca estrella mañanera/ aún no asomaba cuando, insomne, había cubierto un largo trecho/ y ya, de día, se detuvo frente a los jueces y lictores.
    Y les gritó: "¿Por qué razones/ queréis perder las almas buenas tendiendo trampas y acechanzas/ a gentes simples y sencillas para que nieguen sus creencias? ¿Buscáis, gentuza miserable,/ a los discípulos de Cristo? A Dios confieso con mi boca./Yo soy cristiana. Lo declaro, yo pisoteo vuestros ídolos. Nada es Apolo, nada es Venus,/ nada tampoco es Maximiano; unos son obra de los hombres;/ el otro adora cosa humana. Todos son torpes, todos vanos. ¿Por qué el pretor, tan poderoso/ también adora el frágil barro, se prostituye ante los ídolos/ e inclina a ellos su cabeza? ¿Por qué castigas a los cristianos? El funcionario respetable/ el juez tan probo, el jefe egregio pace en la sangre de los inocentes / se regodea en la tortura y se complace en el tormento. Obra, verdugo; quema, hiere./ Quebrar lo frágil es sencillo. Lacera miembros indefensos,/ pues que mi alma estará a salvo de los horrores del suplicio".
    Furioso, entonces, Maximiano/ dijo al lictor: "Démonos prisa. Hazle saber que hay dioses patrios/ y que el imperio de los príncipes no es tonto juego de chiquillas. Mas sin que vuelvas a pensarlo/ yo no me atrevo a condenarte. Piensa en un momento en las riquezas/ que te dará tu matrimonio y basta ya de necedades. Piensa en tu padre, a quien tu muerte/ dará la muerte, cruel chiquilla, en tu familia, a quien aflige/ verte cambiar el dulce tálamo por el cuchillo y por la hoguera. ¿Ya no te importa el matrimonio?/ ¿También desprecias, insolente, el triste llanto de los tuyos?/ ¿No ves que todo está ya listo para la muerte que mereces? Si es que no siegan tu cabeza/ y los garfios no desgarran tu cuerpo, entonces a la pira/ te arrojarán, sin duda alguna, y llorarás entre las llamas. Para que olvides tus maldades/ poco hace falta, sin embargo; basta que dejes tus caprichos/ y un solo grano de este incienso roces apenas con tu mano."
    Calló la niña. Fieramente/ escupió el rostro del impío y las estatuas de los dioses/ arrojó al suelo, pisoteando la harina impuesta de los turíbulos. Y ya no hay más. El garfio muerde/ las amapolas de sus pechos, cava y tritura, laborioso,/ y sus heridas cuenta Eulalia como quien cuenta sus trofeos. "¡Oh, mi Señor! Tu nombre escribe/ la uña feroz que ara mi cuerpo. Leo en mi carne tu victoria/ y hasta la sangre que me cubre dice tu nombre,Cristo eterno".
    Como triscando en un columpio/ ella cantaba y se reía. ¿O es que el dolor no la rozaba?/ Mas luego lavan, una a una, en agua hirviente sus heridas. Por fin la última tortura:/ no el lento hierro empedernido que va royendo hasta los huesos;/ las rojas llamas de las teas muerden su miembros de jacinto. Le va lloviendo por los hombros/ la perfumada cabellera y es la coraza que defiende/ los castos miembros de la niña y su pudor y su inocencia. Suben las acres llaMaradas,/ buscan el mar de sus cabellos, secan la cuenca de su canto/ y ella, sedienta de infinito, bebe la muerte con el fuego. Una paloma inmaculada/ -raudo cristal, alada nieve, sube volando de su boca.../ es el espíritu de Eulalia que asciende puro e inocente.
    Y ya se aquietan las espadas,/ ya cede el tallo de su cuello, ya es una rosa desprendida,/ ya juega el aire entre las nubes,/ ya la paloma llega al cielo. Cuando el verdugo vio que el ave/ era una estrella en las alturas, estupefacto alzó sus cosas/ y echó a correr despavorido. Aun el lictor se dio a la fuga.
    El blanco invierno nevó entonces/ y revistiendo como un alba el rojo estrado del suplicio,/ a los despojos de la virgen les sirvió al cabo de mortaja.
    Callen el grito y el gemido,/ cese el oficio funerario, no más llantos ni lamentos,/ que las exequias de la virgen la cantarán los mismos astros. Esta (ilustre) colonia de la (Vetonia) (1),/ Mérida, guarda su sepulcro, la deja atrás el Guadiana/ cuyo torrente recomienza siempre a lavar los arduos muros.Hoy, lugareños y viajeros/ aquí veneran sus cenizas. Aquí ilumina la belleza/ con blancos mármoles suntuosos el monumento de la niña. Brilla en el techo el arrequive/ cubren el suelo ricas piedras
    tal como esmaltan los vergeles/ las bellas flores coloridas al asomar la primavera.
    Cortad los rojos alhelíes/ pues nos los niega el buen invierno a los ansiosos canastillos/ y el tibio sol despierta el campo para que siga floreciendo.
    Niños y niñas, los fragantes/ dones llevad en dulce coro que yo también estas guirnaldas/ llevaré a ritmo de mis dáctilos (2) feliz en medio de vosotros.
    Porque conviene que sus huesos/ y el monumento que los guarda reciban nuestra reverencia./ Ella, a los pies de Jesucristo, escuchará nuestras plegarias.


    Fuente: http://alcazaba.unex.es/~emarnun/btca/vegasdel.htm#eulalia

    (1) Los manuscritos dicen clara colonia Vettoniae, el traductor del texto (no se dice en el sitio quién es) puso "Bética", lo que he corregido.
    (2) Tipo de rima poética: versos dactílicos.

    En la misma página puede leerse otra de las fuentes antiguas del martirio de Eulalia (que, obviamente, no es ninguna "leyenda"), las Vitae patrum Emeritensium.

  3. #3 lucusaugusti 27 de mayo de 2005

    Afortunadamente no todos los miembros de la iglesia católica piensan como usted A.M.Canto, ya que de lo contrario ¿qué habría pasado con todos los símbolos paganos que iglesias, catedrales y santuarios guardan?

    Para que tenga un poquito de trabajo, no se fije solo en las ocas, que son alegres y cantan todo el día en el claustro de la catedral, lo suyo sería que lo hicieran la cripta de la santa, bajo el altar mayor, pero sería a todas luces anacrónico. Pero que me dice de las más silenciosas compañeras de estas, los faisanes, perdices y palomas que se encuentra “enjauladas y vivas” en el centro geométrico del claustro, y que mucho mejor que una epigrafía señalan a la dueña del santuario.
    Cibeles reina de las aves y representada en la antigüedad como una avestruz. El ave de mayor tamaño y titular del nombre de Rhea. ( Ya sabe Cibeles-Rhea, la Magna Mater).

    Eulalio:
    Si viene por Lugo encantado iré con usted a visitar a la diosa y poder observarla como avestruz (dos guardianes figuran en el atrio del santuario) guardando a las mismas aves de BCN, están en Maravillosos frescos de ocas, faisanes, perdices, gallos y hasta un pavo real, el canto más profético de todos.

    Esta conversación que me entusiasma mantener me genera preguntas sobre dogmas e investigación.

    Eulalia señala a Cibeles, vengan a Lugo y la verán representada de muy diversas maneras. Y si aún no lo leyó puede consultar:
    Cibeles-Rhea reina de las aves y Santa Eulalia su sibila cristiana.
    http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=1273

  4. #4 Eulalio 29 de mayo de 2005

    No voy a poder responder hoy a todo. Voy por partes.

    silmarillion:
    Muchas gracias por el texto.
    Maravilloso para vuestra teoría de bahía-aguas-marineros (yo lo de "sinu" y su hipotética interpretación como "bahía" ya lo conocía).
    Y, Maravilloso para la mía: la primera referencia que tenemos de una Eulalia en Barcelona (Quirico) es de periodo musulmán (y no del s. VII).

    Por cierto silmarillion, seamos objetivos: has visto con claridad en ese texto ciertas cosas que refrenda mi posición y las omites ¿xq?

    1) Esa experta (Lopetegui), en relación al primer himno de Quirico, confirma que es de periodo musulmán por ciertas expresiones y por la VERSIFICACIÓN (este aspecto si es para mí una aportación; gracias silmarillion):
    -A) Expresiones que "parecen referirse a los ÁRABES":
    -- non serviamus iniquis factionibus (10, 11-12),
    -- mucro hostis subruat (11,4),
    -- vita sit tranquilla cunctis
    -- sint quieta tempora (11, 5-6)

    Recordáis. Es identico al que yo mencionaba:
    "non serviamus iniquis factionibus /
    mucro hostis subrual /
    vita sit tranquila cunctis /
    sint quieta tempora/
    sempiterni NUMIDIS"

    La única diferencia es el discutido "sempiterni NUMIDIS"
    ¿xq lo omite la especialista? ¿no le cuadraría (como a M.A.Canto) y ha preferido obviarlo? Aunque le parece suficiente para reconocer que el texto no es del Quirico del 667, yo si creo que tiene su importancia para situarlo con más precición.

    B) "Por otra parte, es digna de mención la referencia a la invasión árabe, especialmente los versos: mucro hostis subruat/vita sit tranquilla cunctis/sint quieta tempora (estrofa 11), lo que hace suponer en una cronología tardía del himno, es decir, posterior a la invasión, cronología que queda corroborada por la VERSIFICACIÓN".

    2) Exagerada insistencia en el lugar del sepulcro y de su fama (?) (Con perdón: una fama q te kgs. No hay ni una cita anterior. Dime de que presumes ...).
    La experta escribe:
    A) "Entre los aspectos formales y de contenido más dignos de mención, podemos señalar los siguientes. En primer lugar, nos parece destacable la insistencia en el lugar donde se encuentra el sepulcro de la joven mártir: la primera estrofa subraya ya desde el primer verso y por encima de cualquier mención a la vida o al martirio de la santa, la fama de su sepulcro (fulget hic honor sepulcri) y su poder de convocatoria (huc vocat adesse cunctos/convenit concurrere). Inmediatamente después, se aprecia un claro sentimiento de patriotismo en el entusiasmo ..."

    B) "En definitiva, en este himno se resalta con especial insistencia y espíritu “patriótico” la posesión del cuerpo de la santa y su vinculación con Barcelona"

    En el texto de Lopetegui, aprecio algún error. Quiza el de más bulto sea considerar que el himno dedicado a Eulaia de Mérida es III del Cathemerinon de Prudencio (es Peirstephanon de Prudencio).

    Os tengo que dejar.

  5. #5 jarc 06 de jun. 2005

    silmarillion:
    Me ha alegrado verte muy diligente ente mañana.

    A quien pueda interesar:

    Creo q es mi obligación argumentar las palabras de Eulalio (ni anterior nick) sobre q EU de BCN es un invento de los francos. También es una manera de dar x finalizado, por mi parte, el debate de si 1 o 2 (salvo q alguien requiera lo contrario).

    1.- Eulalia de Barcelona:Ninguna evidencia anterior al periodo musulmán:

    --a) Ninguna iglesia, monasterio, reliquia o festividad. q la mencione.

    --b) Ninguna aparición en calendarios y martirologios anterior al 801, fecha d la toma de Barcelona por el franco Carlomagno, el flamante soberano del Imperio Cristiano de Occidente.

    --c) Significativas ausencias en calendarios-martirologios y otros textos litúgicos: Sólo voy a citar 2 por ser de la propia Tarraconense y distantes en el tiempo.
    ---- Peristephanon de Prudencio (f. IV). Este texto se considera uno de los primeros calendarios y, también, martirologio de Hispania (incluidas la Septimania-Narbonense y las 2 Mauritanias). En BCN: sólo cita a Cucufate.
    ---- Oracional visigodo llamado de Tarragona(Libellus orationum; s. VII): Frente a ninguna mencion a la barcelonesa, contiene varias oraciones y hasta cinco misas de la EU emeritense, como a Vicente (Zipi y Zape).

    2.- Consideraciones singulares:

    --a) Calendario Jeronimiano (Italia,431-459 o Francia, 593) de martirologios y calendarios orientales y occidentales:

    ---- Muchas copias y errores (lógicos): nombre/lugar/género/repeticiones/duplicaciones

    ---- 2 familias de MM (códices “pleniores”)
    -------- Epternacensis (E)
    -------- Corbia-Wissemburg: A-,B S, C + W (Wissemburgensis; f. VIII)

    ---- E y W son los que mejor sirven para reconstruir el texto sb EU

    ---- En España: el más antiguo y con jerominiano completo (W) es del IX-X (otros f.VIII-p.IX)
    -------- Repeticiones de EU de MRD: 10-12 (10 de diciembre: su fiesta), 11-12, 12-12
    -------- Duplicaciones de EU de MRD:
    ------------ 12 de febrero: “PRID. ID FEB. ... In Italia ... Donati … Eulaliae”. (fecha q se dedicará después a EU de ¿BCN?)
    ------------(30-03): 10-03 “III KAL. APRIL. In Tessalonica civitate ... Eulaliae”

    -- b) Martirologio de Beda : Es muy curioso
    ---- Beda, en su obra cumbre (Ecclesical History of the English Nation)no confunde a EU (la q fue quemada)
    ---- En su martirologio (725), obra excesivamente retocada (sabe Dios cuándo), sucede los siguiente:
    -------- Por supuesto, no aparece la de BCN en el 12 de febrero.
    -------- En el 10 de diciembre, por supuesto, aparece la de MRD.
    -------- Pero, fijate por donde, en el resumen de su Passio: aparece el martirio d la d BCN
    -------- Es decir, es como si, en el índice de un libro, apareciese “EU de Mérida”, pero, al llegar al capítulo te encuentras a “EU de Barcelona” (aunque sea el 10 de diciembre)

    No me gusta como caza la perrina

    --c) Himno de Quirico sb EU de BCN (AH; T.27, 116):

    ---- Preguntas:
    -------- ¿xq de EU de MRD hay un sólo himno y de la de BCN hay 9 versiones distintas?
    -------- ¿xq el primer himno d la d BCN copia literalmente el martirio descrito x Prudencio para la d MRD?
    -------- ¿xq el segundo himno d la d BCN, muy posterior, cambia totalmente los martirios y prodigios de ésta?
    -------- ¿Quién era Quirico?

    ---- Lopetegui (tx aportado en este artículo x silmarillion):
    -------- sitúa este primer himno de EU de BCN en el periodo musulmán (x la versificación y x las frases alusivas a ciertos enemigos q parecen referirse a los musulmanes)
    -------- tb le llama la atención: la inusual insistencia en q BCN posee estos famosos (?) restos.

    ---- Si el Himno de Quirico es de periodo musulmán y Quírico es su autor, este no puede ser el obispo de BCN q asistió al X Concilio de Toledo (656) ¡Ojo, en el himno no dice q sea obispo!.

    ---- Quirico es sólo un nombre (Julita y su bebe Qurico: mártiresde Diocleniano, no sé si griegos) y el autor no dice qué era o cuando fundó el monasterio.

    ---- También encontramos un Quirico en el concilio de Córdoba (839) como obispo de Guadix (Acci). Dos curiosidades: en Acci había reliquias de EU de Mérida y el obispado desaparece repentinamente desde el 839 hasta la “Reconquista”.

    ---- Dos pueden ser los problema de BCN relacionados con enemigos en esta época (VIII-IX):
    -------- Enfrentamientos entre yemeníes y bereberes (en BCN: 742 y su rebrote en el 790: sublevación de Matrüh en BCN).
    -------- Tarragona en zona musulmana y BCN en zona de los francos: BCN es atacada sucesivamente (815, 827) y finalmente es arrasada (852) aunque permanece poco tiempo en manos musulmanas.

    3.- Campaña de marketing (Carlos el Calvo, Frodoi y Sigebod)
    -- Carlos el Calvo envía a Frodoi, otro franco, como obispo de BCN (861-890) para “extirpar les restes de les estructures romano-visigòtiques” (Historia del Arzobispado de BCN). Desde luego, no venía precisamente a respetar las tradiciones de BCN.
    -- Frodoi, obispo d BCN se afana y encuentra el sepulcro con restos de EU de BCN (874)
    -- ¿Emisión de moneda con el sepulcro de EU de BCN?
    -- Carlos el Calvo urge a Usuardo (q había viajado anteriormente a Hispania para conseguir reliquias) para q redacte un nuevo martirologio ¿Qué es lo q no le gustaba del q acababa de hacerle Floro (c 860)? ¿Qué cambios hizo Usuardo en el 877? (En esta fecha muere Carlos el Calvo)
    -- Traslado de los supuestos restos de EU de BCN de Sta. Mª de la Arenas a la Catedral (878)
    -- Pomposo y populoso paseillo de un lado al otro con traca final: el milagro del dedo y la aparición de un arcángel. Me estoy acordando d esa señora, q aparentaba ante muchos devotos ser la Virgen María y q, perseguida x las cáMaras de TV, caía ante el portal de su casa).
    -- Cambio de nombre de la Catedral. Al original nombre de la Santa Cruz se le añade el de EU de BCN.
    -- Rápido traslado de reliquias a diversa zonas: Córdoba, Tesalónica, ... y, por supuesto, al territorio franco.
    -- Retoques x doquier en MM, intensa producción de textos, ...
    -- Aparición de iglesias, monasterios, ... en relación a la de BCN.
    -- Allí sólo existía el culto a la de MRD. En la misma ciudad de BCN y, en toda, Cataluña. A partir de aquí incluso encontramos pueblos en Cataluña con dos iglesias una dedicada a la emeritense y otra, a la catalana.

    -- Me da la narid, q el q conocemos como Himno de Quirico, forma parte de esa campaña de marketing. Recordemos la inusual insistencia del himno en la posesión en BCN d las famosas reliquias (?) de una EU de Barcelona

    4.- Diferencias entre textos epigráficos y literarios en relación a EU de MRD
    -- Ante he de volver a citar la teoría de Zipi y Zape:
    ---- Eulalia, martirizada en Mérida, y Vicente, en Valencia, son los santos martires más famosos de Hispania.
    ---- El ámbito de difusión de los dos es el de los paises ribereños con el Mediterráneo
    ---- Los dos aparecen juntos en todos los texto y, muchas veces, son los únicos hispanos mencionados.

    -- Los txs literarios no tienen problema de espacio. Pueden poner q EU es de Mérida y Vicente de Zaragoza es martirizado en Valencia (Prudencio, Agustin de Hipona, Gregorio de Tours, ...así como calendarios, martirologios o txs litúrgicos no sólo hispanos: jeronimiano, Cartago, copto, siriaco, ...).

    -- En los txs epigráficos, de todos es sabido, hay un severo problema de espacio y, rara vez, se citan otros datos q los nombres.
    ---- En los calendarios marmóreos, los podemos identificar por la fecha como sucede en los de Cartago (c 500) o el, especialmente relevante por lo tardío, calendario marmóreo de Napoles (847-877). En ambos: el 10 de diciembre es para EU de Mérida y el 22 de enero, para Vicente. En ninguno, aparece EU d BCN en el 12 de febrero (significativa ausencia tb en el calendario de Carmona del s. VI).
    ---- En las demás inscripciones en piedra no hay clasificación temporal. Si p.e. en la inscripción de Beziers aparecen Eulalia y Vicente, son Zipi y Zape, aunque no ponga ni fecha, ni lugar de martirio. No hay base alguna para pensar otra cosa.

    5.- Aspectos más problemáticos:
    Todo sería más fácil si empezara con Frodoi (874-788).
    Pero, hay constancia de textos de ppios de IX: Martirologio de Lion (806) o los MM de Canterbury (BNF Paris ms 10861 y ONB Wien Cod. 420)
    Y, esto supone dos pasos (no es sencillo):
    1) Inclusión silenciosa, en impenetrables y oscuros ámbitos monacales (sbtd benedictinos), de una EU de BCN en los textos (desde Carlomago).
    2) Hallazgo posterior del sepulcro (con Carlos el Calvo) y su campaña de difusión.


    A pesar de mi esfuerzo x comprimir la información, ésta ocupa ya demasiado.

    No he puesto nada sb la q históricamente sí existió (EU d MRD); si alguien quiere, q lo pida.

    La realidad es q reliquias de la de MRD, llegadas a BCN a mediados del IX, fomentan su culto en la zona.

    Lo demás es un invento de los francos.

  6. #6 lucusaugusti 28 de jun. 2005

    Gracias a una cita mencionada por Lilit también existe el culto a Eulalia “la que bien habla” en Aguas Santas, Orense.

    “El mausoleo como la iglesia es Maravilloso, y siguiendo con las descripciones de Muñoz de la Cueva copio lo que dijo en su época sobre este sepulcro, allá por el 1700:
    "Casi en el medio de la Nave del lado de la Epístola, está el sepulcro de nuestra Sancta Gloriosa, poco levantado del suelo, y cubierto con una piedra, ó lápida, algo mayor que las de las comunes sepulturas. Circunda y rodea la Sepulcral lapida, un basamento de piedra labrada, de ordinaria cantería, y sobre él ocho columnas, en cuyos capiteles se fundan tres bobedas de la misma piedra; y debaxo de ellos, sobre pedestales dorados, ay tres efigies, una de Santa Marina, en medio, y a los dos lados, las de Santa marta y Santa Eulalia de Mérida. Corona todas esta fábrica y bobedas un cimborrio, labrado de madera, con su adorno todo pintado". >Lilit 28/06/05, a las 19:37).
    http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=1416

  7. #7 eyna 01 de sep. 2005

    holaa, jarc! :-) ¿que como andamos?.........gira el mondoo giraa.........!!! :-P no trabajes tanto, ya sabes aquel dicho.......si el trabajo es salud..........etc,etc........

    como curiosidad y bienvenida, leete ésto:

    http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=5697&cadena=telares

    eyna
    29/08/2005 12:21:03 (abro paréntesis)

    como ya comenté a algunos kaMaradas druidas, otro de mis descubrimientos, fue que las patronas de Iluro son otras damnificadas de Diocleciano en su momento y de la Congregazione per il Culto Divino e la Disciplina dei Sacramenti después, o sea, que también se habían caido del Martirologio junto con Santa Eulàlia.

    El tema de los patronos de los pueblos mejor no meneallo.

    (cierro paréntesis)

    se refiere a Mataró, antigua Iluro, y a Santa Eulália de Barcelona............:-S

  8. Hay 7 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba