Autor: hartza
lunes, 21 de febrero de 2005
Sección: Lenguas
Información publicada por: hartza
Mostrado 27.671 veces.


Ir a los comentarios

Glotocronología y listas de Swadesh

Vocabulario nuclear de los idiomas castellano, inglés, gaélico irlandés, euskara y beréber (tarifit).

 

 


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Gastiz 21 de sep. 2005

    La mayoría en euskera son préstamos, bien del latín, bien del romance, aunque supongo que más de lo último:
    badía = bahía : badia
    borda = cabaña para hierba, ganado…;
    >CF. Puerta, porta…
    borrero = verdugo
    >Hay una periodista de temas papales, de apellido Borrero.
    cai = malecón : kai
    >En fr. Antiguo (o no) quai.
    sombrero : txapel
    >Tbn kapelu, txapel sería una forma diminutiva, o quizás del fr.?
    txilio egin = gritar
    >txilio es un préstamo moderno.
    endelegatu = entender
    >Del. Lat. inteligere.
    fado = hechizo : pato
    >Se usa patu, no pato.
    fonil = embudo : onil
    fornecer = proveer : hornizio = provisión
    gaiola = jaula : kaiola
    isolar = aislar : isolatu
    >En euskera parece cultismo.
    landare = planta
    >Del lat.
    maieso = maestro : maisu
    mallo = mazo : mailu = martillo

    Aunque otros no:
    arrabelar = hierba de segundo corte
    >PreF. arra- 're-' + belar 'hierba'.
    arrantza = pesca
    >De arrain ¡pez' + -tza
    enzona = murmuración : entzun-erantzun = dimes y diretes
    >Uno de los verbos antig. entzun y su factitivo erantzun.

    Mañana más.

  2. Hay 1 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba