Autor: Lapurdi
domingo, 20 de abril de 2008
Sección: Sobre los nombres
Información publicada por: lapurdi
Mostrado 20.148 veces.


Ir a los comentarios

LOS NOMBRES DEL COLOR "ROJO"

Debido a que la sabiduría del grupo desaconseja este artículo, no está disponible.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 silmarillion 20 de abr. 2008

    Color, del latín coloris, de la raíz indoeuropea*el , adopta la forma kel-1 en las lenguas del centum. Tapar, esconder, salvar. derivan palabras como oculto, del lat occulere, y clandestino, del latín clam. Por qué, por que color es lo que cubre una superficie.


    Culos ninguno. Ni amor, ni cuello ni na


     

  2. #2 silmarillion 20 de abr. 2008

    Sigamos que hay tela en este artículo, jamás leí tanta chorrada reunida en tan pocas palabras.


    Dices


    El hecho que el color rojo se asimile al color, no tiene otra razón de ser uno de los colores más vivos, más "coloreados", que más llaman la atención y se distinguen en todos los demás.


    Digo yo


    La terminología del color se desarrolla a partir de situaciones referenciales a propiedades de un objeto o conjunto de objetos. La terminología del color es de carácter conceptual


    El castellano azul deriva del árabe      , pero el inglés blue, el francés bleu y el italiano blu lo hacen de la raíz indoeuropea *bhle, con el significado de "brillante, destellante". Es brillante el cielo, cuyo color es azul, el brillante el fuego, por lo tanto deriva de esta raíz la palabra latina fulgere. lo intoducido en el fuego se quema, y de allí que lo quemado sea "black". Blonde, blond, biondo, blondo derivan de esta misma raíz, rubio y también lo hacen el castellano blanco, el francés blanche, el inglés blank y el italiano bianco. En el protogermánico se asocia al amarillo y en las lenguas escandinavas al negro y da origen al "flavus" latino, amarillo, de donde procede el hispano "blavo", un amarillo grisáceo. El griego phalos, blanco, se origina en *bhle y también el galés "blawr", gris.White procede de *kwintos, "lo que brilla o refulge". Un término desusado en castellano con referencia al blanco es ampo, precede del latín desde el IE *lap, "brillar".
    La denominación del color se ha prestado a confusión. Los griegos asimilaban el azul a oscuridad y por lo tanto a un valor de negro y la obtención de azules se realizó durante siglos a partir de la mezcla de blancos con negros de carbón. No existe una palabra en griego o latín que defina al azul de manera englobante. Caelestis, caeruleo, kuanos, son tonalidades de azul. El griego khlros es una tonalidad verde amarillenta y deriva de  ghel-2, "brillante". De esta raíz procede la palabra hiel, la hiel es amarilla y amarga, por tanto produce las palabras "yellow" y "amarillo", del latín amarus, amargo y también da origen al inglés "gold". Pero no es amarillo el único término castellano para definir este color. Jalde, del latín galbinus es equivalente al francés jaune, derivado de la anterior raíz *ghel. Si khloros y galbinus son amarillos verdosos, el origen del verde se asocia a lo que brota. Verde y verte derivan del latín virere, lo que florece, palabra de origen incierto y green de la raíz *gro que da origen a green y a grow, crecer. *reudh significa rojo y es la única raíz que se encuentra presente en todos los idiomas. Otra es *bheros, "animal oscuro"; de allí derivan brown, brun y animales oscuros como bear y beaver. El castellano utiliza "marrón", término ingresado desde el francés marron, "castaña" y procedente quizás del griego o el ligur. Naranja, arancia, orange, nerantzi se introducen a partir del persa narang.  Kuanos denominaban los griegos al lapislázuli y de allí cian y púrpura ingresa a partir de porphyra, originado en una raíz semítica. Gris y gray poseen  raíz común, y la existencia del alemán Herr como título respetuoso se asocia con el inglés hoar/har: "gris, venerable, antiguo" , término procedente de *koi "brillante"


     

  3. #3 silmarillion 20 de abr. 2008

    La palabra BERMELLÓN  recién ingresa al idioma castellano a mediados del siglo XIII a partir del francés  vermeil y vermeillon. La denominación procede si, desde vermes, gusano. Es una denominación procedente de la industria textil, ya que se empleaba la cochinilla, coccus ilicis, como elemento tinctóreo para obtener los rojos.


    Y esto no es que lo hayan inventado los académicos de la Real Academia Española. Es un hecho documentado por la historia y que cualquier persona que se tome la molestia de leer un poco sobre la historia de la industria textil europea estaría al tanto. No solo eso, sino que el comercio de coccus para la provisión de los talleres de Antwerp fue uno de los principales comercios de indias ejercidos por el Imperio español.


    Aquí no hay veras que valgan. Lo único que hay es una increíble osadía al escribir estas parrafadas a las que denominas artículos.

  4. #4 silmarillion 20 de abr. 2008

    Atzavara


    Sí. miniatura deriva de minio y cadmio del latín científico cadmium, del gr Κάδμος, Cadmo. En realidad los griegos denominaban καδμεία a la calamina, que es una mezcla de hierro y zinc. Nuestra denominación de calamina deriva de una ciudad belga en donde se encuentra una inmensa veta de zinc. Su nombre en francés es La calamine, aunque para los belgas es Kelmis.


    El cinabrio y el minio figuran como tales en los textos, no hay confusión entre ellos ya que uno es sulfuro de de mercurio y el otro óxido de plomo. El cinabrio entre otros usos se aplicaba como cosmético....


     

  5. #5 lapurdi 21 de abr. 2008

    Silmarillon, siento contradecirte, este artículo tiene mucho mas rigor científico que el tu crees y el que tu le das. A las pruebas me remito, sobre "rojo" nada dices. Afirmas la gran cantidad de palabras que quieren decir rojo, y cuando hablas seguro que no las utilizas. Solo utilizamos la palabra rojo, y en catalán "vermella" (Caputxeta vermella).


    Bermejo esta en total desuso. Y los nombres de color "rojo", como "rosa","royo" y otros parecidos como "rubio", etc., provienen de la misma palabra o, prefiero decir, la misma raiz.En latín tenemos "rubeus" y "russus", ambas 'rojo', no ves que ambas provienen de la misma raiz. Bueno, esta parte de mi artículo la has obviado, y te centras en cuestiones como "color", que continuo afirmando lo que afirmo en el articulo. Al igual que con "bermejo", del "vermiculus", 'gusano'. Que de ciertos gusanos se extrajo el color rojo, no hubiera sido más normal utilizar un derivado de "cuco"?


    Tu mismo dices que los colores son referenciales. El naranja a la fruta, el granate al granado, etc. Y el rojo, ¿ a qué referencia lo atribuyes, pues?


    Te pido que seas más respetuoso, yo no te ofendo diciendo que tu no sabes nada, etc. Creo que el respeto te honrarà y no la prepotencia.


     

  6. Hay 5 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba