Autor: Pedrarias de Almesto
viernes, 28 de septiembre de 2007
Sección: Noticias
Información publicada por: jugimo
Mostrado 32.049 veces.
INTROIBO AD ALTARE DEI
"Me acercaré al altar de Dios"
Ayer en un noticiero de esos de la televisión pública, comunicaron, de forma más sarcástica que irónica, que la Santa Sede, o el Papa Ratzinger , autorizaban ya Las misas en latín. Los comentarios del vocero disparaban hacia cierto sector de la Iglesia católica que no ha dejado nunca de celebrar Las misas en la lengua de Salustio. Y a la par comentaba con displicencia la inoportunidad de volver "hacia algo que más o menos había quedado en el trastero de los olvidos hacia cuarenta o cincuenta años".
¿Qué les molestará más, la misa o el latín? Me parece que ambos. ¿No le gusta a usted la misa? Pues no vaya. ¿El latín? No me extraña. No tiene usted ni idea. No tiene ni idea ni del idioma que habla, cuanto menos de la madre que lo parió. Precisamente el latín.
Antañazo estudiábamos latín en tercero y en cuarto de bachiller, luego la revalida de cuarto y allí ya nos dividían en ciencias y letras. Por lo menos algunas nociones de la lengua madre prendían en la memoria de los adolescentes bachilleres. Hoy ni por asomo. El ataque contra César, Horacio, Tito Livio y Cicerón fue furibundo. Por más que Rodríguez Adrados y otros doctos de Las lenguas clásicas clamaran contra la pérfida manía de borrarnos los orígenes, la tarea de desculturalización avanzó y avanza inexorablemente.
Un soldado de Marco Aurelio , o de Constantino , viajaba por toda la ribera del Mare Nostrum sin necesitar intérprete. Qué suerte, concho. Pero, ay, la evolución es ineludible y aunque la lengua de Ovidio resistió en auLas, claustros y ceremonias religiosas siglos y siglos, en Las últimas décadas, la ignominia de los rectores de la cultura ha dado al traste con ella. Hace unos años apareció en los programas de estudios una asignatura que trataba de amortiguar algo la ignorancia de los chicos respecto a Las fuentes de la sabiduría: La Cultura clásica. Bueno, pues me parece que ya se la han cargado.
Este tímido balbuceo de la misa de nuevo en latín es ocasión para que los modernazos se tornen hispidos y molestos, y comiencen a rellenar la cartuchera para freírnos a tiros de denostaciones a los que celebramos ese tímido palpito de la lengua de Séneca.
Vaya por Dios. Vamos a darle ocasión para que nos lapiden a insultos y desprecios. Si por mí fuera el latín se estudiaría desde el primer curso hasta el último. Y todos. Latín hasta en la sopa. Si pudiera, obligaría a todos los mandamases de los países románicos a una inmersión lingüística latina de padre y muy señor mío. ¡Sarko! Tú sí puedes hacerlo ¡Vive la France latine!
Inmersión lingüística. Lo malo se pega pronto. Cada vez que oigo ese sintagma se me eriza el ralo vello. GalestoLas, ikastoLas y como se llamen Las del Franco Condado. Lástima. Detestan a su hermana mayor e ignoran a su madre. Arrieritos somos. Mi patria es mi lengua y mi infancia, he leído por ahí. En efecto. En la penumbra de la sacristía, mientras don Fausto , el señor cura párroco, apuraba el caldo de gallina , nos poníamos la sotana roja y encima el roquete blanco; luego lo ayudábamos con el alba, el cíngulo, la estola y la casulla. Un monaguillo salía delante, luego él y el otro detrás. Nos inclinábamos ante el altar mayor y el páter decía: "Introibo ad altare Dei","Me acercaré al altar de Dios".
(R) Salvador Calvo Muñoz
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Una tía mía se Las tenía juradas al Latín y a su profesor porque, decía ella, la habían hecho declinar cinco veces y así estaba de vieja y ruinosa.
Ahora echan en falta el latín los de Quatrium, Navegalia y otras "divinas palabras" que son oír campanas sin tener ni puta idea de hacia dónde caía el campanario: se les nota la "falta de acostumbramiento" -como decía un cátedro- a Las gaLas lingüísticas.
Hace unos años un buen escritor nos sorprendió con "homus homis lupis" o cosa por el estilo y al que se dolió y le llamó le atención le dijeron que se metiese Las declinaciones en el culo.
Hace unos años leí que, en Estados Unidos nada menos, en el curriculum de un aspirante a joven ejecutivo se estaba empezando a valorar mucho el que supiera latín porque, al parecer, quienes saben latín tienen mucha más capacidad de síntesis y de análisis. Y que tan peregrina circunstancia lo estaba poniendo de moda entre los usacios. ¡No por cultura, naturalmente, sino por puro utilitarismo!
Por si algún nostálgico quiere disfrutar de Las misas tridentinas, o irse preparando para esta nueva etapa (a la que no auguro mucho futuro): http://ar.geocities.com/misa_tridentina/ordinario.html . Por mi parte, aunque comparto la necesidad de impartirlo mucho más ampliamente, para estos temas me quedo con el Vaticano II, con Juan Pablo del mismo número y con lo vernáculo, que realmente lo entiende todo el mundo.
Y una sugerencia para el autor: cambie "ab" por "ad", y en el resumen "me acerco" por "me acercaré".
Pese a que cuando niño asistía a misa en latín (Las sigo prefiriendo), mi verdadero interés en Las lenguas clásicas nació cuando leí Dafnis y Cloe, traducido por Valera. Las partes que me intrigaban estaban en latín y, sobre todo, en griego. Gracias, Valera.
"Recupera así el Papa la que ha sido lengua de la Iglesia desde el siglo III (antes lo fueron el arameo, el hebreo y el griego), pero, sobre todo, trata de estrechar lazos con los disidentes lefebristas y de agradar a los sectores más tradicionalistas del catolicismo" www.elperiodico.com
Cierto, la lengua de Jesús, de Pedro, Juan y Tomás no era el latín. Ni tan siquiera la de Pablo, de quién es tan cercano Ratzinger.
Ese es el problema, una religión tardía se apropia de una lengua y la traduce a su entero gusto. Latín=Catolicismo. Esta antigua realidad se estaba perdiendo y la nueva politica trata de renovar la marca "Latín" como la lengua católica.
¡Que tendrá que ver el latín con el mensaje Cristiano¡
Otro ejemplo de este nuevo marchamo católico siglo XXI:
Lass="titulo2g">Los expertos demandan reducir la masificación de peregrinos en el Camino y la doble señalización del camino entre Santiago de Compostela y Roma en ambas direcciones, con dos colores diferentes que marquen la vía de ida y la de vuelta. www.elidealgallego.com/
El nuevo Camino de Santiago a Roma. Amén.
en realidad,volver a Las misas en latín es volver a una concepción de la religión como propiedad privada de una casta sacerdotal,que tiene el monopolio de la relación con Dios,y la facultad exclusiva de interpretar la voluntad divina y transmitirla a la masa de ignorantes.
Creo que eso fué,si nó recuerdo mal,una de Las cosas contra Las que se reveló Lutero y por eso fué tan peligroso:proclamó a los cuatro vientos que la relación con Dios era posible sin intermediarios.
También fuí de Las que estudió latín y griego en el bachillerato;me preguntaba para que servía,pero me acabó gustando ,y fué una de mis primeras "experiencias estéticas" escuchar a la profesora de latín recitar la Eneida, y a don Victor recitar la Ilíada.
Pero quizá con otros profesores menos amantes de su materia,hubiera sido un suplicio.
El latín debería asumirse también con criterios de otra utilidad pastoral, a saber, de estética y de elevación del espíritu hacia Dios: en vez de la murga de "Es deber de los cristianos / no tocarse con Las manos", un "Caligaverunt" de T.L. de Victoria, que, aunque no se le entienda la letra, se le entiende la música de PM. Ah¡ y un poco de alemán con el Jesus bleibet meine Freude... Del inglés no digo nada, pero un "Blessing and honour, glory and power bo unto Him..." también molaría.
Y por último, algo de misa en latín no viene mal porque tiene textos hermosos, no difíciles de entender, etc. y no es ni cierto ni justo creer que toda la afición al latín es de carcundas.
Lass="Estilo3">Qui sine
peccato est vestrum, primus in illan lapidem mittat.
Lass="Estilo2">El
sacristán entrega a la desnuda la vela apagada y de la mano la conduce a través
del atrio, sobre Las losas sepulcrales... ¡Milagro del latín! Una emoción
religiosa y litúrgica conmueve Las conciencias y cambia el sangriento
resplandor de los rostros. Las viejas almas infantiles respiran un aroma de
vida eterna. No falta quien se esquive con sobresalto y quien aconseje cordura.
Las palabras latinas, con su temblor enigmático y litúrgico, vuelan del cielo
de los milagros.
Lass="Estilo3">¡Sellar la boca para los civiles, y aguantar mancuerda!
Lass="Estilo2CxSpFirst">Los
oros del poniente flotan sobre la quintana. MARI-GAILA, armoniosa y desnuda, pisando descalza sobre Las piedras
sepulcrales, percibe el ritmo de la vida bajo un velo de lágrimas. Al penetrar
en la sombra del pórtico, la enorme cabeza del idiota, coronada de camelias, se
le aparece como
una cabeza de ángel. Conducida de la mano del marido, la mujer adúltera se
acoge al asilo de la iglesia, circundada del áureo y religioso prestigio, que en aquel mundo milagrero, de almas
rudas, intuye el latín ignoto de Las
Lass="Estilo2CxSpLast" align="center">DIVINAS PALABRAS.
Buena respuesta Reuve. Entonces ya tenemos varias utilidades para esta lengua: dar la misa en latín, dar de comer a los profesores de latín, y otras dos que los asiduos de Celtiberia ya conocemos, traducir textos de tatuajes y traducir declaraciones de amor. Es muy divertido el texto del blog de Gabriel Laguna sobre Tradición Clásica, "Para qué sirve el latín".
depopis-Ni me va ni me viene la religión. Ni esta ni otra cualquiera. Pero por tu "curriculum" veo que eres "aspirante a subvencionista" (del Estado). ¿Eso no es "chupar del prójimo también?. Las subvenciones no tendrían que existir para nadie ni para nada. Todos iguales.
Sí, no me caen bien. Lo admito. Entre otras cosas se debe a que escucho la COPE para despejarme por Las mañanas, así evito el jarro de agua fría mañanero y ahorro un dinerillo en el consumo de agua. Lo recomiendo, funciona igual que la risoterapia.
¿Cobraba Jesús por sus sermones? Si este señor es el ejemplo de los católicos que venga dios y lo diga. Sí, los curas necesitan comer, no lo voy a negar, pero no necesitan tener bancos, ni equipos ciclistas, ni emisoras de radio pagando a verborreadores millonarios, ni todo el rosario de negocios con el que rezan al santísimo dólar. Creo que esto no forma parte de los diez mandamientos, ¿verdad?
No hace falta que me informe de la ayuda social de la iglesia, en mi familia hay un misionero. Sé que es un tío honesto -he soportado su honestidad muchos años y doy fe de ello- y que como él habrá más, esto no lo voy a discutir. Pero también conozco gente que se lucran con este tema, porque realmente puede ser un negocio según en qué manos esté. Y si está en manos de la iglesia... Desde luego se mueven muchos dineros con este tema.
La iglesia y el poder van de la mano, incluso yo diría que son novios -buenos arrumacos se han dado- ¿Todavía recordamos los escarceos apasionados de San Francisco Franco? y tantos y tantos más... pecados inconfesables, según parece. Pero bueno, por mi parte la iglesia no se merece que escriba más de lo escrito. Así que por mi parte ya vale.
Con el latín, bueno, no es práctico para la inmensa mayoría de la gente. Yo prefiero dedicar mis horas de estudio (=cero) al inglés, muchísimo más prosaico pero más eficiente. ¿Cómo voy a ligar con Las suecas hablando latín? Este es todo mi universo.
Hay que tener en cuenta que el latín nos llega escrito, mientras que los idiomas modernos nos llegan también hablados. Y esto tiene que ver con Las traducciones, ya que éstas suplen nuestro desconocimiento del idioma leído -latín- pero no así del idioma hablado -modernos-. ¡He ahí la madre del cordero! Bueno, ya sé que diréis que en Las traducciones se pierde mucha información -lo he sufrido en mis carnes-, pero para estómagos no exigentes nos puede aliviar la bollería industrial. Además, los latinos no satisfacen mi exigencia de texto experimental, de sorpresa literaria, de... esto: y apunto a un libro con el dedo.
depopis-Divagas, pero es normal en tu estado. ¿Que más te dá que cada uno haga negocio propio?. Otros gastan su dinero con litronas y más de uno queda en Las cunetas. Su problema. La lástima es que se lleven para el otro mundo a quién no lo merece. Si al menos se fueran solos. Te doy dos definiciones gratuitas. 1ª "la política es el arte de engañar al pueblo". 2ª "La religión sirve para lavar el cerebro". Pero tienen una cosa en común. ¿Sabes que es?
Sin polemizar y con buenos saludos.
Depopis- De tí sé por ejemplo que soportas estoicamente la romería del Rocio, la semana Santa de Sevilla y alguna cosa más y etc, etc, etc. Todo eso no es más que vivir y dejar vivir. ¿Porqué no te metes con "los moros", (con perdón)? El problema está en la obligación. A mi nadie me obliga a aceptar ninguna religión, y tan feliz. Y pobre de aquel que lo intentara. Entonces sería cuando yo me levantaría de "Las patas de atrás". Hasta entonces Saludos.
PD.-No te he llamado borracho. No suelo insultar. Según el diccionario Desvariar:delirar. fig. desatinar, decir locuras o disparates.
depopis- Haz como yo. A "mi Dios" le puse el nombre de "Manolo". Cuando veo que algo anda mal le digo:baja Manolo y arregla esto que ni Dios puede. Y me quedo tan pancho. No soy pasota, pero como ir contra corriente trae maLas consecuencias. Me conformo con leer "cosas" por aquí y por allá. Saludos.
Lo siento, pero no alcanzo a ver si este artículo es una defensa de la Iglesia más conservadora, de Las lenguas clásicas o de ambas cosas. Quiero decir que, a mi modo de ver, se mezclan temas. Una cosa es la defensa de Las lenguas clásicas en la enseñanza, cosa que apoyaré sin ambages, y otra muy distinta, Las lamentaciones por que se critique a la Iglesia, lamentaciones que no comparto.
A mí lo que haga o deje de hacer la Iglesia de puertas a dentro me trae al fresco. Si quiere volver a Las misas en latín, pues allá ella, como si Las quiere poner en arameo. Pero mezclar Las críticas que se le puedan hacer a eso -justificadas o no- con una defensa de la cultura clásica me parece un matiz ideológico que no todos los defensores del latín y del griego compartimos. La iglesia en lo último que piensa es en recuperar la lengua de Cicerón por el valor intrínseco de ésta. A ella le mueven motivos válidos o no (no voy a criticarlos), pero extrafilológicos en cualquier caso.
Me parece que los islámicos nunca dieron a la filosofía la importancia que le dieron los cristianos. Los cristianos amalgamaron el cristinianismo con el aristotelismo, y más tarde cuando conocieron a Platón (gracias a filósofos islámicos), también lo hicieron con el platonismo.
El cristianismo tiene muy buena digestión y el islamismo la tiene mala.
El cristianismo, como el judaísmo, convive perfectamente con el Estado moderno (burgués capitalista), así como lo hizo con sistemas esclavistas y pudiera haberlo hecho con comunistas (si hubiera existido comunismo alguna vez). En cambio el islamismo parece poco compatible con el Estado moderno y menos con Las nuevas formas imperialistas del capitalismo.
Serván: De acuerdo. El cristianismo primitivo era bastante comunista (y a la inversa) y por ello prendió en Las cLases más humildes, aunque en aquellos tiempos su vía era la pacífica y respetuosa del poder.
Pero un detalle: Fidel Castro no era ni marxista ni comunista antes de 1962. Aparte de su ambiente familiar de derechas y su educación en el selecto "Colegio de Belén" de los jesuitas (con curiosos testimonios: "Ante la interpelación del padre Llorente [en 1958] sobre si la
revolución en marcha era de carácter comunista o humanista, Fidel Castro
exclamó: "Padre, de dónde voy a sacar el comunismo si mi padre es más
franquista que usted!", recordó el jesuita": http://www.univision.com/content/content.jhtml?cid=1201190, que confirma una anécdota real de 1944, cuando muy joven defiende a los jesuitas de un proyecto de ley de los comunistas), Castro procedía del "Partido del Pueblo Cubano", esto es, "los ortodoxos", del cual fue fundador en 1947 junto al mítico Eduardo Chibás (a mi juicio uno de los personajes más honestos de la Política de todos los tiempos). Buena prueba son Las palabras de Castro ante la tumba de éste, recién triunfada la revolución, el 16 de enero de 1959:"Eduardo Chibás, por primera vez desde tu muerte, tu pueblo ha vuelto a
ser feliz, con la obra que tú sembraste, con la Revolución que tú
sembraste, que tú iniciaste... porque tu causa, tu idea, dejó de ser la causa y
la idea de un Partido, para convertirse en la causa, en la idea y en la ilusión
de todo un pueblo."
Chibás era tan anticapitalista como anticomunista.
Además, por esa época Castro disfrutaba de la protección de la Iglesia cubana (en 1953 salvó la vida gracias al Cardenal Arteaga y al arzobispo Pérez Serantes), y (más disimulada, pues apostaban a ambos bandos), de la de Estados Unidos.
Castro y la Revolución se vuelven hacia el marxismo y el comunismo entre febrero de 1961 y febrero de 1962, como reacción a Bahía de Cochinos y al bloqueo total decretado por Kennedy. En cuanto éstos comprobaron que Cuba realmente iba a dejar de ser su pelele de antaño. Pero, bueno, esto ya poco tiene que ver con el latín...
Y, por volver a la Iglesia y al tema cristianismo-marxismo, termino con la parte final del discurso de Castro ante Juan Pablo II en 1998: "Santidad, pensamos igual que usted en muchas importantes cuestiones del mundo de hoy y
ello nos satisface grandemente; en otras, nuestras opiniones difieren, pero rendimos culto
respetuoso a la convicción profunda con que usted defiende sus ideas... No habrá ningún país mejor preparado para
comprender su feliz idea, tal como nosotros la entendemos y tan parecida a la que nosotros
predicamos, de que la distribución equitativa de Las riquezas y la solidaridad entre los
hombres y los pueblos deben ser globalizadas." (http://www.patriagrande.net/cuba/fidel.castro/discursos/papa.bienvenida.htm)
Dra: Fidel fué empujado por USA al comunismo, no le quedaba otra alternativa.Creo que los españoles dicen: llevar el toro a la esquina.
La ceguera, la prepotencia de USA la llevó a Las puertas del holocausto nuclear.
La historia se repite.
Dentro de la obra de Marx, creo que de gran interés son los Escritos juveniles, obra que no casualmente fué desconocida en la URSS. Solamente en el Che he encontrado una relectura de esta obra, aunque sin la necesaria rigurosidad.
Por ej., si la memoria no me falla, allí dice "toda producción es producción de hombre", frase que me parece muy profunda. No producimos máquinas, mercancías, harina, poesías, música: producimos hombre, transformamos la naturaleza en hombre. El éxito de una forma de producción debe ser medido por su éxito en producir hombres, libres, cultos, respetuosos de otros hombres, de la naturaleza. Su fracaso, si produce hombres alienados, esclavizados, incultos, sin respeto por los otros ni por la naturaleza, y en este profundo sentido creo que el sistema capitalista es un profundo fracaso, así como lo fué el extinto propósito soviético, y también creo que en la utopía de crear, de hacer posible este hombre nuevo,o renovado, el cristianismo tiene mucho, mucho que decir.
Porque en el socialismo (más que marxismo o comunismo, términos posteriores), como en el cristianismo y en todo proyecto o empresa humanos, Las más belLas y utópicas teorías finalmente deben ser aplicadas por el hombre. Y es en esa fase donde suelen estrellarse.
Hay 40 comentarios.
1