Ir al Menú principal - Ir al contenido - Ir a los comentarios - Ir abajo

Guarda el documento en tu marca páginas personal.

TOPONIMIA


Realizada por: Autrigonito

Al Druida: A todos los Druidas


Categoría Toponimia

Quisiera hacer consultar la siguiente duda.
De donde viene el topónimo "LEN".
Yo lo he encontrado en la zona del Asón (Cantabria) y también parece ser que existe en la Vega del Pas (también Cantabria).
Algunos Ejemplos son:
Len de Valbuena
Len de Peñas Gordas
Len la Cabañera
Len de Hormigas
Len de Covalruyo
Saludos.

Respuestas

Tijera Pulsa este icono para marcar el comentario como fuera de lugar, sin rigor o de nulo inter?s.
#1 Gallo (Galo)
jueves, 21 de abril de 2005 a las 23:45

En la Galicia actual (digo actual, puesto que la provincia de Gallaecia abarcaba territorios limítrofes al Sur, cuyo convento jurídico era Braccara Augusta; el del Este,. Asturica Augusta, Actual Astorga). Conel prefijo LEN, localizo a:LEMAIO , parroquia del municipio de Laracha, provincia de Coruña; LENDO, TAMBIEN DE lARACHA, coruña; LENS, AMES, Coruña; LENTELLAIS, O Bolo, Orense. Otros toponímos de entidades menores de población ( Lugares, aldeas), son:
LENCE,municipio de O Corgo, Lugo; LENDOIRO, Cambre, Coruña; LENS, Muros, Coruña. Varios de los topónimos dichos son gentilicios.
Gallo(galo)


Autrigonito
Agradecimiento
Muchas Gracias por tu pronta respuesta. Ahora tengo más pistas sobre las que investigar para sacar alguna conclusión sobre el significado de LEN. Quizá me puedas ayudar un poco más. Te explico: He hablado con gente que es de la zona y ellos llaman LEN

#2 Euskera
viernes, 29 de abril de 2005 a las 19:24

LEN en toponimia: LEN significa “primero, anterior” en la posición de lugar de una villa, casería, etc. respecto del límite de un pueblo. Generalmente va aglutinado al grupo descriptivo, como en LENDO>LIENDO, LENDOIRO, etc., pudiendo ir prefijo o sufijo como en LENDA>LENZA/AZALENA “primer puerto”, LENGARZA/GRAZALENA “primer puerto de arriba”, LENIZ/ATXILINE “primera casa”, LENS/SALEN, LENDO/DOLEN, etc. La consonante de entrada, a veces, se ataca mediante la vocal A- ALEN, como en Castro ALÉN, Monte ALÉN. En su caso de LEN de Valbuena, etc. será fácil comprovar si se cumple en el terreno esta circunstancia para mantener esta significación. Por lo demás, si me preguntas por qué LEN significa “primero”, tendríamos que mitolanalizarlo y comprovar que ALA/EL “dios semita”+ N, sufijo superlativo “el más”, le situaba/sitúa a los de su confesión en el “primer lugar”. Fuera de la toponimia ALEN significa “el más poderoso” de AL/ahal “poder”+ N “sufijo superlativo”.


#3 ainé
viernes, 29 de abril de 2005 a las 21:29


Alén (gallego) / Alem (portugués) / Allende (castellano) del latín “ad illinc”, significa…más allá, al otro lado más lejos (allende los mares…)

Ejemplos: Alemtejo-Portugal (más allá de Tajo), Alendorrío-Lugo (más allá del río), Allende el Río-Cantabria (más allá del Río)

LEN ha “perdido” la “a” por pronunciación.
Ejemplo: Lendoiro...Doiro es “torrente de agua”…(más allá del torrente)


"Len de Peñas Gordas"...no es un regato o riachuelo?


#4 barkeno
sbado, 30 de abril de 2005 a las 02:34

Ainé: dices que Doiro es "torrente de agua" de donde procede?.
Euskera: Len del vasco procede de "linea" que ha dado "linaje" en el sentifdo de "principal".


#5 ainé
sbado, 30 de abril de 2005 a las 11:14


Doiro figura en el diccionario gallego como “torrente de agua revuelta”(paleoeuropeo?).

Sinónimos (torrentes de agua revuelta por esceso de lluvia, inundaciones, riadas,...): A chea, crecidas, enxurro, arroiada, torrentas, duvieira, desbordamento, doira, doiro, aluvión, avenida, riada, raudal, enchenta, etc. )


Río Doiro / Douro / Duero...lo mismo es:
Rio Doiro, rio Doiro
Rio de mau navegar,
Dize-me, essas tuas águas,
Aonde as foste buscar;

Dir-te-ei a pérola fina
Aonde eu a fui roubar.
Ribeiras correm ao rio,
O rio corre a lá mar.


#6 barkeno
sbado, 30 de abril de 2005 a las 11:37

Gracias Ainé. Es equivalente, pues, al catalán 'doll, dou y deu' "manantial, fuente, chorro" (el orden es indistinto).


#7 ainé
sbado, 30 de abril de 2005 a las 12:17

Berkeno
Doll, dou y deu ...¿puedes poner un ejemplo de cada? (mi conocimiento del catalán es bastante escueto)


Otro tema....ya se que estoy mu pesadita con los topónimos germánicos...aprovecho para preguntarte que topónimos son considerados germánicos en catalán. ¿Puedes poner algunos ejemplos?


#8 tm
sbado, 30 de abril de 2005 a las 20:19

'Len' es como se pronuncia 'primero' en la mayoría de sitios, pero se escribe 'lehen' así que no creo que venga de ´línea.

Revolviendo, parece ser que len es una planta: "El descenso es bastante más peligroso que la subida, debido a la hierba, llamada len por los pasiegos, resbaladiza y traicionera, porque oculta las simas." Así que podría ser un fitotopónimo, no se que hierba es len.

Pero revolviendo más: "El prerromano Len, designa un declive muy fuerte que sea convexo o cóncavo. Ejemplo: la Len de Valbuena, en el Castro Valnera (SR), mientras Pando (SP) Pandillo(VP) designan unos declives leves. Se usa esta palabra a menudo con determinante por lo cual entendemos su motivación relativa.", en la siguiente página:

http://grupos.unican.es/acanto/aep/BolPas/toponimia_pas-A_leal.htm

Es curioso que la misma palabra designe a la hierba y a la cuesta, porque no es el único caso: en Araitz (Navarra), al pie de la Malloas/ Malloak "...denominan así [malloak] a la hierba que crece entre las peñas, especialmente en esta conocida montaña...()Curiosamente la palabra alp, en la zona de los Alpes, posee también el valor de "hierba entre peñas". No obstante no se puede olvidar el genérico aragonés Mallo (Mallos de Riglo y Agüero) donde la voz tiene un claro valor oronímico", Belasko Dixie ;-)


#9 Adoni
sbado, 01 de septiembre de 2007 a las 17:36

      Estimado Autrigonito:

      A mi juicio se trata de "alwn", encina, según Schökel, se trata

siempre de un ejemplar conocido, con una funcion socio-religiosa. "alwn

mwrh" Gn 12,6 Dt. 11,30 ; "alwn mmra" Gn 13,18 14,13; "alwn tbwr" 1 Sm

10,3; "alwn mownnym", encina de los adivinos Jue 9,37; "alwn b´skm" la

encina que está en Siquem JUe 9,6; "alwn bzonnym" en Sananín Jos 19,33;

Jue 4,11.

      En general figura sin artículo. Is 2,13 + "arç" cedro; 44,14 +

"trçh" encina; 6,13 + "alh" idem; Ez 27,6; Os 4,13 + "lbnh" álamo;

"alh"; Am 2,9; Zac 11,22 + "brw´s" ciprés.

      En el primero de los ejemplos "alwn blbnh" queda claro que se refiere al álamo, 

como la cita de Oseas 4,13.

         


#10 Adoni
martes, 26 de febrero de 2008 a las 16:31

      Amigo Autrigonito:


      Otra posibilidad, quizá más plausible, sea que se trate de nuestra fuente, manantial, "oyn" [Ain], [lain], que da lugar a formas [len] [en] [Fuen] [Fon] [on].

      Al formar compuestos "oyn-dar" [Endor], Fuendor, Lendor.  

      Además sería fácil de comprobar, ya que en dicho caso todos esos lugares tendrían fuente o manantial conocido.

       


Hay 10 comentarios.
1


Si te registras como Druida (o te identificas), podr"?s a"?adir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos.

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net

Antiqua Excelsa - Reproducciones arqueológicas y arte antiguo
Antiqua Excelsa - Reproducciones arqueológicas y arte antiguo

Novela histórica de aventuras. El puente del tiempo

Anunciate aquí
Desde 60€/mes tu anuncio en las 86.000 páginas que componen celtiberia.net. Se mostrará alrededor de 150.000 veces cada mes.



Sugerencias


Accesibilidad

XHTML valido

CSS valido

Mejor con Firefox

Celtiberia.net accesible

Diseño web por menosdiez.com

Sistema de Gestión del Conocimiento Tribu

Generado en 0,35547 segundos

Último reset: 19/04/2014 6:00:02