Realizada por: cdmonte
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el sábado, 29 de marzo de 2008
Número de respuestas: 2
Categoría: Linguistica, onomástica y toponimia

Vasco e ibero: gramatica


Hola. Estuve leyendo el tema en el archivo sobre la hipotesis del vasco-iberismo y del supuesto desciframiento de la lengua ibera a partir del vasco. Mas alla de las similitudes lexicas, existen similitudes gramaticales? Hay alguna pagina web con datos sobre la sintaxis de la lengua iberica? Saludos a todos, Carlos.-

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Odoario jueves, 03 de abril de 2008 a las 12:22

    Escribe la respuesta


    Lo único que se ahora es que la Universidad de Alicante ha estado durante años investigando y descrifrando inscripciones ibéricas usando como referente, entre otros, la lengua vasca.


  2. #2 Adoni viernes, 04 de abril de 2008 a las 10:41




    Amigo cdmonte:


    Hay una intervención de Mouquias en otro foro, que te cito:

    "Supongo que al fin podemos dar por resuelto el viejo enigma: el vasco provendrá del hebreo, ¿Verdad? tal y como decían los curas del S. XVII."

    Ello se debe a mi hipótesis de transliteración del alefato ibérico con 22 signos por su identificación con el alefato hebreo, con 22 signos.

    Al parecer ésto contrasta con otras hipótesis, según afirmaba Mouquías:

    "Hete aquí que todos esos pobrecillos ilusos se han pasado décadas devanándose los sesos, buscando raíces indoeuropeas en las inscripciones supuestamente celtibéricas."

    Pues bien, el signario ibérico es motivo de estudio y de investigación, sin haberse discernido su conocimiento.

    Comparar por tanto gramáticas, sin definir una de éstas gramáticas es por tanto imposible. Eso sí, se puede comparar gramática hebrea y gramática euskera, o gramática hebrea y gramática española o catalana, o portuguesa.

    Mi hipótesis lo que hace és traducir el ibérico desde el hebreo, y del conocimiento de las raíces ibéricas se puede producir una identificación de palabras o raíces del euskera.

    Quizá la epigrafía ibérica más conocida del país vasco sea la inscripción de Andelos, en Navarra, que se inicia:

    "nbrygdgd", [nabari gudgoda] Los puros de Gudgodá, o de Guidgad.

    En éste inicio hay dos términos, el ibérico "nbry" [nabari], que yo leo de "nbr", honesto, honrado, íntegro, inocente, puro, probo, leal, sincero.

    En cuanto a "Gudgodá", el nombre ibérico se puede traducir por "rajada", en "jr gdgd", Jor Guidgad, Cueva rajada, pero tiene una doble lectura en la repetición de "gd-gd".

    El verbal "gd" [gud], atacar, acometer, arremeter, asaltar, y el nominal "gdwd" significa tropa, banda, cuadrilla, tropel, ejército.

    La cuestión és, si en euskera tenemos un término como "gudari", podemos compararlo con el antiguo ibérico/hebreo "gwd".

    Si tenemos un lugar llamado Navarra, podemos compararlo con el antiguo ibérico/hebreo "nbry".

    Como puedes comprobar, y visto lo visto, aunque por caminos muy diferentes, yo me apunto desde el ibérico a lo que decían los curas (vascos?) del XVII, sobre el hebreo y el euskera.







  3. Hay 2 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net