Realizada por: vmaroto
Al Druida: barkeno
Formulada el lunes, 09 de octubre de 2006
Número de respuestas: 2
Categoría: Toponimia

Andújar


Como veo que has expuesto en un hilo sobre la etimologia de Andalucia su relacion con Andújar entre otras poblaciones y con el tema de minas me gustaría que me explicaras tu teoria al respecto porque por aqui todo el mundo esta un poco liado con la etimologia del nombre del pueblo, que muchos investigadores atribuyen a una corrupcion del nombre latino, Iliturgi, Isturgi, Isturgis, etc.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 barkeno lunes, 09 de octubre de 2006 a las 19:23


    Mi teoría consiste en que la raíz “and-” se refiere al trabajo de minas o de carboneras.
    En catalán existe la palabra “anderris”, prerromana utilizada en el Pirineo (Diccionari crític etimològic de la llengua catalana” de Joan Coromines , cuyo significado es desecho o desperdicio de hornos que puede ser el étimo de Andorra (Principado y ciudad turolense) donde abundaban las “fargues” o “herrerías”. En el País Vasco también coinciden topónimos en “Ando-” con herrerías.
    Tenemos noticia de Andorgi, (Antorgis) ciudad hispánica (Tito Livio 25-32) y de un escrito en íbero que reza Andorbanen (Llíria M.L.H. F-13-2).
    Zonas de minas en Andalucía estaban (o están) en Andelos (Huelva) i en Andarax (Almería) y en la zona de Andújar todas ellas de épocas prerromanas.
    Ilturgi no ha evolucionado en Andoa (Andújar) serian lugares distintos aunque próximos.
    “Ilun, ildun o illun” significa “población” como se desprende de los escritos iberos (Untermann, Velaza, Fletcher) i “urgi” y “turgi” “lugar elevado, acrópolis, arx”.
    La ciudad de Urgi (Almería) latinizada como “Castrum Julium”, ya hizo pensar a Plinio que ‘urgi’ quería decir “castillo, fortaleza”.
    Saludos


  2. #2 Adoni jueves, 06 de septiembre de 2007 a las 19:13


    Estimado Maroto:

    Veo dos o tres posibilidades en la formación del topónimo,

    "njr" resoplido, bufido Job 39,20,; "-swsyn" de sus caballos Jr 8,16. Nos lleva a considerar el lugar como una guarnición de soldados de caballería.

    "tjra" Coselete, coraza. Ex 28,32 39,23. Daría sentido a una ciudad "acorazada", en el sentido de amurallada y bien protegida.

    "tjrh" pasión, acaloramiento Eclo 40,5.

    Jeremías 12,5 "wayk ttjrh at-hswsym" ¿cómo rivalizarás con los caballos?, refiriéndose a la velocidad y la fuerza.

    Jeremías 22,15 "ky ath mtjrh barç" para que compitas con el cedro, refiriéndose a la altura.

    Hay una cuarta posibilidad en cuanto a la raíz "ajr", que en un sentido espacial se referiría al extremo geográfico, "-ym" confín del mar, horizonte Sal 139,9, contrapuesto a "knpy-´sjr" margen de la aurora; lo último en categoría Jr 50,12.


  3. Hay 2 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net