Autor: jeromor
viernes, 20 de mayo de 2005
Sección: Toponimia
Información publicada por: jeromor
Mostrado 32.562 veces.


Ir a los comentarios

Dos fitotopónimos : Moraleja y Zarza-Zarzuela y su posible origen etimológico

Presenta la posibilidad de que dos fitotopónimos muy corrientes en España, Moraleja y Zarza- Zarzuela, no procedan de los étimos muy evidentes, moral y zarza, sino del latín Muratella 'murillos' y Quercea 'encina- encinar'.

Moraleja< lat. muratella

Todos los repertorios toponímicos asocian el topónimo al nombre del moral, morus nigra, árbol que produce las moras negras comestibles. Llama la atención la cantidad de topónimos que se hacen derivar de este árbol, de pequeña importancia en la vida del hombre. Hay en el repertorio de entidades de población española 15 localidades de nombre Moral, 14 Morales, y entre los derivados 10 Moraleja, 1 Moralejo, 1 Moralet, 1 Moralico, 1 Moralicos, 1 Moralina y 1 Moralita. Sorprende la presencia de tantas Moralejas, cuando el sufijo –eja no es de los más productivos, y sobre todo sorprende su gran presencia en la toponimia menor, aún en lugares donde es imposible que crecieran los morales.
Buscando documentación sobre el étimo de Moraleja me he encontrado con varios documentos mozárabes, publicados por Ángel González Palencia, en donde la misma localidad del alfoz de Toledo, hoy llamada Arcicóllar, aparece, entre otras, con las grafías M.rādī.l (Moradiel), M.rāl.lîa (Moralelia), lo que hace pensar en un étimo común en el latín vulgar *Muratella, “Murillos”, acusativo plural del neutro *Muratellum, derivado de Murus, “pared”.
28
Año 1140, Diciembre
Venta de la cuarta parte de
Villa Algariba,
alquería de Toledo,
en La Sagra,
cerca del castillo de
Canales,
encima de la acequia de Camarena,
próxima a la alquería de M.rādī.l

31
Año 1144, Abril

Venta de un ochavo
de la alquería de
Villa Algariba,
de la jurisdicción de Toledo,
en el pago de las Canales,
cerca de la alquería de M.rāl.līa y de Darcicolla

34
Año 1146, Octubre

Venta de una suerte de
tierra en la alquería de
Villa Algariba,
de la jurisdicción de Toledo,
en el pago de las Canales...
cerca de la alquería de M.rāl.līa de Darcicolla

1006
Año 1176, Julio
Testimonio
que da Domingo Salvatores, conocido por Arrayach... de los límites y términos de la alquería de Argance, alfoz de Toledo...
Hacia dentro del barranco que desde este Monteagudo corre hacia los límites de Camarena; entre el Val de Alhorrí y el barranco de Monteagudo hay un sendero que va de Argance a M.r.rīlīa

799
Año 1188, Septiembre
Cambio de fincas,
Don García entrega a don Fernando la mitad de todo lo que poseía su padre...
en la alquería de M.r.rālīa,
de Toledo

813
año 1225, Abril
Cambio, entre la abadesa doña Orabona, del convento de S. Clemente... y doña Edeba...
El convento entrega una cuarta parte de las tierras... sitas encima del camino que va desde la alquería de Viyamiel a la de Algorfela... y por el lado del alfoz de la alquería de Camarena y del alfoz
de la alquería de Mūr.līa,
todas alquerías del alfoz de Toledo

En primer lugar hay que dejar claro que todos los documentos, con distinta ortografía, se refieren al mismo sitio, Moraleja de Darcicolla, hoy Arcicóllar . Nos lo aseguran las alquerias limítofes: Camarena, al N.
Algorfela, al SW. Es la Casa de Alburilla en el M.T.N. 1: 50.000, 604, Villaluenga, 1ª ed. 1881; y la Casa de Argurilla en la 2ª ed. 1965).
Villa Algariba, seguramente al S, sobre el arroyo de Cantaelgallo, entre Arcicóllar y Camarenilla.
Argance, hoy Casa de Argance, al S. de Arcicóllar, en el término municipal de Villamiel.
Todas están en La Sagra y en las cercanías del Castillo de Canales, que está en término de Recas, sobre el escarpe de la orilla izquierda del Guadarrama.
Las ortografías, como vemos, son variadas: M.rādī.l, Moradiel, M.rāl.līa, Moralella, M.r.rālīa, Moreralla, M.r.rīlīa, Morerilla, Mūr.līa, Murella, y deben de corresponder a pronunciaciones mozárabes más o menos influidas por el árabe o el romance, así como también reflejan las dificultades de los escribas árabes para reproducir la pronunciación.
Así que la evolución sería como sigue:
Muratella> *Muradela (con paso de sorda a sonora y simplificación de geminada)> Moradel (pérdida de vocal final y cambio de –u a –o por influencia árabe)> Moradiel (diptongación románica)
Otra evolución paralela, con menor influencia árabe sería:
Muratella> *Muradela (con paso de sorda a sonora y simplificación de geminada)> *Moradela (cambio de –u a –o por influencia árabe) > *Moralela (por metafonía)> *Moraliela(diptongación románica)> Moralelia (por metátesis)> Moraleja (solución típica castellana –li-> -j-)
Moraleja de Enmedio se llama así porque antiguamente había otras dos localidades del mismo nombre muy cerca. En el documento de confirmación por Alfonso VIII, el 12 de Diciembre de 1208, de los términos del Concejo de Segovia en la Transierra, colindantes con los de Alhamín, Toledo, Canales, Olmos y Madrid , se dice:
“...et sicut diuidit Serraniellos terminum cum Cubas et Grinnon, et sicut Moraleia de Petrofierro et Moraleia del Gordo, Moraleia de Lobofierro diuidunt terminum cum Humanes... ”. “(La divisoria) sigue por el límite de los términos de Serranillos con Cubas y Griñón, y por los de Moraleja de Petrofierro, Moraleja del Gordo y Moraleja de Lobofierro con el de Humanes... ”
Por tanto había tres localidades cercanas del mismo nombre, Moraleja, que recibían como apelativo seguramente el de sus repobladores en la segunda mitad del s. XII, Petro Fierro y Lupo Fierro, seguramente familiares y el Gordo. Hoy Moraleja de Petrofierro, luego llamada Moraleja Mayor y Moralejita, y Moraleja de Lobofierro, luego Moraleja de los Buyerros , están despobladas, quedando en el medio, de ahí su nombre actual, la que fue Moraleja del Gordo.
Estos documentos son bastante claros para considerar el topónimo Moraleja, no relacionado con el moral, sino con los del grupo mura, como Almuradiel, Mora, Morade, Moradela, Moradella, Moradiel, Moradillo, Morado, Morata, Moratalaz, Moratalla, Moratilla, Moratín, Moreda, Moredo, Morell, Morella, Morilla, Morvedre, Mura, Murada, Muradal, Muradela, Muradelle, Muras, Murazo, Murias, Muriedas, Muriel, Muriellos, Murieta, Murillo, Muro, Muros, etc., que indican que cuando el lugar recibió este nombre había allí restos de construcciones antiguas.
La dificultad mayor para considerar correcta esta evolución es el paso de u larga a o, pero J. Coromines apunta para Moratella, Moratell, Moratal, la procedencia del latín Mūratum –ata “derivat de murus, amb el sentit de (lloc o edificació) ‘murats, amurallats, aparedats’; car davant –R- la infl(uencia) de l’arab havia de canviar la u en o, cf. Morvedre MÛRUM VETÊREM, Mortitx MÛRTÎS...”. “El pas de mur- a mor-, és clar, és cosa de l’arab, pel timbre de tota damma davant r..”






Zarza< lat. quercea

Aunque el topónimo parece claramente derivarse del arbusto espinoso, me gustaría presentar la posibilidad de que estuviera relacionado con el grupo de topónimos derivados del latín quercus “encina”, como Cerceda, Cercedilla, Cercedo , etc. La relación la estableceríamos a través de la localidad medieval de Zarzuela,(Madrid) que aparece en un documento de 1140, en el que se establecen los límites de las tierras del Monasterio de Santa María de Batres, como Cerzola. Esta Cerzola podría ser un derivado de Quercus+ eola, nombre muy apropiado para localidades, como la Zarzuela del Monte del Pardo, situadas en el medio de un encinar. Querceola> *Kerceola> *Cerceola> *Cerciola> Cerzola> *Zarzola> Zarzuela. Como quercus es un nombre femenino de la 4ª declinación en latín, zarza podría derivar de la forma del latín quercea , “encina”.
Otra posibilidad es que del adjetivo querceus, “relativo a la encina”, provenga la forma de plural neutro *quercea, “sitio abundante en encinas, encinar”, al igual que del adjetivo *montaneus, “abundante en montes”, procede *montanea, plural neutro de dicho adjetivo, y de él nuestra palabra montaña . La evolución sería Quercea> *Kercea > *Kercia> *Cerza> Zarza.
Otro dato a favor de esta hipótesis sería que en otro de los encinares conservados en las cercanías, el de la Casa de Campo de Madrid, aparezca el topónimo El Zarzón,(curiosamente un calco del topónimo de origen mozárabe Alcorcón) que derivaría del mismo étimo con el sufijo abundencial –on .
Esta hipótesis que ahora presento explicaría la gran abundancia del topónimo en la toponimia española. Hasta 32 localidades españolas llevan el nombre de Zarza o sus derivados, Zarzalejo, Zarzón, Zarzosa, Zarzuela, etc., cuando la lógica no parece indicar que la humilde zarza sea el rasgo más relevante para bautizar un lugar de habitación humana. Algunas de las Zarzas cercanas, como Santa Cruz de la Zarza o Zarza de Tajo (To), estaban, hasta el s. XIX, en el medio de espesos encinares.

Copyright Jesús Rodríguez Morales. 2005


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Pangur 15 de dic. 2003

    Artículo interesantísimo, jeromor, además de tratar de topos que me tocan de cerca, como Santa Cruz de la Zarza, o Zarza de Tajo.
    Una cosa interesante en el cambio semántico de los topónimos: perdida del sentido original del nombre y reinterpretación en clave "naturalista" (desaparecido el muro...moras) del mismo. ¡Y otros por ahi buscando nobles orígenes en lenguas sagradas!
    En el otro, el cambio de Quercus a Zarza, parece más suave y natural, pero está basado en sonidos, que "por casualidad" (ya, ya sé que no lo es) ;) derivan en una cosa que suena como "zarza"... ¿cuantos topos no habrán mudado de una manera tan "natural" su sentido, al pasar de boca a oreja?
    Por cierto: todavía hay grandes encinas cerca de Santa Cruz y de la La Zarza de Tajo. Hace dos años un tornado (si, ¡un tornado!) arrancó bastantes de las más hermosas en la cercana Villatobas, que comparte su manchita del bosque originario a la mano del sur del Tajo, dehesa que fue de la Orden de Santiago y Mesa Maestral de Ocaña... ¿alguna sugerencia sobre Villa-tobas?

  2. #2 Euskera 13 de mayo de 2005

    MORALEJA (origen del topónimo) Bien por las orientaciones que nos das, jeromor, en MORATELA de MURU “muro” (y añado por mi parte) +ATHELA “humbral de la puerta”, como en MURADIEL>MURCHEL. La inversión de los componentes ATELA por ELATE, como se da en ELETA, EILAT es también frecuente en toponimia y obedece a la multiplicación de nombres, sin cambio de sentido y éste parece ser el caso de MORALEJA.

  3. #3 Euskera 13 de mayo de 2005

    ZARZA (origen del apellido) Como de ESARTE>SARTA, de ETXARTE>TXARTA, de IZARTE>IZARTZA>ZARZA en los que las formas ESA, ETXA, ITXA>IZA significan “casa” y ARTE “en medio, entre”.

  4. #4 Euskera 13 de mayo de 2005

    ZARZA (origen del apellido) Como de ESARTE>SARTA, de ETXARTE>TXARTA, de IZARTE>IZARTZA>ZARZA en los que las formas ESA, ETXA, ITXA>IZA significan “casa” y ARTE “en medio, entre”.

  5. #5 lgmoral 05 de jun. 2005

    Me parece que el conjunto Mora, Moreda, Moral, Morales, Moraleja ... y formas afines es innegable y que no se debe argumentar con impresiones sobre si la mora y el moral se merecen más o menos topónimos, entre otras cosas porque está en juego un muy notable factor de azar, a saber, cuántos lugares con moras, morales, moraledas ... fueron luego y además entidades de población.
    Para noi argumentar con tales impresiones o valoraciones personales hay que tener en cuenta también que en fitonimia hay además nombres abiertos, según tiempos y espacios, a significar más de una especie (moras diversas, zarza ...), además de que pueden haber variado las áreas en que tales o cuales especies se dieron y se dan con tal o cual abundancia.
    Respecto de la documentación mozárabe tengo dudas que solamente resolvería por mi mismo o en un coloquio largo de más. Me refiero, entre otras cosas, a certificar que toda esa variedad de grafías nombre con seguridad un(os) mismo(s) lugar(es).
    En cuanto a las evoluciones que propone creo que, dejando a un lado detalles pero de importancia, la que dice de menor influencia árabe me inivita a sugerirle, en remedo de un latinajo escolástico, que "entia non sunt complicanda sine necessitate": creo que su propuesta peca de complicada en número y contenido de cambios. Me tempo que un *muratella se nos quedará en *muradella o *moradella, pero no llegará a Moraleja.
    Dejo aparte que lo que llama "grupo mura" es un grupo heterogéneo que incluye, por ejemplo, topónimos de origen antroponímico y ¡me temo! algunos que son de la mora y no del muro.
    Aprovecho para señalarle también que en mi escasa información el latino quercus y sus derivados (Cerceda, Cercedilla ...) tiene líneas claramente distintas del parece que prerromano zarza ty sus reflejos toponímicos. Es muy improbable su propuesta de *quercea > zarza e incluso parece haber cosas como Valcarce, Carcer(es), Carcedo ... que son variantes de querc- y que non han ido a dar zar-, y además en un mismo territorio, es decir, testimoniando que quercus y afines es cosa diferente de zarza en origen, evolución y resultados.
    Bueno le improviso a vuelatecla, pero siento que mis desacuerdos sean de cierto relieve y, por supuesto, es usted muy dueño de no tomarlos en consideración, pues lo que yo le digo no pasa de ser una impresión personal.

  6. #6 lgmoral 08 de jun. 2005

    De un hipótetico *moralella nunca resulta Moraleja en romance castellano y afín. Moraleja me parece procedente de un normalísimo diminutivo Moralicula, con paralelos y en sistema con otras formas afines, Moral, Morales, Moralejo .... Es significativo que haya el plural Moralejos, pluralidad de pequeños morales, pero no haya el plural Moraleja porque Moraleja, de apariencia femenina, es en origen un neutroi plural, colectivo, otra forma, más antigua, de decir Morales. (Para estos colectivo en -a cf. Agra, Robla, Toxa ... y los comunes moda, fruta, leña ... ).
    No llevo cuenta de hagiotopónimos, pero a ojo creo que debe haber miles, con independencia de la historia singular de unos cuantos y de que sus orígenes no sean precisamente hagiotoponímicos.
    De Samburiel no puedo dar opinión ahora, pero adelanbto un par de observaciones: Zamora tiene de siempre o tónica y, por tanto, difícilmente puede tener una variante Zambra, mientras que su derivado Zamorano, con traslado de la tonicidad desde o a la a del sufijo, sí puede tener, por pérdida de protónica, la variante Zambrano. Aquí, dicho sea con todos los respetos, parece que el orden de factores altera el producto.
    Para un San Muriel no hay que pensar en realizaciones y tendencias fónicas, basta con la interpretación vulgar que lleva a un campo bien abundante -el de la hagiotoponimia- todo cuanto suene a santo. Rohlfs lo estudió muy bien y creo que incluso se extrañaba de que un Sanguinetum > Sanguiñedo no hubiese generado en la conciencia popular un *San *Guiñedo.
    En principio, de forma regular y bien documentada CAMB- mantiene su oclusiva gutural en área hispana (Cambre, Calambre, Camba, Camdados, Cambrils, Cambrón ... de orígenes diversos), pero evoluciona a CHAMB-, fricativa palatal, en otras áreas, en concreto las extrahispánicas de Chamberonne, Cjhambery, Chambord ..,. Por tanto, será bueno no confundir áreas y evoluciones.
    En cuanto a otras formas antiguas, y a reserva de que no entiendo qué se quiere decir con "paralelizar", quiero señalar que Camulo es nombre céltico 'fuerte, poderoso, que parece que nada tiene que ver con CAMB- 'curvo' y sus derivados; para Cambrón, Cambrones ... en gallego Camariñas / Cramiñal como derivados, hay otras etimologías que los apartan de *CAMB-; Complutum > Compludo (León y la actual Alcalá cuya Universidad fue "Complutense", y Compleutica) es una 'con-fluencia' de ríos y su COM- no tiene la menor indefinición vocálica, sino el timbre o con que el indoeuropeo *kom vive en muchos términos actuales de varias lenguas indoeuropeas en com-pañía, con-ferencia, cón-clave, etc.
    En todo caso lo importante no son las etimologías y los emparejamientos de formas, sino observar que CAMB-, cualesquiera que sean sus orígenes, se mantiene y no hat el menor indicio dialectal o similar de CHAMB- SAMB- ZAMB- en el romance hispánico que afecta a la cuestión que tratamos.
    Bueno, como siempre, perdón por hacer perder el tiempo con mis discrepancias.

  7. #7 jeromor 20 de jun. 2005

    Lgmoral:
    Sus discrepancias me enriquecen, ya que, aunque he casi estudiado filología románica con mi mujer, mi formación es histórica, arqueológica y geográfica más que filológica. Por ahí entiendo yo que "Tenemos puntos de vista tan diversos en método, etc. que no son para ventilar en este tipo de mensajes y soporte".
    Así que al hablar de toponimia, sabiendo que aquí no operan de forma tan determinante las leyes de evolución fonética por la enorme influencia de la ásociación etimológica, hay que agarrarse mucho a la historia, a la arqueología y a la geografía, porque, como ya he dicho por aquí, cuando un grupo humano le pone nombre a un lugar, lo hace por sus rasgos útiles, por su aspecto, por sus propiedades, no por capricho.
    Así, en cuanto a Moraleja, la observación de que "Moraleja, de apariencia femenina, es en origen un neutro plural, colectivo, otra forma, más antigua, de decir Morales" es totalmente correcta, pero, cambiando Morales por Murales, porque, como ya he dicho también, Moraleja, casi siempre, se remite a un lugar de habitación antigua. Así, en el actual término municipal de Moraleja de Enmedio (M), en documentos de 1208, se documentan tres localidades del mismo nombre: Moraleia de Petrofiero, Moraleia del Gordo y Moraleia de Lobofierro. En los tres sitios hay yacimientos bajorromanos, que hacen suponer, con gran verosimilitud, que en una repoblación libre, a principios del XII, dos miembros de la misma familia, los Fierro, de los que hay documentados otros dos en el mismo espacio y tiempo, se ubicaron en los mejores sitios para vivir, que coincidían con afloramientos de agua y, lo que es importantísimo en la zona, de total ausencia de piedra, materiales de construcción en superficie, restos de asentamientos antiguos. En la Comunidad de Madrid hay una decena de Moralejas, y todas, con documentación antigua como lugares de habitación. Y en cuanto a la influencia del supersetrato árabe al N del Guadarrama, es indudable.
    Sobre hagiotoponimia hay casos bastante claros como Sandoval (Burgos) de *Saltu novale, San Morales (Salamanca y dos sitios en Madrid), de *Salmurialis, Sangüertos (Magallón Zaragoza), de *Sub hortos, etc. A estos ejemplos que da J. Mª Albaigès se podrían añadir otros aún más claros como San Fitorio, nombre de tres localidades de Lugo y Orense, quizás de Sub Fictorio, -um “junto o bajo el mojón” y San Otero, en Cerratón de Juarros, Burgos , claramente de *Sub Altariu, “debajo del otero”.
    En cuanto a Zarza- Zarzuela, lo dicho sobre Moraleja vale también aquí, Quercea debe de ser un neutro plural colectivo en -a, que viene a significar encinar. En italiano existe Quercia,'encina', y en España el topónimo Zarza es tan abundante que, desde mi punto de vista, hace muy difícil que venga del arbusto espinoso. Habría que rastrear, pero en documento del XVI, tengo en la zona el topónimo la Zarza de Mingo Cuellar, que se me hace muy difícil que se refiera a un zarzal y mucho más fácil que sea a un encinar.

  8. #8 Serantes 20 de jun. 2005

    Respecto al paso de Mur a Mor, que se ha planteado como de dificil aceptación en el norte peninsular, por no poderse aceptar en él la influecia arabe, quiero añadir que Isabel Etxevarría en "Corpus de Toponimia Carranzana. Materiales para el estudio del castellano de Vizcaya" defiende la existencia de una raíz MOR(R) prerromana, que ha sido el origen de términos como Moros, Moruecas, Morales, Moradilla, Moraza, etc. Es decir el origen no sería, en la toponimia del norte, el latín Murus, sino la raíz prerromana MOR, que vendria a significar montón de piedras. Según indica, Galmés de Fuentes tambien ha tratado de la onomástica asturiana derivada de esta misma raíz

  9. #9 jeromor 20 de jun. 2005

    Muchos mor- del N efectivamente se remontan a la raíz prerromana que significa montón de piedras. Es una cosa que comenté muchas veces con Galmés, con el que tuve una muy enriquecedora relación ya de emérito de Románicas en la Complutense. Pero aquí estamos tratando especificamente de Moraleja, que sigo manteniendo que para mí, a la vista de la documentación, tiene un origen claro.
    Las 10 Moralejas que aparecen como entidades de población están, en Cc, M (2), Sg (2), Sa, Va, Av, y Za(2). Moralejo sólo hay uno, en Mu. Análogos, que pueden contribuir a aclarar el origen: Moradela, en Lu, Moradella, en Po y un Moraleda, en Gr. Ésta, con metátesis, puede tener algo que ver con la evolución a Moraleja.
    Además Muradela, C, Muradelo, C Muradelle, Lu (2) y Or.
    El cambio u> o en Galicia, si no se debe al superestrato árabe se ha de deber a la asociación etimológica.

  10. #10 Brandan 12 de sep. 2007

    Algo más sobre la procedencia del moral:


    Manuel Jorge Aragoneses


    El Mueble Popular de Murcia


    descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12474067651270519043679/023461_0005.pdf 


    Me llama la atención uno que reúne los dos fitotopónimos: Moralzarzal


    Podría estarse refiriendo expresamente a la mora de la zarza, esto es, diferenciándose quizá de otros "zarzal" que indicasen otro origen.


    En mi opinión, no debería minimizarse la importancia que pudieron haber tenido la zarza y el zarzal en otros tiempos. De hecho, la zarza es una fuente de alimento importante en la dieta de muchas especies de insectos y aves, e incluso de algún oportunista en época de escasez, como el zorro. De ahí la facilidad para su propagación. Como lugar de nidificación y refugio, sobre todo si hay rocas a su alrededor, no tiene rival.


    No es despreciable tampoco la cualidad de indicar lugares en los que se recoge la huedad en el subsuelo.


    Lo que hoy nos parece un arbusto molesto e incluso peligroso, pudo ser -en caso de que existiese ya entonces- una fuente de alimento estacional (la mejor estación, por cierto) para nómadas recolectores e incluso poblaciones incipientes.


    Tengo entendido que incluso tiene o tuvo una cierta importancia en la elaboración de algunos vinos.


    La relación con el Quercus que propone Jeromor me parece que puede ser acertada en algunos casos. Una lástima la escasez de estudios polínicos.


    Por aquí, ya lo hemos comentado en otros foros, tenemos una gran cantidad de topónimos "moros", y sospecho que no todos tienen la mima procedencia. Nombro algunos:


    Navalmoro, Navamorales, Navamorisca, Cepeda de la Mora, Navamures, Navalmoral, ..., y Cueva de la Mora y Canchalamora, Prao Moro, Huerta de la Mora, Cuna de los Moros, etcétera, para aburrir. También tenemos un La Zarza (pueblo), más de roble que de encina, por no salir del Quercus.

  11. #11 Onnega 15 de sep. 2007

    "En cuanto a la forma zarza, no está clara su etimología: García de Diego la relaciona con artiga "tierra nuevamente desmontada para cultivarla y sembrarla"; deriva zarza de sarza < essarzar <*EXARTICARE / EXARTARE / *EXARTIARE con el significado de "rozar la tierra"; Corominas la considera probablemente prerromana y relacionada con el vasco dialectal sartzi, con lo que Llorente se muestra de acuerdo al atribuirle un origen preindoeuropeo" (Castaño Fernández, Los nombres de Extremadura).

  12. Hay 11 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba