Autor: Javier Torres
domingo, 06 de enero de 2008
Sección: Edad Media
Información publicada por: Javier Torres
Mostrado 23.532 veces.


Ir a los comentarios

Vikingos: Sus saqueos en las costas gallegas.

Esto aparecerá en la portada de Celtiberia.net, así que no escribas más de 4 o 5 líneas.

En esta nuestra tierra galega, resulta casi imposible contabilizar la pléyade de pueblos, invasores o simples visitantes, que nos han "visitado".

Voy a dedicar unas pocas líneas a hablar de esos vikingos, piratas segundones de casas nobles escandinavas o danesas que se autodenominaban “Wikings”
(reyes del mar) y que reclutaban gente armada para echarse al mar al saqueo y robo
de diversas costas.

Uno de ellos fué Howich o Bjoern Cote-de-fer, quién desembarcó con sus
hombres en Farum brigatium siendo repelidos por las fuerzas de los condes
gallegos Scipion, Sonna, Pedro, Gatón, Froila y Hermenegildo, matando a
muchos vikingos y hundiendo setenta de sus naves. ¡Tremendo varapalo!

Entre el 858 y el 860, Hastings y Bjoern Jernside se
adentran en la ría de Arousa con cien naves.
Saquean Iria y cobran rescate a Compostela. El conde Don Pedro les dió su merecido y les obligó a volver al mar que los había traído.

No contentos con este desastre y, seguro que azuzados por el hambre, llegaron años más tarde cien naves capitaneadas por Gunderedo, quien arriba a la ría de
Arousa, asesina al obispo de Iria y a continuación saquea e incendia dieciocho
villas. El conde González Sánchez vencerá a los vikingos y dará muerte a
Gunderedo. Otra vez de vuelta al mar.

Por último llega el más importante de todos ellos: Olaf Haraldson. Desembarca en la desembocadura del Miño en A Guarda en 1014. Saquea Tui y la incendia llevándose prisionero al obispo y clero.
Prosiguió con su destrucción hasta que Alfonso V le venció y le obligó a
reembarcarse. Años después Olaf Haraldson será canonizado y convertido en San
Olaf, patrón de Noruega. Milagros de la iglesia.

Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Renglón Torcido 18 de dic. 2007

    Lo más lógico es pensar que los musulmanes no llegaron más alla del Miño, pues así lo decían ellos mismos, según El Makkari:


    "Ningún principe musulmán llegara a aquella parte de Galicia por lo inaccesible y apartada".


    Es una tonteria pensar que a El Makkari se ele habia  olvidado la conquista anterior de este territorio, pues el mismo narraba el levantamiento de Pelayo (Belai) en tierras galaicas. Además en su época, no escribia un libro cualquiera, y los que escribian tenian acceso a las bibliotecas y a los libros, como para cometer un error semejante, asi que peliculas aqui no.


    En lo referente a los vikingos, en el libro de Eduardo Morales Romero, se cita incluso un resto arqueologico vikingo en León.


     

  2. #2 Cossue 19 de dic. 2007

    Hola, verracus. Puntualizo.


    Aldea hay cientos. Es palabra común gallega de orígen árabe, como acea (que se corresponde al castellano aceña, y también da origen a topónimos), o barrio... Sin embargo sus topónimos derivados no fueron implantados por una población de lengua árabe, sino por una población de lengua romance que había asumido un cierto número de arabismos. Ya dije arriba que los árabes establecidos en Galicia como siervos también habían hecho su contribución a la cultura.


    Alfoz deriva con gran seguridad del antropónimo Anfeloquio, en genitivo: *(villa) Anfeloci > *Anfeoz (pérdida de l intervocálica, general en gallego; y el grupo -ci se convierte en -z como en lo general de los apellidos patronímicos: Fernandez < Fernandici) > *Anfoz (reducción de diptongo) > *Alfoz (cambio de n por l, frecuente en galicia "Meigas, habe-las hai-nas", "Brujas haberlas haylas").


    Como ejemplo de un pueblo de igual nombre tenemos un documento del año 1037: "duas adiunctiones pro remedio anime nostre redemtionis una que vocitant Anfeloci in ripa Arnogia, et alia Mazeneto in ripa Mineo".


    Rabal se llamaba en la edad media Ravanale, es decir: rabanal. Es palabra gallega. En documento del año 956 "vendimus nostram hereditatem propriam quod habemus in villam qua dicunt Ravanale territorio Arnogie". Se refiere a un actual Rabal, en Celanova (Ourense).


    4º Sobre mezquita, repito lo dicho en #10: es palabra gallega de planta, y no hay resto de lugar de culto musulmán en el lugar.


    Almuíña sí me gusta más, por cuanto muestra una evolución peculiar gallega: *almunia > *almuîa (pérdida de n intervocálica y nasalización) > almuiña (desnasalización del hiato). Pero pertenece probablemente a la misma capa toponímica que aldea o barrio...


    Almuzara ya aparece en un documento de Samos del año 1020: "prestationibus suis intus et foris per terminos de Maurilione et Almuzara et per terminos de Sancta Martha". Podría ser muchas cosas, y también árabe.


    Recordaré que la documentación medieval gallega es relativamente abundante desde el año 800, no dejando espacio temporal para una dominación musulmana amplia, y no encontrándose en ella, hasta más allá del año 1000, lugares llamados aldea, barrio o cualquier otro topónimo que pudiesemos indicar como originariamente árabe. Sí podemos encontrar, sin embargo, un pequeño número de antropónimos árabes, pertenecientes a mozárabes o a siervos. A ellos se debe un topónimo como Abucide < *Abu Citi "Padre de Zahit", equivalente a los Benicassim y demás. Pero, como aldea y demás no sirve para demostrar una dominación árabe, sino la proximidad geográfica de esta lengua. Reduerdo que desde el 800 ya hablamos de lo que sabemos, no de lo que suponemos.


    Le aseguro que el artículo que cita era conocido y apreciado por mí, y su autor tiene todos mis respetos, pero siempre tengo la impresión de que si uno esta "puntualizando" todo el día, no acaba haciendo muchos amigos. Y para que me corran a gorrazos ya esta mi señora y compañera. Un cordial saludo, y me ofrezco para aclarar cualquier duda sobre lo anteriormente expuesto. Y en general en lo referente a la toponimia gallega.

  3. #3 verracus 19 de dic. 2007

    Cossue, yo no veo mal que se puntualice, una o las veces que haga falta, siempre que se haga de la forma en que vd. lo hace, sin dejar entrever prejuicios notorios. Es más, agradezco aprender cosas sobre temas que no domino, como es el caso. No dejará vd. de hacer amigos por eso. Yo simplemente recordé la lista y me pareció que venía a cuento pegarla aquí, como vé, sin acompañarla de apreciaciones ni juicios de valor personales.

    Un saludo, y a seguir puntualizando cuando lo considere necesario.

  4. #4 buxato 19 de dic. 2007

    Por supuesto Verracus que podes seguir polo camiño que queiras, pero lo de la mini-lista de supuestos topónimos arabes en un artículo sobre los normandos en "Galizuland" o "JacobusLand", pues bueno, vale... aúnque Cossue, con muchos mayores conocimientos que yo (y más paciencia) ya te ha expuesto lo evidente.

    Por otra parte. después de más 500 años de prejuicios notorios y una imposición más que notoria del castellano en Galiza... Algo se nos tiña que apegar!!, incluso algún que otro topónimo.

    En cuanto a tu falta de juicios de valor, es una pena que no aplicases esa  misma norma a tu primer comentario "épico", y no lo relacionases al principio con el estilo del autor, sino a:
    "No creo que el caso gallego fuese distinto como para poder narrarlo en esos términos tan... ¿épicos?"
    La Iliada no es un relato épico, es la típica historia de adulterios, batallas, saqueos... desde luego nada de otro mundo a lo largo de la historia.
    y la perla final?:
    "Piense vd. en lo maravilloso que habría sido esto último: ahora los
    gallegos serían más rubios, y la Nokia y la Volvo con seguridad serían
    gallegas: sin duda el sueño de todo nacionalista ;)" 

    Y yo si tengo "prejuicios notorios" contra aquellos que menosprecian a los demás alegremente... y no los dejo entrever (hay que estar cegato para "solo" entrever lo que es notorio)... los hago patentes y bien claritos!!

    Pido disculpas al resto de usuarios y que perdonen a este prejuicioso, pero nada insidioso servidor.

    saúdos a todos

  5. #5 varix 20 de dic. 2007

    Evidentemente, como bien indica, si quiero conocer algún rudimento de construcción naval lo más indicado es darme un garbeo, pero con intenciones, por donde ud. me señala por que le puedo asegurar que por ciertos motivos que no viene al caso en una ocasión me tuve que patear dicha illa de norte a sur y sólo en ese sentido, sin reparar en el peirao.


    No le discuto que la "Dorna" sea una embarcación de cuidao, pero no le quite ojo a otro tipo de embarcaciones que se realizaban en otras zonas de las costas peninsulares y de otras zonas del mediterráneo, que muy bien pueden competir con la misma. Mi experiencia en la construcción de "barcos" se limita a unir una serie de troncos con largas támaras y en un ambiente fluvial.


    Otra cosa le puedo asegurar castellano no soy aunque me lo impongan, pero veo que Vd. tiene una fijación con los del paquete de ducados, por que me parecen a mi muchos años cuando usted se refiere en los siguientes términos "Por otra parte. después de más 500 años de prejuicios notorios y una imposición más que notoria del castellano en Galiza".


    Un saludo

  6. Hay 5 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba