Autor: Lapurdi
miércoles, 28 de noviembre de 2007
Sección: Sobre las palabras
Información publicada por: lapurdi


Mostrado 13.165 veces.


Ir a los comentarios

EL CHICO "CHE"

Un apelativo para llamar a la gente en la lengua catalana/valencia és "chic/che", y de aquí tomó el argentino este apelativo para llamar a los compañeros:"che", y este apelativo dió el nombre a una de las personas más emblemáticas de Latinoamérica: Ernesto Guevara, el Che.

EL CHE ARGENTINO

Segun Wikipedia "che" es una expresión que utilizan los argentinos
rioplatenses, que sirve para llamar a alguien. Es similar al "oye" o
"hombre". Parece claro que fue una aportación de la exclamación
valenciana "che" utilizada también, además de como vocativo, como
exclamación o interjección. Es un sustituto de "tu" o del "hombre".

Se supone, pues, que los valencianos llevaron la "interjección" a esas
tierras que van desde Argentina a Brasil, pasando por Paraguay, Uruguay
y parte de Bolivia. Allí es sinonimo de "hombre" y en otros paises
latinoamericanos la palabra "che" es sinónima de argentino.

De como llego a Argetina y se extendió Wikipedia no da más detalles,
pero está claro que una de las personas argentinas que más alto ha
dejado este "apelativo" ha sido Ernesto Guevara de la Serna, el Che
Guvara, del que ahora se cumplen 40 años de su asesinato por el
ejercito boliviano.

El adjetivo "chico".-

Todo el mundo conoce el adejtivo "chico" utilizado para todo aquello
que es pequeño. En vasco también existe "txiki", 'pequeño'. También en
catalàn: "chic" o "chiquet". En otros idiomas también hay la raiz "xic"
que da nombre como "pichico" o "pichic". Pero quizás és en catalán
donde este adjetivo es utilizado com más substantividad ya que "chic"
podria ser sinónimo de "poco": un xic igual a uno poco. Pero es en las
relaciones humanas donde esta palabra se ha utilizado más, ya no solo
para llamar a niños, sino a personas adultas, como los andaluces que
les gusta llamarse entre ellos "niño" o "niña", aunque se tenga 80
años.

Lo curioso del caso és que este apelativo tan utilizado para llamar a
alguien y no decirle por el nombre fue variando según el dialecto. De
"chic" más de uso general pasó en el dialecto de Tarragona a "chec", y
por la dificultad en la pronunciación de la "-c" final, los
valencianos, también lo utilizaron ampliamente y en voz exclamativa,
con lo que la "-c" final fue desaparaciendo y ahora solo queda "che".

Es curioso ver, pues, como una sencilla palabra va dando vueltas, con
un desgaste lógico y llega a otros confines de la tierra, desde el cual
nos vuelve con renovada fuerza y uso.



Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 silmarillion 08 de abr. 2008

    Che todos

    El che guaraní es posesivo. Che roga, mi casa, mi lugar, che patrón, mi patrón. Chamigo, mi amigo, che gurí, mi niño. .por más vueltas que den, los guaraníes lo usaban desde antes de la conquista.
    Un boludo es quien tiene las bolsa tan grandes que le impiden accionar y se aplica a todo memo o mema que hace lo que no debe y habla de lo que no sabe, aunque actualmente se ha transformado en un saludo afectuoso, Qué haces boludo? También puede aplicarse huevon, pero esta palabra es más propia desde la provincia de Córdoba hacia y allende la cordillera, con perdón de la palabra. La adecuada entonación de huevón es suprimiendo la v. Esto da x resultado Hueón, acentuado con mucho énfasis.

    Atzavara, contraflor al resto y quiero valecuatro.

  2. Hay 1 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba