Autor: Lykonius
lunes, 26 de marzo de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: Lykonius
Mostrado 9.324 veces.


Ir a los comentarios

Inscripciones ligures del Rosellón

INSCRIPCIONES LIGURES DEL ROSELLÓN - ELS PLOMS SORTÀPTICS D'ARLES

Encontradas en la población rosellonesa de Banys d'Arles (Amélie-les-Bains), en una fuente salutífera llamada Lo Gros Escaldador en el siglo XIX, actualmente están "desaparecidas". Parecen contener invocaciones en lengua ligur/sorotáptica indoeuropea con algunas introducciones rituales en latín vulgar así como prestamos que se debieron colar en la lengua indígena. La comarca pudo ser territorio sordón (Avieno, Estrabón), pero Ptolomeo hace referencia a una tribu de castellani en las cercanías. No se conoce si los sordones eran íberos o ligures, en cambio la tribu vecina de los elísices (área de Narbona) se cree ligur, y Pseudo-Scylax menciona la presencia de ibero-ligures en la región comprendida entre los Pirineos hasta el río Roine. De lectura difícil, un 20% de las letras es de dudosa lectura, además se mezclan letras griegas. Sólo se constata una palabra de substrato no-indoeuropeo y es precisamente el nombre de las ninfas "nisca". La creencia sobre ninfas aún perdura en las regiones rurales catalanas y se las conoce como "goges", suelen aparecer en noches de luna llena, viven en pozas y ríos, y se las considera peligrosas. Ia KANTAS NISKAS ROGAMOS ET DE- P(R)ECAMUS VOS OT SANETE NON LERANCE (E) DE- US ET NESCA PETEIA ET ELETA NESCA SLA(T) SNUKU AS M(E) Ib NISCA ET KILITIUS NETAT(E) VLATE AC SRUET(E) POSQE(MOS) II NISKAS AQUIFERAS ROGAMUS SSULTIS NUMENA SRUET VELDELA RES SNUQUAI AUTETE CUmaS MAX(I)M(I) III RE NUMENE MAXIMI EFLAVERE ILLIUS SSROES SNUQUAI PANTOVIE SRUID AGETI NET LAVOKRIOS S ACAPOSIMA ATXILIAIA S NISKAS CATIONTS AXI(LIAIAS) NESCA EVOSTRI IO NETATI NOS IO CHIRULE (E)XKIGKI IV DEMETI ITOM(IC)E ... ... SSULTIS FLOINCSON TEIK(ETE) V KANTAS NISCAS ALALIKIOS AXO(N)IAS INSTOQDE VOLTAS OSISMI E DEOS KLUEN PSAXE DEMETIM IMP(ETRIO) LERANKE NK VI AXILII(S) DEAUBS AXSONIS VII DOMNAS NISKAS ROG(A)- MOS ET DE(PRE)- CAMUS DINAS NN VIII (RO)GO VOS Mini-diccionario, basado en el trabajo de Coromines: ACA: madre ALALIKIOS: otras, diferentes AUTE-TE: *quitad-nos o *fundid-nos, *eliminad-nos AXONIAS: agua; IE *aps- CATIONTS: con CLUEN: limpiar CUmaS: tumor DEAUBS: diosas DEUS: dios, latín EFLAVERE: latín "efflavere" (han exhalado) EVOSTRI: eterna, del IE *aiwo- EXKIGKI: girar en círculos FLOINCSON: brillar; con F- desde el IE *bh- IMPETRARE: latín para "ganar el favor de los dioses" INSTOQDE: caminar KANTAS: del indoeuropeo *kwento (sagrado, santo), lengua centum por lo tanto KILITIUS: *kei- (asociados) LAVOKRIOS: limpieza, lavativa LERANKOS, LERANO: dios aquitano Lerennus, Leherennus (vasco "leher" = pino) NET: encima NETA-TE: guiar-nos NISCA: ninfa (en vasco "neska" = muchacha, con sufijo diminutivo -ska) NON: nos NUMENA: "deidades", númenes POSIMA: poderosa; latín potissima, griego potnia, avesta pathni... raíz IE *poti- PETEIA, ELETA: nombres de ninfas; presencia de P- PSAXE: lagaña RE: bienes; o tal vez relacionado con la deidad luso-galaica Reue. SANE-TE: sanad-nos SLA-TE: sanad, calmad SNUKI, SNUQUAI: *snew- (relacionado con el agua o con las ninfas en otras lenguas IE) SRUETE: *srew- (borbotar, chorrear, *providenciar) SSULTIS: contracción del latín "si vultis" (por favor) VELDE: equiparable a la deidad irlandesa Velitas VLA-TE: regir-nos, gobernar-nos VOLTAS: *welu-, girar Traducciones propuestas por Coromines: Ia: "Santas Ninfas, os rogamos y os exhortamos por nuestra sanación; oh dios Lerano y Ninfa Peteia y Ninfa Eleta, ninfa..." Ib: "Oh ninfa y [dioses] asociados, guiadnos, regidnos y providenciadnos os pedimos" II: "Ninfas Acuáticas os rogamos, por favor deidades providenciadnos Velde, Lares y Snuquai quitadnos los tumores" III: "Los grandes númenes mayores han exhalado [encima mio] sus chorros; ninfas Pentovias providenciad !; ninfas obrad sobre las lavativas; providencia Madre Poderosa Axiliaia, providencia Ninfa Eterna; limpianos Chirule ..." IV: "Demeti Itomicos .... por favor brillad ..." V: "Santas Ninfas caminad por diferentes aguas, girad [vuestro destino para conmigo]; oh dios Osimi, limpiad mis lagañas (cataratas ?); Demeti favoreceme Lereno" VI: "A las acuosas diosas acuáticas !" VII: "Señoras ninfas os rogamos y os exhortamos ..." VIII: "os ruego" Extracto del trabajo "Els ploms sorotàptics d'Arles" en Entre Dos Llenguatges (II) de Joan Coromines, Ed. Curial, 1976


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba