Autor: Cossue
martes, 13 de febrero de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: Cossue
Mostrado 52.251 veces.


Ir a los comentarios

El Nombre de los Antepasados: Toponimia Gallega de Origen Antroponímico (I v2.0)

(Y siempre que cojamos a San HTML de buenas < ) De Xixiriz, Follente y otros topónimos.

PREFACIO A LA SEGUNDA EDICIÓN: Esta segunda edición ha sido ha sido MUY ampliada y corregida, pero también reordenada. Ahora incluye unos 3700 topónimos gallegos, el 10% de la toponimia mayor. Espero que lo disfrutéis, y aguardo correcciones, críticas y sugerencias. "In Dei nomine. Ego Rekaulfo (...) vobis iamdictus Kintila diaconus ut venderem tibi sicut et vendo quarta portione integra in agro quos arrupuit avius meus Rekaulfo in loco predicto ubi dicent Valle Adaulfi seu et ratione de mater mea Aragunti (...) in illo monte ubi dicent Valle Adulfi quo nunc vocatur Cerserelio qui es inter villa Sanbadi et Boimorto (...)" - Tumbo de Celanova, fol. 153v (año 961). ///////////////////////////////////////////////////////////// 0) Terminología y Proemio: NP = nombre de persona. Tomados en general de los Tumbos de Celanova, Samos o "A" de la Catedral de Santiago, con traslados de documentos fechados entre finales del siglo VIII y principios del XII. NL = nombre de lugar. Tomado de la aplicación TOPOGAL, que lo toma a su vez del Nomenclátor de la Xunta de Galicia. ("lugar" = caserío/aldea/pueblo/ciudad) En la sección NP de cada epígrafe, las cifras al lado del nombre representan el número de personas con tal nombre presentes en el Tumbo del monasterio de Celanova (Ourense). Evidentemente 0 significa que el nombre puede encontrarse, no en este tumbo, pero sí en otras fuentes altomedievales gallegas. En caso de dudas, remito al CODOLGA. Una f. al lado de un nombre marca éste como femenino. En la sección Topónimos de cada epígrafe, las cifras entre paréntesis al lado de los topónimos indican primero el número de lugares (aldeas o pueblos) y, segundo, el de freguesías/parroquias con dicho nombre. Una parroquia en Galicia, tiene por término medio una extensión de 10 Km. cuadrados, entre un centenar y unos miles de vecinos, y unos diez núcleos de población o lugares. Documentos catalanes consultados: dos cartularios disponibles en la red, de la diócesis de Girona (http://www.arxiuadg.org/index2.htm): Cartularios de Organyà y Carlomagno, auxiliarmente también el de Roses. Los nombres de los Países Bajos pueden hallarse en el trabajo de Kees C. Nieuwenhuijsen, en http://www.keesn.nl/index.html. Referencias etimológicas exhaustivas, pero lamentablemente insuficientes para tratar la totalidad de la antroponimia y toponimia germánica de Galicia, puede hallarse en la siguiente dirección: http://www.koeblergerhard.de/ ************************ *** **************************** ¿Cuándo se originaron estos topónimos? Fundamentalmente, entre el siglo V, con la llegada de los suevos, y el IX; en el siglo VI ya se documentan en el parroquial suevo los topónimos Rodomiro y Villa Gomedei. Se sigue formando, en menor cuantía, hasta el siglo XII y aún después. Algunos topónimos basados en nombres latinos datan incluso del primer siglo de nuestra era (como por ejemplo Chaves en Portugal, de Flaviis <- Flavius). ¿Por qué no durante la "reconquista"? Las proporciones entre los nombres presentes en la toponimia no corresponden con las proporciones obtenidas de los tumbos y documentos altomedievales. Hay nombres que abundan en la toponimia y están ausentes o casi en la antroponimia, y viceversa; por ejemplo: hay sobre unas 12 aldeas llamadas Esmoriz, y una única mención a un tal Esmorici en toda la documentación altomedieval, o otra docena de Mariz y Marís provenientes del antropónimo Malarico, sólo documentado una única vez en Pontevedra, y en el noble suevo que mantuvo la resistencia final a la anexión del reino por los visigodos; y no son estos casos únicos. También son pocas las fuentes que parecen indicar una relación directa y personal entre un propietario y el nombre de su propiedad, y la mayor parte de ellas (los documentos Odoarianos de Lugo, de mediados del siglo VIII) no están en absoluto libres de sospecha (¿por qué una persona de nombre vasco Semeno viene de un lugar indeterminado de África en compañía de unas docenas de personas con nombre germánico que no se identifican como vándalos?). Hay sin embargo decenas de topónimos ligados a nombres que sólo se popularizaron en Galicia desde el siglo IX, como los nombres vascos, o desde el XI, como los francos. ¿Cuál es su distribución en Galicia? Entre un 2% y un 20% dependiendo de la comarca. Mayor en los valles agrícolas del interior que en la costa, pero no siempre. Especialmente alto en Chantada-Ulloa y en tierras del Ulla (Vedra, A Estrada, Arzúa), y del Sar (Brión, Ames), Muxía, comarca de Lugo, Sur de Ourense y norte de la ría de Pontevedra (San Xenso y O Salnés). Tierras todas ellas de importante riqueza agrícola. Cabe destacar que en las tierras del río Ulla han sido halladas diversos objetos de origen germánico (fíbulas danubianas de Antas de Ulla, bidente y espejo de A Estrada). Para la evolución fonética de la toponimia, ver el artículo "Del Latín al Gallego...", y sobre antroponimia "Antroponimia Gallega Altomedieval...". Fia, fia na roca... /////////////////////////////////////////////////////////////// 0 bis) ATCHÜNG A)- Lo que sigue YA es más que una simple propuesta. De hecho, se muestra la presencia de ciertos temas en las lenguas germánicas orientales que se tenían por sólo presentes en las occidentales o/y en las nórdicas. Quien iba a decir que la toponimia gallega podría servir para reconstruir la lengua de suevos, vándalos, godos y burgundios. B)- Como aficionado, siendo consciente de mis limitaciones, y no habiendo podido acceder a las obras claves en el estudio de este material, he de decir que estoy haciendo un esfuerzo de cojones. Esfuerzo que no ha estado mal: estudiar la historia de los suevos, descubrir como evoluciona el gallego desde el latín, o desempolvar un mínimo conocimiento de estadística. Y hablando de estadística: es mucho lo que se puede llegar a saber de este material mediante la aplicación de métodos matemáticos. Aunque el primer buen paso es siempre una buena praxis científica. C)- Huyo de designar la toponimia antroponímica como toponimia germánica o sueva, y esto es así porque no son un Wood, un Ford, o un Guadi; no se corresponden estos topónimos con una descripción del terreno, sino con el nombre de un propietario o de un personaje notable del lugar. Sí hay, sin embargo, una serie de topónimos basados en palabras de origen germánico, y que sí se acercan más al concepto "toponimia germánica"; me refiero a topónimos como Loibo/Lobio/Lovio ("Emparrado", "cobertizo"), Boiro/Bouro ("aldea"), Sá/Sás/Sala/Salas ("Residencia", "Palacio", "villa")... Todos ellos concentrados en Galicia y Norte de Portugal, en menor medida en Asturias y León, y con escasas muestras fuera de este territorio. Especialmente relevantes me resultan los topónimos de la última serie, por cuanto, siendo muy numeroso, en la documentación medieval nunca aparece el término "sala" con la acepción de villa/casa(s)/palacio/granja. Sin embargo, este es el sentido que tiene en la toponimia. Obsérvese el topónimo "Sás Dónigas" ( < Salas Dominicas, en Mondoñedo, Lugo), y compárese con los numerosos "Vila Dóniga"/"Vila Donga"/"Quinta Dóniga"/"Monte Dónigo"/"Vilar Dongo". //////////////////////////////////////////////////////////////// 0 bis bis) LOS NOMBRES DE LOS SUEVOS: Empiezo aquí para resaltar que la antroponimia de los suevos, tanto de Galicia como de centroeuropa, es idéntica a la de los visigodos, ostrogodos, vándalos, burgundios, Gépidas y del resto de los pueblos germánicos orientales que irrumpieron en el Imperio Romano durante el siglo V. Hermerico ( = *Ermanareikis). Fue el primer rey de los suevos en la península ibérica, y usaba un nombre germánico relativamente frecuente: "Rey universal" o "Gran Rey". Hermigarius ( = *Ermanagaisas o, tal vez preferible, *Ermanharjias). Noble muerto en las proximidades de Mérida luego de un encontronazo con los vándalos: "Gran Lanza" o "Gran Guerrero". Rechila o Recchila ( = *Reikila). Segundo rey, hijo de Hermerico. Expandió el reino apoderándose de dos terceras partes de la península. "Pequeño Rey". Rechiario o Recchiario ( = *Reikiharjias). Tercer rey. Emitió moneda en su nombre y buscó ser reconocido por Roma como soberano sobre toda la península, lo que le llevó al enfrentamiento con los godos. Fue derrotado, hecho prisionero y ejecutado por el rey visigodo de Tolosa (Tolouse, Francia). "Gobernante-Ejercito". Maldras. ( = Maldras) Uno de los señores de la guerra hecho rey por sus seguidores luego de la destrucción de la dinastía Ermeriquinguia. (*maldra, *maldraz, germ., M.: nhd. MahlmaB, Malter: Gerhard Köbler, Germanisches Wörterbuch 1980, 2. A. 1982.) Quiero remarcar que MALDRAS parece corresponderse con el caso nominativo, y muestra claramente una tendencia arcaizante de la lengua de los suevos. Massilia. Padre del anterior. El nombre tiene un aspecto extraño. ¿Tal vez sea un *Massila? Franta. ( = *Frantane) Rival de Maldras. Este antropónimo debe ser puesto en relación con otros como Mourentane, o con los topónimos portugueses Ermentão o Fromentães. Y el primer elemento, Fra/Fran, con los nombres Fragundia, Franitu, Frarico o Framiro. Frumarius. ( = *Frumaharjias) Otro de los régulos del periodo de las guerras civiles. (Frum + harji) ¿"Primero en el Ejercito"? o simplemente "El Primero" = "Rey". Rechimundus. ( = *Reikimundas): "Próspero Protector". Probablemente es la misma persona que: Remismundus. ( = *Rimismundas). Que logra ser reconocido rey por todos los suevos, restaurando la unidad de hecho del reino: "Protector de la Tranquilidad". Ariamiro. ( = *Harjameras). "Afamado en el Ejercito". Primer rey del siglo VI del que tenemos noticias seguras: ordena y preside el primer Concilio de Braga. Cottus. (Gott? Kott? ...) obispo asistente al primer concilio de Braga. Ildericus. ( = *Hildireikis) "Príncipe de la Guerra". Otro obispo asistente al I concilio. Theodomiro ( = *Theudameras). "Afamado entre el Pueblo". Convoca el segundo Concilio de Braga y procede a la división y estructuración civil y eclesiástica del reino. Bajo su gobierno, los suevos se convierten al catolicismo. Remisol ( = *Remisolus?) obispo de Viseu (Lusitania) asistente al segundo concilio de Braga, como los siguientes. Adoric ( = *Adareikis) ¿=Adalric, "Noble Rey"?¿=Hathuric, "Rey de la Batalla"? Es el mismo tema presente en nombres como Adefonso. Nitigisius ( = *Nithigislas?) obispo de Lugo y segunda autoridad religiosa del reino. Wittimer ( = *Wihtimeras) obispo de Ourense "Afamado en la Lucha". Anila ( = *Anila) obispo de Tui. "Antepasadillo"?! Miro ( = *Meros?). "Grande, Famoso." Su política exterior pro-católica, con alianzas con el imperio romano y con los francos, acabó chocando con el arrianismo del rey godo Leovigildo. Siseguntia. ( = *Sisigunthja) Esposa del anterior. El segundo elemento, "Batalla, Lucha", y en cuanto segundo elemento, es propio y exclusivo de los nombres femeninos. Eburicus o Euricus. ( = *Ebureikis) "Rey-Jabalí" Hijo de los anteriores. Lo esperable en gallego o castellano es Ebu- > Eu-. Andeca o Audeca. ( = *Antheca? *Autheca?) Depuso a Eurico y se hizo coronar rey en una revuelta de palacio. Derrotado y depuesto por el godo Leovigildo, fue el último rey del reino suevo de Galicia, que fue convertido en la sexta provincia del reino godo de Toledo. Malarico. ( = *Malareikis) "Fuerte Rey". Noble suevo que se alzó contra los godos inmediatamente a la derrota de Audeca. Finalmente fue derrotado por los duques de Leovigildo (lo que significa que los godos habían desplazado al menos las dos quintas partes de su ejercito sobre la Galicia sueva, y muy probablemente más: Leovigilo contaba con cinco duques, cada uno correspondiente a una provincia). Neufila ( = *Neuvila) "Nuevecillo". Obispo católico de Tui asistente al tercer concilio de Toledo. Sumnila (= *Sunnila? ) ¿"Sol"? obispo arriano de Viseu. ¿Godo o suevo? ¿Pondría el rey Leovegildo obispos arrianos godos para su grey de suevos, o pondría suevos arrianos para asegurarse un partido en Galicia? Gardingus ( = *Gardingas) "Guardián, Paladín", o "mayordomo"; obispo arriano de Tui. ¿Godo? Beccila ( = *Bekkila) ¿"Pico"?, obispo arriano de Lugo. ¿Godo? Argiovitus, ( = *Harjiawitas) "Maestro/Sabio/Experto del Ejercito", obispo arriano de Porto. ¿Godo? Pantardo, ( = *Panthardas), obíspo católico de Braga. Ermaricus, ( = *Ermanareikis) "Gran Rey", obispo de Lañobre, tal vez otro nombre de la sede Bretona. Hildimirus ( = *Hildimeras) "Afamado en la Batalla" Representante del obispo de Ourense. Ansiulfus ( = *Ansiwulfas) "Lobo = Guerrero de Dios" obispo de Porto asistente al IV concilio de Toledo. Ermulfus ( = *Ermwulfas) "Gran Guerrero", obispo de Coimbra. Gutumarus ( = *Guthumeras), obispo de Iria (Padrón) Farno (¿?) obispo de Viseu Adimiro ( = *Adimiras) obispo de Tui en el VII concilio Sonna ( = Sunna) "Sol", obispo Britoniense. Ricimirus ( = *Reikimeras) "Afamado Gobernante", abad-obispo de Dume. Sindigis, ( = *Swinthigisls) diacono de Iria en el VIII concilio. Hermengildo, ( = *Ermanageldas) obispo de Lugo Vadila, ( = *Wadila) ¿"Ligadura"? ¿"Vao"?, de Viseu Mactericus, ( = *Mahtireikis) "Príncipe Poderoso", presbítero bretoniense. Osdulgus, ( = *Huzd + ¿olk?) - "Tesoro-?", representante del obispo de Dume Leodegisius ( = *Leodigisls), de Braga, en el III Concilio de Braga Froaricus ( = *Fraujiareikis) "Rey-Rey", de Porto. Alarius ( = *Allaharjias) ¿"Todo el Ejercito"?, de Ourense Hildiulfus ( = *Hildjiwulfas) "Lobo de la Guerra", de Iria. Liuva ( = *Leuba) "Amado", de Braga en el XII concilio Oppa de Tui en el XIII. Brandila (= *Brandila) "Espada", de Lañobre Adelfio de Tui en el XIV Suniagisius ( = *Sunjaigisls) de Lañobre en el XVI Scluas, ( = *Gislas?) obispo de Iria en tiempo de Vitiza (rey "non bonus", no bueno, según la Crónica de Iria) Leovesindo, ( = *Leubaswinthas), "Fuerte y Amado", obispo de Iria en tiempos de Rodrigo (un rey "peor que el anterior", según la misma crónica.) Emila ( = *Haimila), también obispo de Iria, pero en tiempos de Pelagio Fafilaz ("que invadió Asturias", según la misma crónica.) Y en centroeuropa los reyes suevos Hunimundus (*Hunimundas) y Halaricus (*Allareikis), citados por Jordanes, ambos nombres de tipología germánica oriental, como la de la mayoría de los pueblos germánicos que se internaron en el Imperio Romano en el siglo V. En contra de toda evidencia, y llevados por el hecho del remoto origen occidental de los suevos, muchos siguen creyendo que éstos hablaban una lengua germánica occidental; pero luego de varios siglos en contacto con vándalos y demás, dudo que su dialecto guardara mucha diferencia con la de éstos, si es que alguna vez pudo tener cualquier divergencia notable. Sus nombres desde luego no. Me alegra que Gerhard Koebler incluya la lengua de los suevos entre las lenguas germánicas orientales. Nombres Vándalos: Fredibalo, Gunderico, Gaiserico, Gento, Hunerico, Gunthamundo, Thrasamundo, Hilderico, Gelimero... Nombres Burgundios: Gundevico, Athanarico, Gundobado, Godigisilo, Hilperico, Godomaro, Sisgismundo... Nombres Visigodos: Alarico, Ataulfo, Wallia, Theodorico, Anaolfo, Theodoredo, Federico, Thorismon, Sunierico, Eurico... Nombres Ostrogodos: Valamiro, Theodemiro, Videmero, Theodorico, Athalrico, Theodahadus, Witiges, Theodobaldo, Erarico, Baduela, Theia... Nombres Gepidas: Fastida, Ardarico, Gunderit, Trapstila, Trasericus, Mundonus, Gelemundo, Thurisindo, Kunimundo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 1) HELP-: "Ayuda, Auxilio" Nombres de Persona en Galicia: Elpandus 0, Elpericus 2. En Cataluña: - En los Países Bajos: Helprad. *helpan, germ., st. V.: nhd. helfen [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Topónimos: Alperiz (2, 0) < *(villam) *Elperici: de Elpericus (Hilp + ric) En Portugal: Alpande y Alpedriz, probable hipercorreción (por Pero -> Pedro), y proveniente por tanto de un *Alperiz. //////////////////////////////////////////////////////////////// 2) ANS-: "DIOS" Nombres de Persona en Galicia: Ansedeus 0, Ansemirus 2, Ansara 0, Ansemondus/Ansemondas 9, Anseredo 1, Ansericus/Ansaricus 4, Ansetrudia f. 1, Ansileova f. 0, Ansilli/Ansuildi f. 4, Ansilo f. 1, Ansila 0, Ansoi 0, Ansobrida f. 0, Anseto 1, Ansuctus 2, Ansuilli f. 1, Ansulfus 0, Ansuario/Ansuri 4. En Cataluña: Ansolfo, Ansemundo, Ansefredus, Ansila, Ansalone. En los Países Bajos: Ansbald, Ansbraht, Anselm, Ansfrid, Ansilli, Anslech. *ansu-, *ansuz, germ., st. M. (u): nhd. Gott, Ase, a-Rune [got., an., ae., as., ahd.] Got. *ANS "dios", an. ASS (plural AESYR: "los dioses"), aba. ags. OS, aaa. ANS-. El anglosajón convierte el grupo -ns- en -s-: así, el "genitivo germánico" del inglés moderno se forma añadiendo 's al sustantivo, mientras que en el germánico oriental se marcaba como -n's (-anis/-inis y no sé si otras formas) Topónimos: Ansar (2, 1) < *(villam) *Ansarii: de *Ansarius (Ans + hari): "Ejercito de los Dioses" El camino seguido por el topónimo sería *Ansarii > *Ansari > *Ansare > *Ansar, que es exactamente el esperado en Galicia. Anseres (1, 0) < *(villam de) *Anseres: de *Anseres (Ans + *ris?): Otros nombres de persona con el que es aparentemente el mismo segundo tema: Gulderes/Gultres (13 en TC) y Gonderes (3). Tal vez sea una forma de -rics con evolución a -ris. Ansemar (0, 1) < *(villam) *Ansemari: de *Ansemarus (Ans + mar o mir): "Garañón de los Dioses", o "Afamado entre los Dioses", dependiendo de si se asume los nombres en -mar como variantes de -mer/-mir (afamado, grande) o como una variante de -marh (caballo). Anseán (2, 2) < *(villam) *Ansilani: de Ansila (Ans + ila), diminutivo germánico másculino: el equivalente romance de hoy en día sería -uco en Cantabria, -ín en Asturies, -iño en Galicia, etc. La pérdida de la l intervocálica es estándar y esperable. Lamansián (1, 0) < lamam *Ansilani: de Ansila (Ans + ila); "lama" hoy en gallego significa barro, pero en el pasado debió definir un tipo de terreno con tendencia a inundarse. Ansede (2, 0) < Ansidi < *(villam) *Ansiti: de Ansito (Ans + ito). Esta terminación -itus en numerosos antropónimos germánicos suele interpretarse como el diminutivo latino -ittus, pero del genitivo de Ansittus esperaríamos en Galicia **Ansete. Por otra parte apenas encontramos este "sufijo" aplicado en Galicia sobre nombres no germánicos, por lo que me parece que su origen debe ser germánico, y no latino. Realmente necesito opiniones, a ser posible con fundamento. [PREGUNTA Nº 2] La evolución del topónimo sería estandar: sonorización de t en posición débil. Además, el gallego no admite la pérdida de e final ante d. Ansarigo (1, 0) < *(villam de) *Ansarico: de Ansaricus (Ans + ric): "Príncipe de los Dioses". Fonéticamente, es relevante la sonorización de la sorda intervocálica C: -ico > -igo. Otra vez, es éste un fenómeno general. Ansariz (1, 0) < *(villam) *Ansarici: de Ansaricus (Ans + ric) Anxeriz (3, 2) < Anserici < *(villam) *Anserici: de Ansericus (Ans + ric). El testimonio medieval como Anserici no deja lugar a dudas respecto al primer tema del antropónimo con el que se relaciona. Parece haber una cierta tendencia a palatalizar la s del grupo -nse- o -nsi-. Ansemil (3, 2) < Ansemiri < *(villam) *Ansemiri: de Ansemirus (Ans + mir): ¿"Divino y Afamado"?¿"Afamado entre los Dioses"? El resultado -miri > -mil es casi general. Ansamonde (1, 0) < *(villam) *Ansemondi: de Ansemondus (Ans + mund), ¿ "Divina Protección"?¿ "Protector Divino"? Ansemonde (1, 0) < *(villam) *Ansemondi: de Ansemondus (Ans + mund) Ansimonde (1, 0) < *(villam) *Ansemondi: de Ansemondus (Ans + mund) Ansareo (1, 0) < *(villam de) *Anseredo: de Anseredus (Ans + red): "Consejo Divino", o "Ayuda Divina". La pérdida de d intervocálica es general y absoluta en gallego. Ansoi (1, 0) < *(villam) *Ansoi: de Ansoi (Ans + oi): El grupo de los nombres en -oi es peculiar; en Europa, y que yo sepa, son exclusivos del NO peninsular, y en ellos parece coincidir el genitivo, el acusativo y el nominativo. Su significado es, para mí, un misterio. Ejemplos: Gondoi, Sendoi, Mondoi, Vizoi... Ansoar (1, 0) < *(villam) *Ansuarii: de Ansuarius (Ans + wari): "Guardian de Dios" Como se puede ver, la mujer, que está infrarrepresentada en la documentación altomedieval, aún lo está más en la toponimia. Pero infrarrepresentación no significa ausencia, como iremos viendo. Y en Portugal: Ansar, Ansara, Ansiães, Ansião 2, Ansul, Ancide, Anceriz... //////////////////////////////////////////////////////////////// 3) MAHT-: "PODER, FUERZA" Nombres de Persona en Galicia: Mactericus 0 (presbitero de la diócesis de Britonia que acudió al VIII concilio de Toledo; no es un nombre bretón, como duda Young en "Britonia, Camiños Novos"), Mectubrida f. 0, Meitulfus 0. No encuentro equivalentes en Cataluña. En los Países Bajos: Machtild (Matilde). *mahti-, *mahtiz, germ., st. F. (i): nhd. Macht, Kraft [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] En nuestro caso se da una adaptación fonética al romance Maht -> Mact. En todo caso, cabe recordar aquí que el sonido aspirado que representa la h, es en las lenguas germánicas una evolución de la "c" indoeuropea. Topónimos: Meitriz (1, 0) < *(villam) *Macterici: de Mactericus (Mact + ric); "Príncipe Poderoso" En Galicia -ct- > -it-, de modo que la evolución esperada sería Macterici > *Maiterici > *Meiterici > *Meitrici > *Meitrize > Meitriz, que se corresponde con el resultado obtenido. Este paso debe ser simultaneo o posterior a la conversión de T intervocálica en D. Meitufe (2, 0) < *(villam) *Mactulfi: de Mactulfus (Mact + wulf); "Lobo Poderoso". El paso -ulf- > -uf- es muy frecuente, especialmente en el occidente y sur de Galicia, y en Portugal, pero no es general. Y en Portugal: Meitriz. //////////////////////////////////////////////////////////////// 4) FROJA-: "SEÑOR, AMO" Nombres de Persona en Galicia: Frogildi/Frogilli f. 3, Frogina f. 3, Froia/Frogia 16, Froiellus 1, Froila 90, Froileva f. 1, Froileva f. 1, Froilo f. 17, Froilsenda f. 1, Froisendo 2, Froyo f. 2, Fruaricus 0, Frugildus 0, Frogiulfus 1. En Cataluña: Fruila. En los Países Bajos: Frouuin, Frouuin f, Frobert, Froger, Fromir, Frogilus. *frauja-, *fraujaz, germ., st. M. (a): nhd. Vorderer, Herr [got., ae., afries., as., ahd.] Era esta una palabra del léxico cotidiano de las lenguas germánicas orientales. Sabemos que la siguiente frase, pronunciada por un vándalo, "Froja! Armes!", significa "¡Señor! ¡Ten piedad!". Topónimos: Freixomil (1, 0) < *(villam) *Froiamiri: de *Froiamirus (Froji + mir): ¿"Gran Señor"? Frixoi (1, 0) < *(villam) *Froioi: de *Frogioi (Froji + oi) Froxil (1, 0) < *(villam) *Frogilli: de Frogilli (Froji + hildi), nombre femenino, o de su masculino Frogildus, al igual que los siguientes. ¿"Batalla del Señor"? La evolución -lli > -l, no es la estandar, que daría un resultado **Froxille; pero eso no quiere decir que sea una evolución infrecuente. Fruxil (1, 0) < *(villam) *Frogilli: de Frogilli (Froji + hildi) o de Frogildus. Vila Fruxil (2, 0) < *(villam) *Frogilli: de Frogilli (Froji + hildi) Vila Fruxilde (1, 0) < *(villam) *Frogildi: de Frogildi (Froji + hildi). Se detecta en la toponimia y antroponimia germánicas de Galicia una tensión por convertir -ld- en -ll- y -nd- en -nn-. Estos fenómenos son desconocidos en gallego, por lo que deben atribuirse a presiones e inercias de la propia lengua germánica. Frexufre (1, 0) < *(villam) *Frogiulfi: de Frogiulfus (Froji + wulf): "Lobo del Señor" Frexulfe (1, 1) < Frugulfe < *(villam) *Frogiulfi: de Frogiulfus (Froji + wulf) Forxá (1, 0) < *(villam) *Froiani: de Froia (Frojia): "Señor, Amo" Forxán (8, 0) < *(villam) *Froiani: de Froia (Frojia) Forxás (2, 0) < *(villam) *Froianes: de Froia (Frojia) Estamos aquí ante lo que parece un genitivo germánico; tal vez el caso no resulte espectacular, e incluso puede que admita explicación desde dentro del latín, pero entonces, ¿qué explicación cabe de topónimos como: Bertamiráns, de un ac. Bertamiro? ¿Ramiráns, de Ranamiro? ¿Guldrigáns, de Gulderigo? Algunos han propuesto que estos lugares estarían habitados por pobladores provenientes de un lugar de nombre Bertamiro, Ramiro, o Gulderigo, pero en tal caso, ¿por qué no hay decenas de **Castrás, docenas de **Carballáns, y mancheas de **Soutáns? Propongo aún una tercera posibilidad: que -anes traduzca un -ing germánico; en tal caso Bertamiráns sería algo así como **Bertamiring, y estaría habitado por los descendientes de un suevo Bertamirus. Una segunda incognita es: ¿cabe esperar en compañía de un nombre germánico conjugado a la gemánica, un sustantivo latino "villa" o uno germánico tipo sá (sala)? Admito opiniones. Estas podrían ser las [PREGUNTA Nº 3] y [PREGUNTA Nº 4]. Freán (14, 1) < Frogian < *(villam) Froiani: de Froia (Frojia) Don Freán (1, 0) < *(villam) *Domini *Froiani: de Froia (Frojia) Freáns (2, 0) < *(villam) *Froianis: de Froia (Frojia) Freás (2, 2) < *(villam) *Froianis: de Froia (Frojia) Froxa (1, 0) < *(villam de) *Froia: de Froia (Frojia) Froxá (1, 0) < *(villam) *Froiani: de Froia (Frojia) Froxáis (1, 1) < *(villam) *Froianis: de Froia (Frojia) Froxán (7, 0) < *(villam) *Froiani: de Froia (Frojia) Froxás das Viñas (1, 0) < *(villam) *Froianis: de Froia (Frojia) Froxel (1, 0) < *(villam) *Froielli: de Froiellus (Froji + ellus), donde -ellus es el diminutivo latino que da origen al castellano -ILLO o al gallego -ELO; estamos pues ante una forma germánica romanceada, emparentada con los diminutivos germánicos en -ILA. Froxelle (1, 0) < *(villam) *Froielli: de Froiellus (Froji + ellus) Mismo caso que el anterior, pero con evolución estandar, -elli > -elle. Froián (1, 3) < *(villam) *Froilani: de Froila (Froji + ila): "Pequeño Señor" Froiás (1, 0) < *(villam) *Froilanis: de Froila (Froji + ila) Frolláis (1, 1) < *Frolianis < Froilanes < *(villam) Froilanis: de Froila (Froji + ila) Freixende (1, 0) < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + swinth): "Fuerza del Señor" Froxende (1, 0) < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + swinth) Froxinde (1, 0) < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + swinth) Fruxinde (1, 0) < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + swinth) Froxo (1, 0) < *(villam de) *Froyo: de Froyo (Frojio): "Señora" Froxón (1, 0) < *(villam) *Froyoni: de Froyo (Frojio). Estos dos últimos topónimos debieron su origen a sendas mujeres. Y en Portugal: Fregim, Frejulfe, Frelão, Fresulfe, Froia, Fromão, Froufe, Froula, Fruide, Monfroia, Monte de Froia, Montefroio, Refroias 2... //////////////////////////////////////////////////////////////// 5) NAUST- y NAUSTR-: Significado Desconocido, ¿"Navío" o "Cadáver"? Nombres de Persona en Galicia: Nausti 44, Naustila 0. No encuentro equivalentes en Cataluña o en los Países Bajos. *nawa-, *nawaz, germ., st. M. (a): nhd. Leiche, Toter [got., an., ae.] *nawe, germ., Sb.: nhd. Naue, Lastboot, Schiff [ae.] *nawi-, *nawiz, germ., st. M. (i): nhd. Leiche, Toter [an., ae.] ¿Más superlativo en -sto? Estas alternancias (Tema)/(Tema+R) no parecen infrecuentes, y los encontramos también en Wist/Wistr y Wulth/Wulthr, entre otras. Admito sugerencias acerca de su significado. Yo personalmente dudo sobre una relación con el Norte. [PREGUNTA Nº 5] Topónimos: Veiga de Nostre (1, 0) < veiga de *(villam) *Naustri: de *Naustri (Naustr). Vila Nustre (1, 0) < villam *Naustri: de *Naustri (Naustr) Noche (1, 1) < *Nousti < *(villam) *Nausti: de Nausti (Naust). El grupo -STI en posición final pasa en gallego a -CHE, y así, del latino AMASTI, tenemos AMACHE(S). Nouche (1, 0) < *Nousti < *(villam) *Nausti: de Nausti (Naust), y paso estandar -AU- > -OU-. Nostián (2, 0) < *(villam) *Naustilani: de Naustila (Naust + ila), con pérdida estandar de L intervocálica. Y en Portugal: Nostim. //////////////////////////////////////////////////////////////// 6) ANTROPÓNIMOS ÁRABES Los antropónimos árabes son relativamente numerosos en la documentación altomedieval gallega, representando en el Tumbo de Celanova un total del 2% de las personas nombradas, muy lejos de la proporción que alcanzan en los documentos leoneses, castellanos o aragoneses coetáneos, pero no por ello una aportación insignificante. Del total de esta antroponimia son pocos los nombres que pasan al "pool" formado mayoritariamente por antropónimos germánicos y greco-latinos; son éstos Zayd, "Feliz", que pasa como Citi, y Walid, "Nacido", que pasa como Oliti/Olitus. Por otra parte, la mayoría de estas personas no son mozárabes, cristianos arabizados del sur, sino siervos "agarenos y filisteos", norteafricanos y árabes, obtenidos a través de la guerra y el comercio, que trabajaban las grandes propiedades agrícolas laicas o religiosas. Muchos de ellos portaban también nombres o sobrenombres "gallegos". Según las últimas investigaciones, su aportación genética es ciertamente relevante: sobre un 5% por vía femenina y un 1% masculina. El que las esclavas se reprodujeran más que los esclavos no sorprenderá a los que hayan visto "Raíces", supongo. Por lo visto, los gallegos descendemos del abad Vistrila, pero también de la esclava Muzalha. En el artículo "Toponímia árabe en la Península Ibérica", del druida Silmarillion, se puede rastrear el significado de muchos de los nombres que siguen. Nombres de Persona en Galicia: Abanibe 1, Abdel 0, Abdella ['abd allâh = "Siervo de Dios"] 4, Abdumelki ['abd al malik "Siervo del Rey"] 1, Abgalip ['abd gâlib "Siervo del Triunfador"] 1, Ablauel 2, Abolgamar ['abu al 'amr ] 1, Abuzahat ['abu s'ad] 0, Abzaet ['abd zayd] 1, Aiub [Ayyûb] 3, Alazath [al s'ad] 0, Alfarach [al faray] 0, Amira [Amîra] f. 1, Azoleimbar ['abd alyabbâr?] 0, Benazarius [ibn azhar] 0, Benneinquili 1, Calaph [gâlib] 0, Citello [Zayd + ello] 1, Citi/Cidi/Zeit/Zait/Zeiti [Zayd] 70, Dactus/Dauti [dâwûd? = David] 2, Eza ['îsà] 1, Facencortel 0, Fetta 0, Habze [hazm] 1, Halephe [jâlid] 1, Harake [faray?] 1, Harramel 1, Havelaz ['abd al`azîz] 1, Hazme/Haceme [hazm] 3, Hodman ['utmân] 1, Homar/Omar ['umar] 4, Iunait 1, Kacemon f. 1, Kazem/Kazam [qâsim] 3, Mahamuti [mahmûd] 1, Marvan [marwân] 2, Melchi [malik] 0, Muza [mûsà] 1, Muzalha f. 1, Naet 1, Oliti/Olidi [walîd] 7, Rahama f. 0, Scahit 0, Teman [Tammâm] 1, Yuame 1, Zaalon 1, Zahat/Zahaton/Cahat [s'ad] 0, Zahim 0, Zahit [sa 'îd] 0, Zalamma [salama] 1, Zaman [samh] 1, Zeida/Zita f. [;Zayda] 2, Zemal/Zemel [Shemal?] 6, Ziton/Ceidone [Zaydún] 3, Zumei [Sumayl] 1. Topónimos: Abucide (1, 0) < *(villam de) *Abu Citi: de *Abu Citi ("Padre de Zayd") Vilambrán (1, 1) < *(villam) *Amrun: de *Amrun Ceidón (1, 0) < *(villam) *Ceitoni: de Ziton Cedelle (1, 0) < *(villam) *Citelli: de Citellus Cedelo (2, 0) < *(villam de) *Citello: de Citellus Cidáns (1, 0) < *(villam) *Citanis: de Citi. Vila Cide (4, 0) < villam *Citi: de Citi Cas de Cide (2, 0) < casa de *Citi: de Citi Doncide (1, 0) < Domni *Citi: de Citi Marván (2, 0) < *(villam) *Marvani: de Marvan Ceide (2, 0) < *(villam) *Zeiti: de Zeiti Ceides (1, 0) < *(villam) *Zeitis: de Zeiti //////////////////////////////////////////////////////////////// 7) -ILO: "-ILLA/-INA" Nombres de Persona en Galicia: Los siguientes nombres son todos femeninos. Acilo 1, Andilo 1, Anilo 1, Ansilo 1, Ardilo 0, Argilo 10, Berilo 1, Bitilo 1, Dadilo 1, Egilo/Aylo 29, Emilo 6, Esmerilo 2, Fakilo 2, Franquilo 0, Froilo 17, Frunilo 0, Genilo/Genlo 1, Geodilo 1, Gracilo 1, Granilo 0, Gundilo 1, Gutilo 0, Isilo 0, Leovilo/Liuvilo/Lovilo 5, Levirilo 1, Ninilo 0, Nisilo 1, Nuillo 1, Nunlo 5, Quintilo 1, Ranilo 0, Rigilo 1, Riquilo 1, Rudilo 2, Sindilo 5, Sisilu 1, Spanilo 1, Spintilo 2, Sunlo 3, Teodilo 5, Tekilo/Teoquilo 3, Tricilo 1, Trudilo 3, Vigilo 0, Vistrelo/Bisterelo 4, Ydilo/Itilo 7, Zisilo 1. En Cataluña: Adilo, Odilo, Quintilo, Fachilo, Cixilo, Igilo, Ranilo, no todos ellos nombres femeninos, sino más bien masculinos y francos. En los Países Bajos se repite esto: son nombres femeninos los siguientes: Bescela, Childela, Godila, Hildela, Didla, que en Galicia serían masculinos, mientras que son masculinos: Ozelo, Rozilo, Tetilo, Uuezelo (que aquí serían femeninos). Topónimos: Ación (1, 0) < *(villam) *Aciloni: de Acilo (Aq + ilo) Andión (1, 0) < *(villam) *Andiloni: de Andilo (Anth + ilo) Ardeón (1, 0) < *(villam) *Ardiloni: de Ardilo (Harth + ilo) Ardións (1, 0) < *(villam) *Ardilones: de Ardilo (Harth + ilo) Faquiós (1, 0) < *(villam) *Fakkilones: de Fakilo (Faq + ilo) Gudiós (1, 0) < *(villam) *Gutilones: de Gutilo (Guth + ilo) Nión (1, 0) < *(villam) *Nuiloni: de Nuilo (Nuvi + ilo) Reción (2, 0) < *(villam) *Rikiloni: de Rikilo (Rec + ilo) Roupión (1, 0) < *(villam) *Raupiloni: de *Raupilo (Raup + ilo) Sandión (1, 0) < *(villam) *Sindiloni: de Sindilo (Sinth + ilo) Tiquión (1, 0) < *(villam) *Tikkiloni: de Tiquilo (Teq + ilo) Todos y cada uno de ellos habría sido originado por una singular fémina, en un mundo de hombres. Fonéticamente, lo más relevante es la pérdida de la l intervocálica. En Portugal: Faquilo... (con preservación de l intervocálica, más común en Portugal que en Galicia) //////////////////////////////////////////////////////////////// 8) RAUP-: "Pelear; Botín" Pero también coger/tomar desde una superficie (por ejemplo, desplumar). El gallego ROUPA y el castellano ROPA provienen ambos de este tema germánico. Nombres de Persona en Galicia: Rauparius 10. No encuentro el tema en los cartularios catalanes, y tampoco aparece entre los nombres holandeses. *raupjan, germ., sw. V.: nhd. raufen, rupfen [got., ae.] *rau-p-a, got., st. F. (Ì): nhd. Beute (F.) (1), Kleid; ne. booty, loot, dress (N.); Hw.: s. *rauba; Q.: aret. ropa, Haufen, Lumpen, span. ropa, Hausrat, Kleidung, port. roupa, Kleider, Wäsche, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 80; E.: s. raupjan rau-p-jan 2, got., sw. V. (1): nhd. raufen, ausrupfen; ne. pluck (V.), pull off, pull out, pick (V.); ÉG.: gr. t...llein; ÉE.: lat. vellere; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *raupjan, sw. V., raufen, rupfen; idg. *reup-, V., reiÔen, brechen, Pokorny 870; s. idg. *reu- (2), *re¦"-, *rà-, V., reiÔen, graben, whlen, raffen, Pokorny 868, Lehmann R11; B.: 3. Pers. Pl. Pr¦t. raupidedun Luk 6,1 CA; raupjan Mrk 2,23 CA Topónimos: Roupión (1, 0) < *(villam) *Raupiloni: del nombre femenino *Raupilo (Raup + ilo): ¿"Peleoncilla"? Roupar (0, 1) < *(villam) *Rauparii: de Rauparius (Raup + hari): "Batalla - Ejército" Roupeiro (4, 0) < *(villam de) *Raupario: de Rauparius (Raup + hari). Aquí en acusativo, en el topónimo anterior en genitivo. La evolución del topónimo es estandar: Raupario > *Raupairo > Roupeiro. El castellano seguiría esta línea evolutiva, reduciendo ambos diptongos en Ropero. Por supuesto, no concibo que aquí el topónimo haga recuerdo de algún "ARMARIO ROUPEIRO", o de un SASTRE o ALFAIATE. El diptongo au evita la sonorización de p o t. Y en Portugal: Roupar, Roupeiro... //////////////////////////////////////////////////////////////// 9) GUM-: "HOMBRE, VARÓN" Nombres de Persona en Galicia: Gomadus 0, Gomarigus 0, Gomaro 3, Gomelus 1, Gomundus? 0, Gomesendo 1, Gomez/Gomezius 3, Gomita f. 4 En Cataluña: Gomesendo, Gomar, Gombaldus, Gomarigo. En los Países Bajos: Gomeno. *gumó -, *gumón, *guma-, *guman, germ., sw. M. (n): nhd. Mensch, Mann [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Topónimos: Gomeán (1, 1) < *(villam) *Gomilani: de *Gomila (Gum + ila): "Pequeño Hombre" Gomariz (5, 1) < *(villam) *Gomarici: de Gomaricus (Gum + ric): ¿"Príncipe de los Hombres"? Gumieiro (1, 0) < *(villam de) *Gomiario: de Gomario (Gum + hari): "Ejercito de los Hombres" Gomez (4, 0) < *(villam) *Gomez: de Gomez (Gum + tius?) Tengo mis dudas sobre el origen del nombre Gómez ¿Podría ser vasco? Porto de Gomez (1, 0) < (portum de) *Gomez: de Gomez (Gum) Gomelle (1, 1) < *(villam) *Gomelli: de Gomellus (Gum + ellus), con diminutivo romance. Gomenlle (1, 0) < *(villam) *Gomelli: de Gomellus (Gum + ellus). La aparición de la n es en mi opinión debida a la conservación de la duración de la palabra: pasamos de tener LL, l geminada, con una cierta duración, a tener un único fonema "elle" con una duración distinta, que se compensa mediante la aparición de la N. Y también puede ser que no sea así. Gomesende (5, 0) < *(villam) *Gomesendi: de Gomesendus (Gum + swinth) Gomesendes (1, 0) Cercano a uno de los otros Gomesende, por lo que tal vez sea un lugar poblado por gente proveniente de éste. O tal vez represente otra realidad lingüística. Y en Portugal: Gomide, Gominhães (equivalente a un gallego Gomiñáns), Gomarães, Gomariz, Gomeiros, Gomelhe, Gumiei (de < *(villa) *Gomedei, como el Villa Gomedei del Parroquial Suevo del siglo VI)... //////////////////////////////////////////////////////////////// 10) ALGUNOS SORPRENDENTES NOMBRES LATINOS Nombres de Persona en Galicia: Antenatus 1, Tardenatus 1, Bennatus 0, Precarius 1, Renovato 1, Reparatus 2, Principius 1, Envolatus 0, Iuvenando 3, Venatori 1, Viator 0, Topónimos: Andeade (1, 1) < *(villam) *Antenati: de Antenatus "Hijo Menor" Tardade (0, 1) < *(villam) *Tardenati: de Tardenatus ¿"Hijo Mayor"? Tardeado (1, 0) < *(villam de) *Tardenato: de Tardenatus. Benade (3, 1) < *(villam) *Bennati: de Bennatus "Bien-nacido" Pregal (1, 0) < *(villam) *Precarii: de Precarius: "Obtenido mediante oración" (que sí, que no bromeo, que eso significa.) Rabado (1, 0) < *(villam de) *Renovato: de Renovatus, con claro significado cristiano. Reparade (1, 0) < *(villam) *Reparati: de Reparatus, con igual sentido. Prancibe (1, 0) < *(villam) *Principii: de Principius Amboade (4, 0) < Inviolati< *(villam) *Inviolati: de Inviolatus "Inatacable/Indañable" Enveande (2, 0) < *(villam) *Iuvenandi: de Iuvenandus "Impetuoso, Juvenil" Enviande (2, 0) < *(villam) *Iuvenandi: de Iuvenandus Viador (2, 0) < *(villam de) *Viator: de Viator "Viajero"; o *(villam) Venatori: de Venator "Cazador" //////////////////////////////////////////////////////////////// 11) LEODE- y -LEOD-: "GENTE, PUEBLO" Nombres de Persona en Galicia: Ledla 0, Ledegundia f. 2, Leodemiro 0, Leoderigus 1, Leodesindus 0, Leoduigus 1, Lidari 1, Leodefredo 2, Lodemaro 1, Leodulfo 1; Riquilodo f. 1. En Cataluña: Leudevico (franco, el gótico o germánico oriental correspondiente sería Leoduigus), Leutario (franco), Leotardus (franco). En los Países Bajos: Liddo, Liutgarda f., Lietuuif f., Leutbert, Lidric, Lidulph, Leodeuuin... *leudi-, *leudiz, germ., st. M. (i): nhd. Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld [got., an., ae., anfrk., as., ahd.] Vemos que -leodo es femenino: Riquilodo f. Topónimos: Ligonde (1, 1) < *(villam) *Ledegundi: de Ledegundia (Leod + gunthi): ¿"Batalla del Pueblo"? Loimil (2, 1) < *(villam) *Leodemiri: de Leodemirus (Leod + mir): ¿"Afamado entre la Gente"? Liorfe (1, 0) < *(villam) *Leodulfi: de Leodulfus (Leod + wulf): "Lobo/Guerrero del Pueblo"? Liulfe (1, 0) < *(villam) *Leodulfi: de Leodulfus (Leod + wulf) Loimar (1, 0) < *(villam) *Lodemari: de Lodemarus (Leod + mar): ¿"Caballo/Caballero del Pueblo"?¿O mar = mir? Como puede observarse, el elemento Leode pierde en gallego la d intervocálica. Para el tratamiento vocálico cabe una triple posibilidad: 1- Leode > Lode > Loe > Loi/Lui-; o 2- Leode > Liode >Lioe > Lio/Liu-; o 3- Leode > Lede > Lee > Li-. Y en Portugal: Leomil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 12) FRETH- y -FRETH: "AMISTAD, PAZ, PROTECCIÓN" Nombres de Persona en Galicia: Fradegundia/Fredegundia f. 3, Fradiulfus/Fredulfus 4, Freda 1, Fredario 1, Fredemiro 1, Fredemundo 1, Fredenanda f. 10, Fredenando/Fernando 66, Fredericus 2, Fredilli f. 3, Fredoaldus 1, Fredoindus 1, Fredón 1, Fredosendus 1, Freduarius 1, Fridiverto 0, Fradila 0. Alifreda/Alliefredo 1, Audofredus 0, Gaufredus 0, Geodefredus 1, Godefredus 1, Ildefredo 1, Leodefredo 2, Manfredus 0, Ostofredo 3, Ragefredo 1, Reccafredus 0, Strofredus 1, Teodefredo 1, Viliafredus 0, Viliulfredo 1, Visclafredus 0. Y los femeninos: Ermefreda f 0, Ostrofreda f 1, Sigefrida f 0. En Cataluña la variedad de nombres con segundo elemento -fred es inmensa: Ragonfredus, Uifredus, Uulfredus, Heldefredo, Unifredus, Ansefredus, Guischafredus, Baldafredo, Sonifredo, Adofredo, Eudefredo, Odofredo, Gondefredo, Ermofredo, Tenfredo, Laufredus, Uinifredo, Renifredus, Raifredus, Acfredus, Rudafredus, Uilfredus, Gaucefredus, Onofredo... Algunos de ellos parecen más bien francos que godos. Menor variedad encontramos con Fred- como primer elemeto: Frederus, Fredario, Fridio, Fredisclus, Fredolo, Fredus. En los Países Bajos: passim. *frithu-, *frithuz, germ., st. M. (u): nhd. Liebe (F.) (1), Freundschaft, Friede [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Topónimos: Fernande (2, 0) < *(villam) *Fredenandi: de Fredenandus (Fred + nanth) ¿"Valor y Paz"? A pesar de que aparentemente el fonéma esperado sería -th- (como z), todos los topónimos se comportan como si fuese una d (o includo una dh, si se quiere), perdiéndose en posición intervocálica. Freande (3, 0) < *(villam) *Fredenandi: de Fredenandus (Fred + nanth). La evolución sería *Fredenandi > *Freenande > * Freeande > Freande Frende (1, 0) < *(villam) *Fredenandus: de Fredenandus (Fred + nanth), con conversión del hiato en una única vocal. Outeiro Fernando (1, 0) < *(altarium de) *Fredenando: de Fredenandus (Fred + nanth) Vila Fernando (2, 0) < villam (de) *Fredenando: de Fredenandus (Fred + nanth) Fraialde (0, 1) < *(villam) *Fradioaldi: de Fredoaldus (Fred + wald) "Gobernante de la Paz" Fraián (2, 0) < *(villam) *Fradilani: de Fradila (Fred + ila) Fraiás (0, 1) < *(villam) *Fradilanes: de Fradila (Fred + ila) Frián (2, 0) < *(villam) *Fredani: de Freda (Fred), "Paz", que era un nobre masculino. Friáns (1, 0) < *(villam) *Fredanes: de Freda (Fred) Framonce (1, 0) < *(villam) *Fredamundi: de Fredamundus (Fred + mund) "Protector de la Paz"; y la -nd- percibida como -nth-. Friamonde (3, 0) < *(villam) *Fredamundi: de Fredamundus (Fred + mund) Freón (1, 0) < *(villam) *Fredoni: de Fredon (Fred + on) o de *Fredo. Frións (1, 0) < *(villam) *Fredonis: de Fredon (Fred + on) Friolfe (1, 1) < *(villam) *Fredulfi: de Fredulfus (Fred + wulf) "Lobo de la Paz" Froufe (2, 1) < *(villam) *Fradulfus: de Fradulfus (Fred + wulf): *Fradulfe > *Fraulfe > *Froulfe > Froufe: directo y sin misterios. Friosende (1, 0) < *(villam) *Fredosendus: de Fredosendus (Fred + swinth) "Fortaleza de la Paz" Almofrei (0, 1) < *(villam) *Elmofredi: de *Elmofredus (Hilm + fred): ¿"Amigo con Yelmo"?¿ Alxofreo (1, 0) < *(villam de) *Alliefredo: de Alliefredus (Alji + fred): "Amigo extranjero"?¿"Amistad con los Otros"? Roxofrei (1, 0) < Regifredi < *(villam) *Ragefredi: de Ragefredus (Ragin + fred): "Amigo Consejero". Guilfrei (1, 1) < *(villam) *Vilifredi: de Vilifredus (Wilia + fred): "Amigo Voluntarioso" Los dos siguientes, con dudas: Xufreus (1, 0) < *(villam) *Geodefredus: de Geodefredus (Geod + fred), en caso nominativo, lo que no sé si tiene mucho sentido, pero aparece no pocas veces. Xufres (1, 0) < *(villam) *Geodefredis: de Geodefredus (Geod + fred): ¿? Como puede observarse, en este tema, y en otros muchos, la -th- intervocálica se comporta como una d, que se pierde en dicha posición. Sin embargo, la Th cuando inicia una palabra tiende a plasmarse como una T. Y en Portugal: Freamunde, Freigil, Freimil, Freiriz 2, Friamil, Friande... Y Guilhofrei, Jesufrei, Lufrei, Lufreu... //////////////////////////////////////////////////////////////// 13) ERMEN-: "Grande, Magno; Universal" Etimologicamante relacionado con el latin armentum, ganado (¿"Propietario del Ganado" = Rey, Jefe, Príncipe?) Gótico AIRMANA-, nórdico antiguo JORMUN-, anglo-sajón EORMEN-, alemán antiguo ERMEN- "res, ganado". Pero nórdico JORMUNGRUND "El Mundo". Nombres de Persona en Galicia: Ermaldus 0, Ermedrudia f. 0, Ermefreda f. 0, Ermego f. 1, Ermegoto/Hermegoto f. 4, Ermecotus/Hermecotus 0, Ermegontia 4, Ermeiniz 1, Ermemiro/Hermemirus 4, Ermerote 0, Hermesicilo/Ermecisclo 2, Ermosinda/Hermosinde f. 16, Ermarius/Hermiarius 12, Ermigius/Hermoyguis 8, Ermila 1, Ermildus 2, Ermileuva f. 1, Ermionda f 0, Ermoleo 1, Ermolfo 4, Armarico/Hermorigo 8, Hermosindo/Ermesendo 7, Hermegotina f. 0, Hermilli f. 1, Ermegildus/Hermegildus/Hermemnegildus 30. En Cataluña: Ermemiro, Ermofredus, Ermengaudus (franco), Ermengodi, Ermesinde f., Ermegillus/Ermegilde, Ermentrude f., Ermesindo, Ermengardis f., Ermerico, Ermengol, Ermengar, Ermengau... que alternan con formas con hache (Hermemiro, etc.) Los nombres de origen gótico suelen ser Erm-, los francos: Ermen-. En los Países Bajos: Ermenland, Irminger, Irminleu, Ermengardis f., Ermenthrudis f., pero también Irmbertti e Yrmifrid... Repárese en Hermegildus: la forma gallega típica en la documentación altomedieval no es Hermenegildus, como el hijo de Leovegildo, sino Hermegildo. En un momento en que aún no se ha perdido la n intervocálica en nombres latinos o topónimos. Compárese también con ERMENGAUDIUS, conde de Urgell y mayordomo de Alfonso VII. Sin embargo, en documentos catalanes encontramos: Ermemiro, Ermegilde f., Ermengaudus, Ermengodi f., Ermesinde f., Ermegillus, Ermetrude f., Ermesindo, Ermengarda f., Ermerico, Ermengol, Ermengar, Ermengau, Ermeniardis f. Así que yo diría que el mismo fenómeno que encontramos en los nombres suevos desde el siglo V los encontramos también más tarde, siglo IX, en los nombres godos, pero no en los francos (Ermengaudus, Ermengol, Ermengarda...). [Nota a la edición v 1.3: considero ahora mismo que este fenómeno de la pérdida de la -n-, muy fuerte en la antroponimia gallega, es sin embargo general en toda la antroponimia germana europea, perdiendo por tanto capacidad clasificatoria]. *ermana-, *ermanaz, germ., Adj.: nhd. gross, erhaben [got., ae., as., ahd.] Topónimos: Erminde (1, 0) < *(villam) *Ermelindi: de *Ermelindus (Ermen + linth*) Ermelo (2, 1) < *(villam de) *Ermello: de *Ermellus (Ermen + ellus) Armeade (1, 0) < *(villam) *Ermeati: de *Ermeatus (Ermen + hathu) Armilda (1, 0) < *(villam de) *Hermilda: de *Hermilda (Ermen + hildi) Armariz (2, 2) < *(villam) *Armarici: de Armaricus (Ermen + ric) Ermisende (0, 0) < *(villam) *Ermesendi: de Ermesendus (Ermen + swinth) Ermosende (1, 0) < *(villam) *Ermosindi: de Ermosindus (Ermen + swinth) Armear (1, 0) < *(villam) *Ermiarii: de Ermiarius (Ermen + hari) Ermille (1, 0) < *(villam) *Hermilli: de Hermilli (Ermen + hildi) Armonda (1, 0) < *(villam de) *Ermionda: de Ermionda (Erm(en) + und) Y en Portugal: Armaes, Armamar, Ermegil, Ermeiro, Ermelo, Ermemil, Ermentão, Ermesinde, Ermezinde... //////////////////////////////////////////////////////////////// 14) NOMBRES VASCOS: Los nombres de origen vasco, popularizados ya desde el siglo IX, no son muy numerosos en la antroponimia altomedieval gallega; pero sí son, sin embargo, exitosos y populares, habiendo dejado una notable huella en la toponimia. Nombres de Persona en Galicia: Aita/Eita ("Padre") 39, Annaia/Anaia ("Hermano") 7, Assur 4, Didacus (Diego) 69, Ennecus (Íñigo) 11, Garsea/Garcia 17, Onnega f. 8, Sarracina f. 3, Zarraco/Cerracco 2, Sarracino/Zarraquinus 16, Scemena f. 11, Scemeno 15, Urraka f. 9, Velascus 28, Velasquita f. 8. Otros de los que sospecho origen vasco: Aznar/Acenar 0, Bellecus 1, Bitaco 1, Enni 1, Marecco 2, Ouveco 24, Sarranio 2, Vella 0, Velidi 1. (Véase abajo la aportación de Gastiz.) Topónimos: Díaz (3, 0) < *(villam) *Didaci: de Didacus Fonte Díaz (1, 0) < fontem *Didaci: de Didacus Vilar Díaz (1, 0) < villare *Didaci: de Didacus Casal de Diego (1, 0) < casal de *Didaco: de Didacus Vilar Digo (1, 0) < villare (de) *Didaco: de Didacus García Sánchez (1, 0) < *(villa de) *Garcia *Sanctici: de Garsia. Topónimo con formato típico del siglo XI o XII, muy abundante en Castilla. Cabana de García (1, 0) < cabana de *Garcia: de Garsia Vila García (5, 1) < *(villam de) *Garcia: de Garcia Garcías (3, 0) < *(villam) *Garcias: de Garsia Orraca (2, 0) < *(villam de) *Orracha: de Orracha Dona Orraca (1, 0) < *(villam de) Domina *Orracha: de Orracha Outeiro de Orraca (1, 0) < altarium de *Orracha: de Orracha Orracas (1, 0) < *(villam de) *Orrachas: de Orracha Valdorraca (1, 0) < *(vallem de) *Orracha: de Orracha Cazurraque (1, 0) < casa (de) *Urracha: de Urracha, ¿con -a > -e? Ximeu (1, 0) < *(villam de) *Scemeno: de Scemenus Cas Basco (1, 0) < casa (de) *Velasco: de Velascus Muro do Basco (1, 0) < muro do *Velasco: de Velascus Vásquez (1, 0) < *(villam) *Velascici: de Velascus Veascós (1, 1) < *(villam) *Velascones: de Velascus Veasque (1, 0) < *(villam) *Velasci: de Velascus Viasque (1, 0) < *(villam) *Velasci: de Velascus Bascoi (0, 1) < *(villam) *Velasconi: de Velasco Viascón (1, 1) < *(villam) *Velasconi: de Velascus. He aquí cuatro formas distintas de formar un genitivo: -ici, -nes, -ni, -i. Basquida (1, 0) < *(villam de) *Velasquita: de Velasquita Cerraque (1, 0) < *(villam) *Cerracci: de Cerraccus Zarracós (1, 1) < *(villam) *Zarraconis: de Zarraco Cerracín (2, 0) < *(villam) *Zarraquini: de Zarraquinus Zarracín (1, 0) < *(villam) *Zarraquini: de Zarraquinus Y en Portugal: Serraquim... //////////////////////////////////////////////////////////////// 15) -BADU y BADU-: "Lucha" Nombres de Persona en Galicia: Badamundus 2, Bademiro 2, Badosindus 2, Badosinda f. 0, Badericus 0. Argibadus 1, Gundivadus 0, Trasiuadus 0. En Cataluña: Badisclus, Badagarius, Badouinus, Gondebado, Argibadus, Trasebado. En los Países Bajos: Badeloga f., Baderic, Badagar. Y Folcbad, Helibad, Liudbad, Reinbad, Thiatbat, Vuibad. *badwa-, *badwaz, germ., st. M. (a): nhd. Kampf, Streit [got., ae., as., ahd.] *badwó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Kampf, Streit [got., an., ae., as., ahd.] Topónimos: Bagunda (1, 0) < *(villam de) *Badagundia: *Badagundia (Bada + gunthi): " Lucha-Lucha" Bagude (1, 1) < *(villam) *Badaguti: de *Badagutus (Bada + gothu) Bagüín (1, 0) < *(villam) *Baduuini: de *Baduuinus (Bada + win): ¿"Amigo en la Batalla"? Baílle (1, 0) < *(villam) *Badilli: de *Badilli (Bada + hildi): "Lucha-Lucha". Unos nombres femeninos muy guerreros. Baamonde (5, 1) < Badamundi < *(villam) *Badamondi: de Badamondus (Bada + mund): "Proteccion en la Batalla"/"Protector en la Batalla"/"Protegido en la Batalla". Bamonde (0, 1) < *(villam) *Badamondi: de Badamondus (Bada + mund) Bamiro (1, 1) < *(villam de) *Bademiro: de Bademirus (Bada + mir): "Celebre en la Batalla" Bosende (3, 0) < Bausendi < *(villam) *Badusindi: de Badosindus (Bada + swinth): "Fuerza en la Batalla" Gondivós (1, 1) < *(villam de) *Gundivadus: de Gundivadus (Gunth + bad): "Lucha-Lucha", donde la evolución requiere partir del nominativo. Vistavós (1, 0) < *(villam de) *Vistavadus: de *Vistavadus (Wist + bad): ¿"Lucha de Occidente"? Y el apellido ARGIBAY, recuerdo probable de un antiguo lugar de tal nombre, < *(villam) *Argivadi, de Argibadus: "Ejercito-Batalla". Y en Portugal: Baguim, Bagunte, Bousende, Bousinde, Vamonde... Y Argivai, Gondivai, Guilhovai, Guilhovais... //////////////////////////////////////////////////////////////// 16) MENENDUS Nombres de Persona en Galicia: Menendus/Menindus/Manendo 83. Es una transformación del nombre Hermenegildo, como muestra el hecho de que los hijos de los Hermenegildo's usasen como patronímico Menendici o Hermegildi indistintamente. Llegó a tener un enorme éxito, originando los apellidos Menéndez, castellano, y Méndez/Mendes, gallego. También el apellido Meléndez, como aporta abajo Gastiz. Meendinho/Meendiño se llamaba el autor de una célebre Cantiga de Amigo de la literatura gallego-portuguesa medieval. Ermenegildo > *Ermeneildo > *Ermeneindo > *Ermenendo/*Ermenindo > Menendo/Menindo. Topónimos: Mende (9, 0) < *(villam) *Menendi: de Menendus (Ermen + gild). La n intervocálica se pierde en gallego. Pazo de Mende (1, 0) < Palatium de *(villam) *Menendi: de Menendus (Ermen + gild) Vilar Mende (1, 0) < villarem *Menendi: de Menendus (Ermen + gild) Mendo (1, 0) < *(villam de) *Menendo: Menendo (Ermen + gild) Cas de Mendo (1, 0) < casa de *Menendo: de Menendus (Ermen + gild) Casal do Mendo (1, 0) < casal do *Menendo: de Menendus (Ermen + gild) Porto do Mendo (1, 0) < portum de *Menendo: de Menendus (Ermen + gild) En Portugal: Vilamende, Vila Mende... //////////////////////////////////////////////////////////////// 17) TRUHT- : "Retén, Ejército" Nombres de Persona en Galicia: Tructa f. 1, Tructemirus 1, Tructemondo 2, Tructesinda f. 4, Tructesindus 3, Tructilli f. 1, Tructinus 1, Tructu 0. En Cataluña: Tructerio, Truictille f. En los Países Bajos: Drohtward. *druhti-, *druhtiz, germ., st. F. (i): nhd. Gefolge, Schar (F.) (1), Zug [got., an., ae., afries., as., ahd.] *druhtína-, *druhtínaz, germ., st. M. (a): nhd. Gefolgsherr, Führer, Herr [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Topónimos: Troitomil (2, 0) < *(villam) *Tructemiri: de Tructemirus (Truct + mir): ¿"Afamado en el Ejército"? Troitosende (1, 1) < *(villam) *Tructesindi: de Tructesindus (Truct + swinth): "Fuerza del Ejército" Troitín (1, 0) < *(villam) *Tructini: de Tructinus (Truct + in). En principio podríamos asumir -inus como un diminitivo latino, pero teniendo en cuenta que *Tructinas debía significar "comandante, jefe, príncipe, lider", yo casi me inclino por pensar que estamos ante una adaptación al nominativo latino en -us. Otros nombres germánicos masculinos con esta forma: Azanas, Gaudinas, Vidinas...Así como: Maldras, Abas, Aldras, Arias, Egas, Eleras, Gellas, Kartias, Kellas, Vidubas, Froilas... e incluso un Ansemondas. Truitín (1, 0) < *(villam) *Tructini: de Tructinus (Truct + in), y siguiendo con la anterior hipótesis, este a su vez de *Druhtinas: "Comandante", o "Capitán": el que manda una tropa. Y el apellido TROITIÑO. Y en Portugal: Trute. //////////////////////////////////////////////////////////////// 18) -BERHT y BERHT- "Brillante; Resplandor" Nombres de Persona en Galicia: Berta f. 0, Bertrandus 0, Bertenando 0, nombres francos, y Bertarius 0, Bertosinda f. 1, Bertuara f. 0, Vertila 1. Adivertus 0, Alivertus/Alberto 7, Ansvertus 0, Eldeverto 1, Fridivertus 0, Geodevertus 1, Gugivertus 1, Robertus 0, Sisverto 6, Aliverta f. 1, Raniberta f. 1, Sisiverta f. 1, Teodiberta f. 0, Theodivertus 0. En Cataluña: Maurebertus, Siserbertus, Sclubertus, Norbertus, Amalbertus, Inilberto, Letberto, Segobertus, Ildebertus, Umberto, Adalberto, Quibertus, Engelberto, Rodberto, Agilbertus, Cariberto, Tepberti, Uuibertus... La mayor parte de ellos de origen franco. En los Países Bajos: passim. *berhta-, *berhtaz, germ., Adj.: nhd. licht, hell, gl¦nzend [got., an., ae., anfrk., as., ahd.] Debe ser tenido en cuenta que Bertinga = Guerrero. Topónimos: Bertamil (3, 0) < *(villam) *Bertamiri: de *Bertamirus (Bert + mir): "Brillante-Famoso" ¿"Famoso-Famoso"? Bertamiráns (1, 0) < *(villam) *Bertamiranes: *Bertamirus (Bert + mir) Bertomil (1, 0) < *(villam) *Bertamiri: de *Bertamirus (Bert + mir) Verdelle (1, 0) < *(villam) *Bertelli: de *Bertellus (Bert + ellus) "Brillantillo " Vertelo (1, 0) < *(villam de) *Bertello: de *Bertellus (Bert + ellus) Bertosende (1, 0) < *(villam) *Bertosindi: de *Bertosindus (Bert + swinth) ¿"Fuerza y Fama"? Verdín (1, 0) < *(villam) *Vertini: *Vertinus (Bert + in) "Brillantillo" Vertín (1, 0) < *(villam) *Vertini: *Vertinus (Bert + in) Verdía (2, 1) < *(villam de) *Vertila: de Vertila (Bert + ila) "Brillantillo" Rei Verde (1, 0) < *(villam) *Raniverti: de *Ranivertus (Rani + bert), y con falso corte por etimología popular, como se observa por el siguiente topónimo. Reiberte (1, 0) < *(villam) *Raniverti: de *Ranivertus (Rani + bert) Toiberde (1, 0) < *(villam) *Teodeverti: de Teodevertus (Theod + bert) "Brillo del Pueblo" Vilalverde (1, 0) < *villam *Alberti: de Albertus (All + bert) ¿"Totalmente Brillante"? Xoberte (1, 0) < *(villam) *Geodeverti: Geodevertus (Geod + bert) ¿? Lo esperable es que -rt- > -rt-, por tanto Verdía y Verdelle no deben ser aceptados sin cierta reserva. Repárese, en la lista de nombres, como b ha devenido v en situación intervocálica. Y en Portugal: Berta, Bertelhe, Bertelo 2, Bertiandos, Bertufe, Bertufo, Britiande, Vertelo, Vertido... Y Roberto, Vila Alberte... //////////////////////////////////////////////////////////////// 19) -ILA, -ULA: "-ILLO/-INO/-ITO" El diminutivo masculino por excelencia de los nombres germánicos de tipo oriental. Nombres de Persona en Galicia: Andila 0, Ansila 0, Aquila 1, Attila 2, Audila 2, Azilanus 0, Bergila 0, Berila 1, Brandila/Brandilla 6, Busilla 1, Costella 0, Crizila 2, Dadila 3, Danilla 5, Agila/Eila 22, Ermila 1, Emila 7, Fafila/Favila 23, Fagila 1, Fradila 0, Framila 6, Frankila 3, Froila 90, Gaudila 6, Gladila 0, Gramila 1, Vandila/Quandila/Guandila 8, Gudila 2, Guintila 1, Gulila 0, Gundila/Guntilla 5, Ikila 13, Itila 3, Iudila/Geodila 4, Iuvila 2, Kecila 1, Kinquila 2, Ledla 0, Liuvila/Lubila 15, Magila 0, Manilla 12, Martila 0, Merila 4, Mudila 3, Mundila 1, Naustila 0, Nunilla 0, Kintila 23, Oila 0, Quadila 0, Ranquila 1, Rikila 12, Rivila 1, Rudila 1, Sabila 1, Sanilla 5, Scarcila 1, Sigila 4, Sindila 3, Stela (masculino) 1, Sunila 9, Tanquila 0, Tegila 0, Teodila 13, Titila 0, Tuntila 0, Unila 1, Vegila 5, Vertila 1, Vidila 1, Vistella 1, Visterla/Uistrila 16, Vitilanus 0, Cixyla/Zissila 1. Así como Atula 1, Restecula 0, Rosula 1, Teudula 1. Repito que son nombres masculinos de los que usaban los gallegos hace mil años. En Cataluña: Gundila, Deila, Undila, Agila, Fesila, Ansila, Sila, Inila, Adila, Odila, Abdila, Emila, Fafila, Riquila, Urgila, Quintila, Fruila, Quingila, Mundila, Teudila, Sindila, Braidila, Uigila, Bradila... todos ellos de prosapia goda, y tendentes a desaparecer según la antroponimia catalana se va "franquizando" (así como la gallega se "castellaniza"). Para los Países Bajos: véase más arriba, bajo el epígrafe -ilo. Fonéticamente, y en lo que respecta a Galicia, parece que estos nombres sufriesen una cierta presión del tipo BRANDILA -> BRANDILLA. De hecho son numerosos los topónimos que muestran una aparente conservación de L intervocálica, lo que realmente debe ser -LL- > -L-. El diminutivo castellano por lo general no suena afectivo como el gallego o el germánico, sino más bien despectivo, por ello apenas lo usaré en la traducción: Topónimos: Aián (3, 0) < *(villam) *Adilani: de Adila (Ad + ila) Anseán (2, 2) < *(villam) *Ansilani: de Ansila (Ans + ila) :"Dios" Andeán (1, 0) < *(villam) *Andilani: de Andila (Anth + ila) Andía (2, 0) < *(villam) *Andila: de Andila (Anth + ila) Ateán (1, 0) < *(villam) *Attilani: de Attila (Att + ila) : "Padrecito" Atián (1, 0) < *(villam) *Attilani: de Attila (Att + ila) Baldráns (0, 1) < *(villam) *Baldilanis: de *Baldila (Balth + ila) "Valiente" La conversión -l- > -r- no es en absoluto extraña. Verlás (1, 0) < *(villam) *Berilanis: de Berila (Ber + ila) Verdía (2, 1) < *(villam) *Vertila: de Vertila (Berth + _ila + *) "Brillante" Brandián (5, 0) < *(villam) *Brandilani: de Brandila (Brand + ila) "Espada" Brandia (1, 0) < *(villam) *Brandila: de Brandila (Brand + ila) Budián (3, 1) < *(villam) *Butilani: de *Butila (But + ila) Caxiao (2, 0) < *(villam de) *Cagilano: de *Cagilanus (Cagi + ila) Costián (1, 0) < *(villam) *Costilani: de Costila (Cost + ila) "Electo/Probado" daián (1, 0) < *(villam) *Dadilani: de Dadila (Dad + ila) Axáns (1, 0) < *(villam) *Agilanis: de Agila (Agi + ila): "Espada" Axelán (1, 0) < *(villam) *Agillani: de Agila (Agi + ila) Ameán (1, 0) < *(villam) *Emilani: de Emila (Hem + ila): ¿"Hogar"?¿"Amado"? Faián (1, 0) < *(villam) *Fagilani: de Fagila (Fagi + ila) Fáfia (1, 0) < *(villam) *Fafila: de Fafila (Fav + ila) Fafián (5, 2) < *(villam) *Fafilani: de Fafila (Fav + ila) Fafiás (1, 0) < *(villam) *Fafilanes: de Fafila (Fav + ila) Frameán (4, 1) < *(villam) *Framilani: de Framila (Fram + ila): "Principe" Framia (2, 0) < *(villam) *Framila: de Framila (Fram + ila) Franqueán (2, 1) < *(villam) *Frankilani: de Frankila (Frank + ila) "Libre" Fraián (2, 0) < *(villam) *Fradilani: de Fradila (Frad + ila) Fraiás (0, 1) < *(villam) *Fradilanis: de Fradila (Frad + ila) Froián (1, 3) < *(villam) *Froilani: de Froila (Froji + ila) "Señor" Froiás (1, 0) < *(villam) *Froilanis: de Froila (Froji + ila) Frolláis (1, 1) < Froilanes < *(villam) *Froilanis: de Froila (Froji + ila) Gavián (7, 0) < *(villam) *Gabilani: de *Gabila (Gab + ila) "Próspero" Garfián (1, 0) < *(villam) *Garfilani: de *Garfila (Garf + ila) Gaián (1, 0) < *(villam) *Gaudilani: de Gaudila (Gaud + ila) Gaiás (1, 0) < *(villam) *Gaudilanis: de Gaudila (Gaud + ila) Goián (4, 2) < *(villam) *Gaudilani: de Gaudila (Gaud + ila) Goiáns (4, 2) < *(villam) *Gaudilanis: de Gaudila (Gaud + ila) Goiás (2, 1) < *(villam) *Gaudilanis: de Gaudila (Gaud + ila) Gomeán (1, 1) < *(villam) *Gomilani: de Gomila (Gom + ila): "Hombre" Cutián (3, 2) < *(villam) *Gutilani: de *Gutila (Gott + ila) Gondián (1, 0) < *(villam) *Gundilani: de Gundila (Gunth + ila): "Lucha" Gondiás (2, 0) < *(villam) *Gundilanis: de Gundila (Gunth + ila) Gontián (1, 0) < *(villam) *Gundilani: de Gundila (Gunth + ila) Godella (1, 0) < *(villam) *Godella: de Godella (Guth + ila) Romea (1, 0) < *(villam de) *Romila: de *Romila (Hrom + ila): "Renombrado" Romeán (1, 1) < *(villam) *Romilani: de *Romila (Hrom + ila) Romeao (1, 0) < *(villam de) *Romilano: de *Romilanus (Hrom + ila) Vilar de Cendías (1, 0) < villar de *Kintilas: de Kintila (Kinth + ila) "Estirpe", equivalente al céltico: -genus (Matugenos, etc.) Quintiá (2, 0) < *(villam) *Kintilani: de Kintila (Kinth + ila) Quintián (4, 0) < *(villam) *Kintilani: de Kintila (Kinth + ila) Sendía (1, 0) < Cendia < *(villam) *Kintila: de Kintila (Kinth + ila) Luvián (3, 0) < *(villam) *Lubilani: de Lubila (Leov + ila): "Amado" Souto Luvián (1, 0) < Saltum *Lubilani: de Lubila (Leov + ila) Meilán (2, 2) < *(villam) *Manillani: de Manilla (Man + ila): Hombre Porto Meilán (1, 0) < portum *Manillani: de Manilla (Man + ila) Tras Meilán (1, 0) < tras *(villam) *Manillani: de Manilla (Man + ila) Vilar do Meilán (1, 0) < *(villar de) *Manillan: de Manilla (Man + ila) Meilás (1, 0) < *(villam) *Manillanis: de Manilla (Man + ila) Mansián (1, 0) < *(villam) *Mansilani: de *Mansila (Mans + ila) Mandia (1, 0) < *(villam) *Mandila: de *Mandila (Manth + ila) Amigo Mandiá (0, 1) < *(villam) *Mandilani: de *Mandila (Manth + ila) Mandrá (1, 0) < *(villam) *Mandilani: de *Mandila (Manth + ila) Mandrás (2, 1) < Mandilanes < *(villam) *Mandilanis: de *Mandila (Manth + ila), y otra vez conversión de -l- en -r-. Pena da Merla (1, 0) < *(penam de) *Merla: de Merla (Mir + ila): "Afamado" Muntián (1, 0) < *(villam) *Mundilani: de Mundila (Munth + ila) "Protector" Nostián (2, 0) < *(villam) *Naustilani: de Naustila (Naust + ila) Noilán (1, 0) < *(villam) *Nuillani: de *Nuilla (Novi + ila) "Nuevo" Nullán (1, 1) < *(villam) *Nuliani: de *Nuilla (Novi + ila) Riquián (1, 0) < *(villam) *Reccilani: de Rekila (Rec + ila) "Príncipe, Jefe" Requiá (1, 0) < *(villam) *Reccilani: de Requila (Rec + ila) Requián (7, 1) < *(villam) *Reccilani: de Requila (Rec + ila) Requiás (1, 1) < *(villam) *Reccilanis: de Requila (Rec + ila) Receá (2, 0) < *(villam) *Rikilani: de Rizila (Rec + ila) Saiáns (1, 2) < *(villam) *Sagilanis: de *Sagila (Sag + ila) "Compañero, Consejero" Sindrán (0, 1) < *(villam) *Sindilani: de Sindila (Swinth + ila) "Fuerza" Sandián (2, 0) < *(villam) *Sindilani: de Sindila (Swinth + ila), ¿o Sandila? Sandiás (2, 1) < *(villam) *Sindilanis: de Sindila (Swinth + ila) Santián (1, 0) < *(villam) *Sindilani: de Sindila (Swinth + ila) Tanquián (1, 0) < *(villam) *Tanquilani: de Tanquila (Thank + ila) "Reflexivo" Teáns (1, 0) < *(villam) *Tedilanis: de Tedila (Theod + ila) "¿Popular?¿Amigo?" Teilán (0, 1) < *(villam) *Tedillani: de Tedilla (Theod + ila) Troáns (0, 1) < *(villam) *Trudilanis: de *Trudila (Trud + ila) "Fuerza" Troián (3, 0) < *(villam) *Trudilan: de *Trudila (Trud + ila) Vixiáns (1, 0) < *(villam) *Vegilanis: de Vegila (Wig + ila) "Lucha" Vixía (1, 0) < *(villam) *Vigila: de Vigila (Wig + ila) Guistilán (1, 0) < *(villam) *Vistillani: de Vistella (Wist + ila) "¿Occidental?" Cas de Guístola (1, 0) < casa de *Vistella: de Vistella (Wist + ila) Guístolas (1, 0) < *(villam) *Vistellas: de Vistella (Wist + ila) Quistilán (2, 0) < *(villam) *Vistellani: de Vistella (Wist + ila) Quistiláns (1, 0) < *(villam) *Vistellanis: de Vistella (Wist + ila) Guitián (1, 0) < *(villam) *Vittilani: de Vittila (Witt + ila) Gulfián (1, 0) < *(villam) *Gulfilani: de *Gulfila (Wulf + ila): "Lobo" Y en Portugal: Aião, Alfaião, Anquião, Ansiães, Ansião 2, Brandião, Custilhão, Faião, Faquiães, Favião, Frelão, Froula, Gaião, Gavião, Gondiães 3, Gondião, Guistola 2, Requiães 5, Requião, Sandiães, Trastola, Vigilão... //////////////////////////////////////////////////////////////// 20) WALD- y -WALD: "Poderoso; gobernante, rey" Nombres de Persona en Galicia: Anualdus 0, Ardaldus 1, Arnaldus 0, Arualdus 4, Barbaldus/Baroaldus 0, Ermaldus 0, Fredoaldus 1, Fromaldus 0, Grimaldus 0, Guantaldus 1, Manualdus 2, Ranualdus 2, Sisualdus 3, Vidraldus 1. Y de origen franco: Reginaldus 0, Geraldus 0, Bernaldus 0. Como primer elemento: Galterius 0, Gualtado 0. En Cataluña: Godaldus, Sunialdo, Vordaldo, Galderico, Usualdo, Ranoualdo, Manualdo, Geraldo, Arnaldus, Gadaldus. En los Países Bajos: passim. *waldan, germ., st. V.: nhd. walten, herrschen [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Topónimos: Bernaldo (1, 0) < *(villam de) *Bernaldo: franco, de Bernaldus (Bern + wald) "Jefe Oso" Xarraldo (1, 0) < *(villam de) *Geraldo: Franco, de Geraldus (Ger + wald) Reinaldos (1, 0) < *(villam de) *Reginaldus: Franco, de Reginaldus (Ragin + wald) ¿"Príncipe Decidido"?. La preservación de la n intervocálica marca el topónimo com tardío. Barbalde (3, 0) < *(villam) *Barbaldi: de Barbaldus (Bar + wald) "Príncipe de los Hombres?" Cardalda (1, 0) < *(villam de) *Cartualda: de Cartualda (Carth + wald) **¿? Faraldo (1, 0) < *(villam de) *Farualdo: de *Farualdus (Far + wald) "Principe-Conductor". Gontalde (1, 0) < *(villam) *Guntaldi: de *Guntaldus (Gunth + wald) ¿"Príncipe Batallador"? Ensalde (2, 0) < *(villam) *Insaldi: de *Insaldus (Ins + wald) Miralde (1, 0) < *(villam) *Miroaldi: de *Miroaldus (Mir + wald) Reñalde (1, 0) < *(villam) *Ragnaldi: de *Ragnaldus (Ragin + wald) Regoalde (1, 0) < *(villam) *Recoaldi: de *Recoaldus (Rec + wald) "Rey-Rey" Guisalle (1, 0) < Visaldi < *(villam) *Visalli: de Visaldi (Wiss + wald) "Príncipe Sabio". El paso -ld- > -ll- es interno a los nombres germánicos, y no un fenómeno fonético del gallego. Aralde (2, 0) < *(villam) *Aroaldi: de Aroaldus (Ar + wald) Fraialde (0, 1) < *(villam) *Fredoaldus: de Fredoaldus (Fred + wald) "Príncipe de la Paz" Malde (4, 0) < *(villam) *Manualdi: de Manualdus (Man + wald) "Príncipe de los Hombres" Moalde (0, 1) < *(villam) *Manualdi: de Manualdus (Man + wald) Moialde (1, 1) < *(villam) *Manualdi: de Manualdus (Man + wald) Sisalde (6, 0) < *(villam) *Sisualdi: de Sisualdus (Sis + wald) Sisaldo (1, 0) < *(villam de) *Sisualdo: de Sisualdus (Sis + wald) Cas Sisaldo (1, 0) < Casa (de) *Sisualdo: de Sisualdus (Sis + wald) Galteiros (2, 0) < *(villam) *Galterius: de Galterius (Walt + hari); la t del tema wald, y la conservación del grupo -lt-, que de ser antiguo debería evolucionar en -ut-, muestran lo tardío del topónimo. Y en Portugal: Galdim, Galtar, Gualdim, Gualdins... Y Donalda, Geraldo, Geraldos, Gival, Insalde, Mangualde 3, Maxial, Pernaldo, Pernaldos, Ralde, Ramalde, Reinaldes, Reinaldo, Ribaldo, Sizalde, Ternaldo, Toital, Vernaldo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 21) WULF- y -WULF: "Lobo" Nombres de Persona en Galicia: Gulfemirus 0, Gulfarius 4. Ataulfus/Adaulfus 68, Agiulfus 1, Aliliulfo 1, Andulfus 3, Ansulfus 0, Anulfus 9, Arialfo 1, Ariulfus/Arigulfus 15, Arnulfo 1, Asiulfus 5, Astrulfus 9, Aulfus 3, Berulfus 6, Brandiulfus 1, Cardolfus 0, Ebregulfus 0, Ermolfo/Ermegulfus 4, Fradiulfus 4, Frogiulfus 1, Gardulfus 0, Gigulfo 4, Gesulfus 0, Cresulfo/Gresulfo 5, Guendulfus 0, Gundulfus 27, Hendulfus 1, Kendulfus 18, Leodulfo 1, Mandulfo 1, Nandulfo 1, Osdulfo 1, Radulfo 0, Randulfo 4, Ranulfo 1, Refulfus 0, Rekaulfo/Regaulfo 3, Sendulfus 7, Seniulfus 2, Serulfo 1, Sisulfus 8, Sundulfo 1, Teodulfus 5, Trasulfes 3, Trudulfus 0, Venariulfi 1, Uiliulfus 34. En Cataluña: Adaulfus, Riculfus, Uulfredus, Ansulfus, Freiulfus, Radulfo, Uulfardi, Sanulfo, Ranulfo, Rainulfus, Arnulfo, Ariulfo. En los Países Bajos: passim. *wulfa-, *wulfaz, germ., st. M. (a): nhd. Wolf (M.) (1) [got., an., ae., afries., as., ahd.] Topónimos: Golfariz (1, 0) < *(villam) *Uulfarici: de *Uulfaricus (Wulf + ric): "Jefe Lobo" Gulfariz (1, 0) < *(villam) *Uulfarici: de *Uulfaricus (Wulf + ric) Guilfoi (1, 0) < *(villam) *Uulfoi: de *Uulfoi (Wulf + oi) El significado y el valor del elemento -oi, propio de los nombres germánicos gallegos, es un misterio. Empezando por el hecho de que no sé si es un tema, una desinencia o un sufijo. Gulfar (4, 0) < *(villam) *Uulfarii: de Uulfarius (Wulf + hari) "Ejercito de Lobos" Penas de Gulfe (1, 0) < Pennas de *(villam) *Uulfi: de *Uulfus (Wulf): "Lobo" Gulfián (1, 0) < *(villam) *Uulfilani: de *Uulfila (Wulf + ila): "Lobezno" Gulfín (1, 0) < *(villam) *Uulfini: de *Uulfinus (Wulf + in). Diminutivo latinizado. Adaulfe (2, 0) < *(villam) *Ataulfi: de Ataulfus (Ath + wulf) Adoufe (2, 0) < *(villam) *Ataulfi: de Ataulfus (Ath + wulf) Adulfe (1, 0) < *(villam) *Ataulfi: de Atulfus (Ath + wulf) Aldurfe (0, 1) < *(villam) *Eldulfi: de Eldulfus (Hild + wulf): "Lobo de la Guerra" Almorfe (1, 0) < *(villam) *Elmulfus: de *Elmulfus (Hilm + wulf): "Lobo-Yelmo" ¿"Jefe Lobo"? Arnufe (1, 0) < *(villam) *Arnulfi: de Arnulfus (Arn + wulf): "Aguila?lobo" Arufe (4, 0) < *(villam) *Araulfi: de Araulfus (Ar + wulf) ** Arulfe (2, 0) < *(villam) *Araulfi: de Araulfus (Ar + wulf) ** Aulfe (2, 0) < *(villam) *Anulfi/Adulfi: de Adulfus/Anulfus (An / Ad + wulf): Anulfus = "Lobo de los Ancestros" A Ulfe de Chao (1, 0) < *(villam) *Anulfi/Adulfi: de Adulfus/Anulfus (An / Ad + wulf) A Ulfe de Malados (1, 0) < *(villam) *Anulfi/Adulfi: de Adulfus/Anulfus (An / Ad + wulf). Donde Chao o Malados son ayudas para situar dos lugares con idéntico nombre dentro de la misma parroquia. Como Malpica de Bergantiños o Valença do Minho, aunque a otra escala. A Ulfe (1, 0) < *(villam) *Anulfi/Adulfi: de Adulfus/Anulfus (An / Ad + wulf) Axulfe (1, 0) < *(villam) *Agiulfi: de Agiulfus (Agi + wulf): "Lobo de la Espada" Berulfe (1, 0) < *(villam) *Berulfi: de Berulfus (Ber + wulf) ¿Hombre-Lobo? Borulfe (1, 0) < *(villam) *Berulfi?: de Berulfus (Ber + wulf) Brufe (1, 0) < *(villam) *Berulfi: de *Berulfus (Ber + wulf) Besterrexulfe (1, 0) < *(villam) *Visteriuulfi: de *Vistreulfus (Wistr + wulf): "Guerreo de Occidente" Bistulfe (1, 0) < *(villam) *Vistulfi: de *Vistulfus (Wist + wulf) "Lobo de Occidente" Brandufe (1, 0) < *(villam) *Brandiulfi: de Brandiulfus (Brand + wulf) "lobo de la Espada" Caulfe (1, 0) < *(villam) *Qualaulfi: de *Qualaulfus (Wala + wulf) Cufe (1, 0) < *(villam) *Qualaulfi: de *Qualulfus (Wala + wulf) Cardoufe (1, 0) < *(villam) *Cardolfi: de Cardolfus (Carth + wulf) ¿? Casandulfe (1, 0) < casam *Andulfi: de Andulfus (Anth? Ant? And? + wulf) ¿"Lobo Enemigo"? Esdulfe (1, 0) < *(villam) *Osdulfi: de Osdulfus (Huzd + wulf) "Tesoro-Lobo" Esmolfe (0, 1) < *(villam) *Smulfi: de *Smulfus (Smo + wulf) "Lobo Sonriente" (¿"Lobo Feliz"?) Vila Estrofe (1, 0) < *(villam) *Astrulfi: de Astrulfus (Astr + wulf) "Lobo del Este" Frexufre (1, 0) < *(villam) *Frogiulfi: de Frogiulfus (Froji + wulf) "Señor Lobo". También pudiese ser un Frediulfi, con diu > xu por efecto de la yod. Frexulfe (1, 1) < *(villam) *Frogiulfi: de Frogiulfus (Froji + wulf) Hay 2 en Galicia, una parroquia y un lugar, y un tercero en el occidente de Asturias. Friolfe (1, 1) < *(villam) *Fredulfus: de Fredulfus (Fred + wulf) "Lobo de la Paz" Froufe (2, 1) < *(villam) *Fradulfus: de Fradulfus (Frad + wulf) Gallufe (1, 0) < *(villam) *Valiulfi: de *Valiulfus (Walj + wulf) "Lobo Elegido" Godulfes (1, 0) < *(villam de) *Gudulfis: de *Gudulfis (Guth + wulf) Guzulfes (1, 0) < *(villam de) *Gudulfis: de *Gudulfis (Guth + wulf) Gondufe (2, 0) < *(villam) *Gondulfi: de Gondulfus (Gunth + wulf) "Lobo de la Guerra" Gondulfe (2, 1) < *(villam) *Gondulfi: de Gondulfus (Gunth + wulf ) Vilar Gondulfe (1, 0) < villarem *Gondulfi: de Gondulfus (Gunth + wulf) Gondulfes (1, 1) < *(villam) *Gondulfis?: de Gondulfus (Gunth + wulf) Gorolfe (1, 0) < *(villam) *Goruulfi: de *Gorulfus?, o de Berulfus? (Gor + wulf) Gorgulfe (1, 0) < *(villam) *Goruulfi*: de *Gorulfus (Gor + wulf) Gosolfre (1, 0) < Grisolfi < *(villam) *Gresulfi: de Gresulfus (Gris + wulf) "Lobo Terrible" o "Lobo Gris" Gresufe (1, 0) < *(villam) *Gresulfi: de Gresulfus (Gris + wulf) Gresulfe (1, 0) < *(villam) *Gresulfi: de Gresulfus (Gris + wulf) Guillufe (2, 0) < *(villam) *Guiliulfi: de Guiliulfus (Wilia + wulf) "Lobo Voluntarioso" Vila Guillulfe (1, 0) < villam *Guiliulfi: de Guiliulfus (Wilia + wulf) Guillurfe (1, 0) < *(villam) *Guiliulfi: de Guiliulfus (Wilia + wulf) Liorfe (1, 0) < *(villam) *Leodulfi: de Leodulfus (Leod + wulf) "Lobo del Pueblo" Liulfe (1, 0) < *(villam) *Leodulfi: de Leodulfus (Leod + wulf) Mañufe (1, 1) < *(villam) *Maginulfi: de *Maginulfus (Magin + wulf) Lobo Poderoso Maunfe (1, 0) < *(villam) *Manulfi: de *Manulfus (Man + wulf) "Lobo-Hombre" Meitufe (2, 0) < *(villam) *Mactulfi: de *Mactulfus (Mact + wulf) "Lobo Poderoso" Nandufe (1, 0) < *(villam) *Nandulfi: de Nandulfus (Nanth + wulf) "Lobo Valeroso" Nandulfe (3, 0) < *(villam) *Nandulfi: de Nandulfus (Nanth + wulf) Nigrofe (1, 0) < *(villam) *Nicrulfi: de *Nicrulfus (Nicr + wulf) Pontenoufe (1, 0) < pontem *Novulfi: de *Novulfus (Novi + wulf) Randolfe (1, 0) < *(villam) *Randulfi: de Randulfus (Rand + wulf): Lobo del Escudo Randufe (3, 1) < *(villam) *Randulfi: de Randulfus (Rand + wulf) Randulfe (4, 0) < *(villam) *Randulfi: de Randulfus (Rand + wulf) Raulfe (1, 0) < *(villam) *Ranulfi: de Ranulfus (Ran + wulf) ¿"Lobo Asaltador"? Recegulfe (1, 0) < *(villam) *Rekiuulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) "Lobo Rey" Regoufe (4, 0) < *(villam) *Rekauulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) Regufe (1, 0) < *(villam) *Rekauulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) Regulfe (1, 0) < *(villam) *Rekaulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) Rexulfe (1, 0) < *(villam) *Regiuulfi: de Regiulfus (Ragin + wulf) "Lobo Consejero" Sandolfe (1, 0) < *(villam) *Senduulfi: de Sendulfus (Swinth + wulf) "Lobo Fuerte", o tal vez *Sandulfus, "Lobo Verdadero". Sandulces (1, 0) < *(villam) *Senduulfis: de Sendulfus (Swinth + wulf) Sandulfe (1, 0) < *(villam) *Senduulfi: de Sendulfus (Swinth + wulf) Segufe (1, 0) < *(villam) *Saguulfi: de *Sagulfus? (Sag + wulf) Sesulfe (2, 0) < *(villam) *Sisuulfi: de Sisulfus (Sis + wulf) Soufe (1, 0) < *(villam) *Sanuulfi: de *Sanulfus (Swan + wulf) "Cisne-Lobo" (!) Tiulfe (2, 0) < *(villam) *Teoduulfi: de Teodulfus (Theod + wulf) "Lobo del Pueblo" Trastulfe (1, 0) < *(villam) *Trastuulfi: de *Trastulfus (Trast + wulf) "Lobo Firme/Fuerte" Trasufre (1, 0) < *(villam) *Trasuulfi: de Trasulfus (Thras + wulf) "Lobo Combativo" Trasulfe (2, 0) < *(villam) *Trasuulfi: de Trasulfus (Thras + wulf) Xulfe (1, 0) < *(villam) *Giguulfus: de Gigulfus (Gi + _wulf + *) Como puede verse, el grupo -lf- o se mantiene o deviene -uf-. Esta última opción es mayoritaría en Portugal, en el sur y Oeste de Galicia, y en Zamora: Ufones < *Ulfones < *Uulfianes. Por otra parte, debemos recordar que el resultado más común de -uu- es -u-, pero es también posible -gu- e incluso su preservación -vu-. De hecho, se considera de influjo germánico la posibilidad -uu- > -gu-, que encontramos en varios topónimos gallegos, por ejemplo: Suegos < Sueuus, con abundante documentación. También la palabra golpe (zorro), del latino uulpis. Este influjo es también notable en francés. Y en Portugal: Casal de Ufe, Fonte de Ufe, Golfão, Golfar, Golfeiros, Souto de Ufo, Ufe... Y Adaufe 3, Adoufe 3, Almorfe, Almoufe, Arrendufe, Arufe, Aufe, Bertufe, Bertufo, Brufe 4, Cachadoufe, Cachoufe, Cendufe, Cotrofe, Esmolfe, Estrufe 2, Ferofe, Fofe 3, Frejulfe, Fresulfe, Froufe, Galhofa, Galhufe, Gandufe, Gondufe 5, Gondufo, Gresufes, Guilhufe 3, Majufa, Malhufes 3, Manhufe, Merufe 2, Nandufe, Pantufo, Quinta de Bandufe, Q. de Pantufe, Randufe, Rebufa, Redrufe, Redufe, Regoufe 3, Regufe, Rendufas, Rendufe 3, Rendufes 6, Sesulfe, Sezulfe, Vilardoufe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 22) RAGIN-: "Consejero" Nombres de Persona en Galicia: Reginaldus (franco) 0, Ragasindus 1, Ragesenda f. 0, Ragefredo 1, Ragiane 2, Ragimirus 3, Ragiola f. 1, Ragiolo f. 3, Ragoy 1, Regimondus 1, Reguinus 2, Regisilli f. 1, Regericus 5, Rigilo 1. En Cataluña: Raimundus, Ragonfredus, Rainulfo, Rainilde, Raifredus, Raiambaldus. En los Países Bajos: passim. *ragina-, *raginam, germ., st. N. (a): nhd. Rat, Ratschluss, Beschluss [got., an., ae., as., ahd.] El tema germánico oriental de los nombres gallegos presenta esa tendencia a la caída de la n: ERM en vez de ERMEN, RAGI en vez de RAGIN, MAGI en vez de MAGIN, THAGI por THAGIN, FAGI por FAGIN, BAGI por BAGIN... Tendencia que no es por causa de la tendencia del Gallego. Topónimos: Reinaldos (1, 0) < *(villam) *Reginaldus: de Reginaldus (Ragin + wald): "Gobernante Cabal". La conservación de la n intervocálica, la forma Rein-, y el caso nominativo latino, evidencia lo tardío de este topónimo. Raiola (1, 0) < *(villam) *Ragiola: de Ragiola (Ragi + ola) "Consejeruela" Rairigo (1, 0) < *(villam de) *Rairico: de Rairicus (Ragi + ric) Príncipe Cabal Rairiz de Veiga (1, 1) < *(villam) *Rairici: de Rairicus (Ragi + ric) Reirís (5, 0) < Reirit < *(villam) *Rairici: de Rairicus (Ragi + ric) Reiriz (3, 2) < *(villam) *Rairici: de Rairicus (Ragi + ric) Raxacendes (1, 0) < *(villam) *Ragiasindi: de Ragasindus (Ragi + swinth) Fortaleza y Buen Consejo Rexosende (1, 0) < *(villam) *Ragiasindi: de Ragasindus (Ragi + swinth) Raxó (2, 1) < *(villam de) *Ragiolo: de Ragiolo (Ragi + olo) "Consejeruelo" Raxoi (3, 0) < *(villam) *Ragioy: de Ragoy (Ragi + oi), o de *(villam) Ragioli, genitivo de Ragiolo. Porta Raxoi (1, 0) < portam *Ragioy: de Ragoy (Ragi + oi) Reigoto (1, 0) < *(villam de) *Ragicotto: de *Ragicottus (Ragi + cott); o tal vez de *Radicotto > *Raigoto > Reigoto Reimonde (1, 1) < *(villam) *Reimundi: de Reimundus (Ragi + munth) "Protector y Consejero" Reimundes (1, 0) < *(villam) *Reimundis: de Reimundus (Ragi + munth) Remonde (2, 1) < *(villam) *Reimundi: de Reimundus (Ragi + munth) Reximil (2, 0) < *(villam) *Ragemiri: de Ragemirus (Ragi + mir) "Afamado Consejero" Roxomilo (1, 0) < *(villam de) *Ragemiro: de Ragemirus (Ragi + mir) Rexulfe (1, 0) < *(villam) *Regiulfi: de Regiulfus (Ragi + wulf) "Lobo Consejero" Roxofrei (1, 0) < Regifredi < *(villam) *Ragefredus: de Ragefredus (Ragi + fred) Paz y Consejo Hay fundamentalmente dos posibilidades de evolución fonética de Ragi-/Regi-: 1- Ragi-/Regi- > Rai-/Rei-; o 2- Ragi-/Regi- > Raxi-/Rexi- Con pérdida o palatización de la g, respectivamente. Y en Portugal: Arreimonde (otra vez la repugnancia a R a principio de palabra), Raimunde, Regilde, Reinaldes, Reinaldo, Reirigo, Reiriz 3... //////////////////////////////////////////////////////////////// 23) MUND- Y -MUND: "PROTECCIÓN" Nombres de Persona en Galicia: Monderigus 0, Mundila 1, Mondino 17, Munnita f 0, Munina f 1. Ansemondus/Ansimondas 9, Argemondus/Arimondus 4, Astramondo 2, Vadamondo/Badamondo 2, Emundus 1, Fredamundus 1, Gimundus 40, Geodemundo 0, Germundo 0, Gesmundo 2, Godomundus 0, Gundemundus 0, Keremondus 1, Nandamundus 0, Olemundus 0, Osmundo 0, Rademundus 0, Regimundo 1, Ranimondo 1, Rekamondo/Recemondo 4, Sindamundus 3, Sismundo 1, Teodemundo 3, Trasmondus 6, Tructemondo 2, Viamundus 1, Vimondus 3, Visclamundus 3, Vizamundus 2, Zamondo 3. En Cataluña: Ansemundo, Assemundo, Uillermundo, Uiliemundus, Argemundus, Mundila, Raimundus, Regismundus, Gimundus, Bermundus, Theumondo, Gilmondus, Trasmundo. En los Países Bajos: Munturfi, y Baudemund, Egmund, Engelmund, Framund, Germund, Giselmond, Saxmund, Walamunt, Reginmund, Odmund... formas numerosas pero escasamente populares. *mundi- (1), *mundiz, germ., st. F. (i): nhd. Hand, Schutz [got., an., ae., afries., as., ahd.] *mundó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Hand, Schutz [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Mondariz (1, 1) < *(villam) *Monderici: de Mondericus (Mund + ric) "Rey Protector" Mundrís (1, 0) < *(villam) *Monderici: de Mondericus (Mund + ric) Mondriz (0, 1) < *(villam) *Monderici: de Mondericus (Mund + ric) Montrigo (1, 0) < *(villam de) *Monderico: de Mondericus (Mund + ric) Mondelo (3, 0) < *(villam de) *Mundello: de *Mundellus (Mund + ellus) "Protección" Pacios de Mondelo (1, 0) < *(pallatius de) *Mundello: de *Mundellus (Mund + ellus) Vilar de Mondelo (1, 0) < *(villarem de) *Mundello: de *Mundellus (Mund + ellus) Mondoi (2, 0) < *(villam) *Mundoi: de *Mundoi (Mund + oi) Mundil (0, 1) < *(villam) *Mundilli: de *Mundildus o *Mundilli (Mund + hild) "Protección-Guerra" Mundín (15, 0) < *(villam) *Mundini: de Mundinus (Mund + in) "Protector" Mundiña (1, 0) < *(villam de) *Mundina: de *Mundina (Mund + ina) "Protectora" Muntián (1, 0) < Muntilanem < *(villam) *Mundilani?: de Mundila (Mund + ila) Adamonde (1, 0) < *(villam) *Atamundi: de *Atamundus (Ath + mund) Aldemunde (2, 1) < *(villam) *Eldemundi: de *Eldemundus (Hild + mund) ¿"protector en la batalla"? Ansamonde (1, 0) < *(villam) *Ansemondi: de Ansemondus (Ans + mund) Ansemonde (1, 0) < *(villam) *Ansemondi: de Ansemondus (Ans + mund) Ansimonde (1, 0) < *(villam) *Ansemondi: de Ansemondus (Ans + mund) ¿"protector Divino" ? Asemonde (1, 0) < *(villam) *Asemundi: de *Asemundus (As + mund) Baamonde (5, 1) < Badamundi < *(villam) *Badamundi: de Badamondus (Bada + mund) ¿"protector en la batalla"? Bamonde (0, 1) < *(villam) *Badamundi: de Badamondus (Bada + mund) Camonde (1, 0) < *(villam) *Qualamundi: de *Qualamundus (Wala + mund) Camondes (1, 0) < *(villam) *Qualamundi: de *Qualamundus (Wala + mund) Castramonde (1, 0) < *(villam) *Vistremundi: de *Vistremundus (Wistr + mund) Caxamonde (1, 0) < *(villam) *Cagimunde: de *Cagimundus (Cagi + mund) Contimunde (1, 0) < *(villam) *Gundemundi: de Gundemundus (Gunth + mund) ¿"protector en la batalla"? Diomondi (1, 1) < *(villam) Theodemundi: de Theodemundus (Theod + mund) "Protector del Pueblo" Tomonde (2, 1) < *(villam) Theodemundi: de Theodemundus (Theod + mund) Tomonte (1, 0) < *(villam) Theodemundi: de Theodemundus (Theod + mund) Estramundi (2, 0) < Astramundi < *(villam) Astramondi: de Astramondus (Astr + mund) Framonce (1, 0) < *(villam) *Framundi: de *Framundus (Fra + mund), con nd- sentido como -nth-. Freitemunde (1, 0) < *(villam) *Flactimundi: de *Flactimundus (Flacti + mundus) Un rey rugio de 450 tenía por nombre "Flactitheus". Friamonde (3, 0) < *(villam) Fredamundi: de Fredamundus (Fred + mund) Gallamonde (1, 0) < *(villam) *Valiamundi: de Valiamundus (Walja + mund) Gueimonde (2, 1) < *(villam) *Guimundi: de Vimundus (Wi + mund) Vilar Gueimonde (1, 0) < *(villarem) *Guimundi: de Vimundus (Wi + mund) Gueimondes (1, 0) < *(villam) Guimundis: de Vimundus (Wi + mund) Guisamonde (1, 0) < Vizamondi< *(villam) *Vizamundi: de Vizamundus (With + mund) Hermunde (1, 1) < *(villam) *Ermundi: de *Ermundus (Er + mund) Racamonde (3, 0) < *(villam) Reccamundi: de Recamundus (Rec + mund) Ricamonde (1, 0) < *(villam) Reccamundi: de Recamundus (Rec + mund) Risamonde (1, 0) < *(villam) *Recemundi: de Recemundus (Rec + mund) Rasamonde (1, 0) < *(villam) *Recemundi: de Recemundus (Rec + mund) Razamonde (1, 1) < *(villam) *Recemundi: de Recemundus (Rec + mund) Recemonde (2, 0) < *(villam) *Recemundi: de Recemundus (Rec + mund) Recemunde (1, 0) < *(villam) *Recemundi: de Recemundus (Rec + mund) Reimonde (1, 0) < *(villam) Reimundus: de Reimundus (Ragi + mund) Reimondes, San Fiz (0, 1) < *(Santo Felix de) *(villam) *Reimundici: de Reimundus (Ragi + mund) Reimundes (1, 0) < *(villam de) Reimundici: de Reimundus (Ragi + mund) Remonde (2, 1) < *(villam) *Regimundi: de Ragamundus (Ragi + mund) Ramonde (3, 0) < *(villam) *Radamondi: de Radamondus (Rad + mund) Riamonde (2, 0) < *(villam) *Renamundi: de Renamundus (Ran + mund) Riamonte (1, 0) < *(villam) *Renamundi: de Renamundus (Ran + mund) Rosamonde (1, 0) < *(villam) *Rosamundi: de *Rosamundus (Ros + mund) Rozamonde (1, 0) < < *(villam) *Rosamundi: de *Rosamundus (Ros + mund) Salamonde (0, 1) < *(villam) *Sallamundi: de *Salamundus (Sal + mund) Salmonte (1, 0) < *(villam) *Salamundi: de *Salamundus (Sal + mund) Saxamonde (0, 1) < *(villam) *Saxamundi: de *Saxamundus (Sax + mund) Sesmonde (2, 0) < *(villam) *Sismundi: de Sismundus (Sis + mund) Sismundi (0, 1) < *(villam) *Sismundi: de Sismundus (Sis + mund) Trasmundi (1, 0) < *(villam) *Trasmundi: de Trasmundus (Thras + mund) Treimonte (1, 0) < *(villam) *Trademundi: de *Trademundus (Trad + mund) Vilamunde (1, 0) < *(villam) *Viliamundi: de *Viliamundus (Wilia + mund); en tal caso el toponimo sería Villamunde y habría sido reinterpretado como Vila-munde. El esperable castellano equivalente sería **Vijamunde o **Guijamunde. Ximonde (4, 0) < *(villam) Gimundi: de Gimundus (Gi + mund) Ximondes (1, 0) < *(villam) Gimundici: de Gimundus (Gi + mund) Ximondriz (1, 0) < *(villam) Gimundici: de Gimundus (Gi + mund) Y en Portugal: Cachamundinho, Casal de Mundão, Mondim 5, Mondinho, Varge Mondar... Y A de Camondes, Alimonde, Almonda, Amonde, Arreimonda, Domonde, Freamunde, Gemunde 2, Germunde, Gilmonde, Gimonde, Gimunde, Gramundes, Q. de Recemonde, Q. do Teimonde, Raimunde, Remonde, Remondes, Rocamonde, Rocamondo, Salamonde 2, Samonde 2, Sangemondes, Sermonde, Talmonde, Teamonde, Terlamonte, Trasmonde, Tresmundes, Vaiamonte, Vamonde... //////////////////////////////////////////////////////////////// 24) FRANK-: "Libre" Nombres de Persona en Galicia: Francemirus 3, Francolinus 3, Frankila 3, Franquilo f. 0 En Cataliuña : Franco/Franch. En los Países Bajos: Franco. *franka-, *frankaz, germ., Adj.: nhd. mutig, frei, frank, kampfbegierig [got., an., ae., anfrk., as., ahd.] Toponimia ; Francelos (3, 1) < *(villam de) *Francellos: de *Francellus (Frank + ellus) "Libre" Franqueán (2, 1) < *(villam) *Frankilani: de Frankila (Frank + ila) "Libre" Franzomel (1, 0) < *(villam) *Francemiri: de Francemirus (Frank + mir) "Afamado y libre" o "Grande y Libre" Franzomil (1, 0) < Francemiri < *(villam) *Francemiri: de Francemirus (Frank + mir) Y en Portugal: France, Francelhe, Francoim, Franquino, Franzina, Q. do Francelino... //////////////////////////////////////////////////////////////// 25) FRUM-: "Primero, Anterior; Príncipe" Nombres de Persona en Galicia: Fromaldus 0, Fromaricus 16, Fromildus 4, Fromosindus 0, Fromosenda f. 0, Fruamara 0. No encuentro este tema en los nombres catalanes. En los países Bajos: Frumold, Frumar. *fruma-, *frumaz, germ., Adj.: nhd. voranstehend, erste, ntzlich [got., ae., afries., as., ahd.] Es un superlativo con -m- sobre la palabra fra- "anterior" = "el anterior a todos los demás", compárese con nuestro "pre" y recuérdese que las lenguas germanas convierten la p del indoeuropeo de f; el ingles first es también un superlativo sobre la misma palabra, pero mediante el otro sufijo superlativo indoeuropeo, -st. Con lo dicho, "frumas" = "primus". Y si no me equivoco, "first" = "praesto", en su sentido de excelso, superior. Hay algo de una belleza fractal en las lenguas. Fermelle (1, 0) < *(villam) *Fromelli: de *Fromellus (Frum + ellus) "Príncipe" Firmistáns (1, 0) < *(villam) *Frumistanis: de *Frumistanus (Frum + ist), superlativo de fruma de significado rotundo "El Primero: Rey, Jefe, Principe, El Primero" Formistán (1, 0) < *(villam) *Frumistani: de *Formistanus (Frum + ist) Vila Formán (0, 1) < *(villam) *Frumani: de *Fruma (Frum + a) Formarán (1, 0) < *(villam) *Frumarani: de Fruamara (Frum + ara) como Wimara, Gomaro... Formarigo (3, 0) < *(villam de) *Fromarico: de Fromaricus (Frum + ric) "Rey-rey" Formariz (6, 0) < *(villam) *Fromarici: de Fromaricus (Frum + ric) Aquí tenemos uno de tantos pares: topónimo basado en Nombre-en-acusativo/Nombre-en-genitivo. Frumaricus fue un nombre muy común, y como vemos ha dado nombre a 9 aldeas gallegas. Formosende (1, 0) < *(villam) *Fromosindi: de Fromosindus (Frum + swinth) "Fuerza del Rey" o "El más Fuerte". Y en Portugal: Fermentãos, Formaguda, Formarigo 2, Formarigos, Formariz 4, Formentães, Formil, Formilo, Fromarigo, Fromarigo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 26) FULC-: "Pueblo" Nombres de Persona en Galicia: Fulcus 0, Fulcaredus/Fulgaredus 1 En Cataluña: Folch. En los Países Bajos fue muy popular: Herefolc, Folcbado, Folcbald, Folcbert, Folcard, Folchar, Folkin, Folkleb, Folkmar, Folkmod, Folcraban, Folcrad, Folcric, Folcuuold, Folcwar, Folcuin, Folcolf, Folcgarda f., Folclinda f., Folcsuuendis f., Folcwich f.... *fulka-, *fulkam, germ., st. N. (a): nhd. Schar (F.) (1), Volk [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Forcarei (1, 1) < *(villam) *Fulcaredi: de Fulcaredus (Fulc + red) "Consejero del Pueblo", con pérdida de d intervocálica: *Fulcaredi > *Furcarede > *Furcaree > Forcarei. Y en Portugal: Folques... //////////////////////////////////////////////////////////////// 27) FUNS- y -FUNS: "Dispuesto, Preparado, Deseoso" Nombres de Persona en Galicia: Fonsino 1, Fonso 3. Adefonsus 55, Heldefonsus 1, Herfonsus 0, Argefonsus 3, Viliefonsus 10. En Cataluña: Anfonsus, Ualafonsus, Galafonso, Arifonso, Ildefonsus. En los Países Bajos: Herifuso. Es un tema típico de los nombres germanos orientales, más que de los occidentales. Obsérvese también la tendencia germana occidental para reducir -ns- > -s-. *funsa-, *funsaz, *fundsa-, *fundsaz, germ., Adj.: nhd. eifrig, bereit, willig, eilig [an., ae., as., ahd.] Afonsín (4, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + in) "Dispuesto"; la forma A- se debe, en mi opinión, a la "contaminación" producida por el nombre común Afonso. Alfonsín (2, 0) < Affonsini < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + in), idem. de la forma "castellana" Alfonso (de Allefonso < Aldefonso < Ildefonso, en mi opinión). Castro Alfonsín (1, 0) < castrum *Fonsini: de Fonsinus (Funs + in) Finsín (1, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + in) Fonsín (1, 0) < Fonsini < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + in) Funsín (1, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + in) Alfonselle (1, 0) < *(villam) *Fonselli: de *Fonsellus (Funs + ellus), forma latinizada, e "invadida" por el nombre común Alfonso. Fonsá (2, 0) < *(villam) *Fonsani: Fonsa (Funs + a) "Dispuesto, Preparado" Fonse (1, 0) < *(villam) *Funsi: de Funsus (Funs + us) Fonxe (1, 0) < *(villam) *Funsi: de Funsus (Funs + us) Vila Fonxe (1, 0) < villam *Funsi: de Funsus (Funs + us) Lombo de Afonso (1, 0) < lombo de *Adefonso: de Adefonsus (Hathe + funs) Vila Dafonso (1, 0) < villam de *Adefonso: de Adefonsus (Hathe + funs) Afonxe (1, 0) < *(villam) *Adefonsi: de Adefonsus (Hathe + funs) Alfonxe (1, 0) < *(villam) *Adefonsus: de Adefonsus (Hathe + funs) probablemente, "Dispuesto a la Batalla" Eifonso (1, 0) < *(villam de) *Agifonso: de Agifonsus (Agi + funs) "Preparado a la Espada" Enfonxa (1, 0) < *(villam) *Anfonsi: de Anfonsus (En? + funs) Guilfonso (3, 0) < *(villam de) *Vilifonso: de Vilifonsus (Wilia + funs) "Decidido y Voluntarioso"; "Movido por su propia Voluntad" Guilfonxe (2, 0) < *(villam) *Vilifonsi: de Vilifonsus (Wilia + funs). Repárese en la tendencia -nsi > -nxe que revelan estos topónimos. El mismo fenómeno se produce en el toponimo Anxeriz < Anserici (sin asteriscos). Ponte Nafonso (1, 0) < pontem (de) N*fonso: de (¿? + funs) Repárese también en que históricamente Adefonsus es un nombre ordenes de magnitud más frecuente que Funsinus, y por motivos evidentes, sin embargo tenemos 15 topónimos relacionables con este último, por sólo 4 relacionables a Adefonso. Es otro de los motivos por los que gran parte de esta toponimia debe traerse en el tiempo hasta el siglo VIII y anteriores, cuando Adefonso no era un nombre popular. Y en Portugal: Afonseiro, Afonsim 3, Vila Fonche... Y Afonso, Afonsos, Dafonso, Guilhafonso... //////////////////////////////////////////////////////////////// 28) GEB- y -GEB: "Presente, Regalo" Nombres de Persona en Galicia: Iofo 0, Iuvila 2, Iuvericus 0, Iuvatus 0, Givellan 0, Gevera 0, Giva f. 0. Los siguientes son todos nombres femeninos: Argeva 1, Godegeva 5, Gondegeva 1, Gugeva 1. En Cataluña: Gebelina f. En los Países Bajos: Iuo, Gebba, Gebbo, Gebehard, Geva f., Ligef f, Osgiva f., Thiatgif f.... *geban, germ., st. V.: nhd. geben [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Xibiriz (1, 0) < *(villam) *Giberici: de *Gibericus (Gib + ric) Xovelle (1, 0) < *(villam) *Iuvelli: de *Iuvellus (Gib + ellus), o diminituvo latino de Iove. Xubrei (1, 0) < *(villam) *Iuveredi: de *Iuveredus (Gib + red) Xoibán (0, 1) < *(villam) *Iuvilani: de Iuvila (Gib + ila); *Iuvilani > *Juvian > *Juivan ( = Xoibán, salvo por su ortografía.) Guxeva (1, 0) < *(villam de) *Gudegeva: de Gugeva (Gud + geba) Nombre femenino: ¿"Regalo de Dios"? Y en Portugal: Geba, Gebelim, Giba, Gibães, Gival, Varanda de Gevim... Y Congeba, Gougeva, Sangiva... //////////////////////////////////////////////////////////////// 29) GOJI- y -GOJI: "País" Nombres de Persona en Galicia: Todegogia f. 1 ¿"País del Pueblo" = "Patria"?. Goeleuva f. 1, Gogia f. 2, Gogilli f. 1, Gogina f. 4, Goginus 4, Gogio/Goyo 2, Goimiro 1, Gosendus 0, Goysenda f. 4, Gugeva f. 1, Gugito 1, Gugivertus 1. En Cataluña: Gaufredo? (franco). En los Países Bajos: -. *gawja-, *gawjam, germ., st. N. (a): nhd. Landschaft, Gau, Gesamtheit von D-rfern? [got., ae., afries., as., ahd.] Gocende (2, 0) < *(villam) *Goisendi: de Goisendus (Goji + swinth) "Fortaleza del País" Gocendre (1, 0) < *(villam) *Goisendi: de Goisendus (Goji + swinth) Gosende (14, 0) < *(villam) *Goisendi: de Goisendus (Goji + swinth) Como puede verse, estos abundantísimos topónimos deben haberse originado en un momento anterior a aquel del que tenemos referencia escrita (En todo el Tumbo de Celanova no aparece una única persona con este nombre). Gosenxe (1, 0) < *(villam) *Goisendi: de Goisendus (Goji + swinth). El resultado Gosenxe requiere < Gosendii, con palatización por yod -ndii > -nxe. Guxinde (1, 0) < *(villam) *Goisendi: de Goisendus (Goji + swinth) Vilagocende (1, 0) < villam *Goisendi: de Goisendus (Goji + swinth) Goxán (3, 0) < *(villam) *Gogiani: de Gogio (Goji) o de Gogia. "Patria" Goxe (2, 0) < *(villam) *Gogii: de Gogius (Goji + us) Guxide (1, 0) < *(villam) *Gugiti: de Gugitus (Goji + ito) Guxín (2, 0) < *(villam) *Gogini: de Goginus (Goji + in) Guxoi (1, 0) < *(villam) *Gugioi: de *Gugioi (Goji + oi) Y en Portugal: Gogido, Gogim, Goim, Goimil, Gosende, Gosendo, Gosendos...Y Adegoiva (?), tal vez. //////////////////////////////////////////////////////////////// 30) LEOBE- y -LEOBA/O: "AMADA/AMADO" Nombres de Persona en Galicia: Leoberedus 0, Leovaldus 0, Leovegildus 36, Leoveildo 1, Leovericus 15, Leovesindo 6, Leovildi f. 5, Leovilo f. 5, Liubila 15, Leovegoto f. 7, Lovoi 1, Lubellus 0, Lubia 4. Los siguientes son femeninos: Adileova 0, Ansileova 0, Argileuva 4, Asileva 1, Astileuua f 0, Aileuva 8, Ermileuva 1, Froileva 1, Goeleuva 1, Gudileova 0, Sindilleva 1, Sisileova 1, Vistrileuva 0. Los siguientes son masculinos: Adileovo 0, Anuleo 1, Ermoleo 1, Orinoleo? 1. En Cataluña: Leoberdus. En los Países Bajos: Megenlioba f., Fortlifh f., Liafburch f., Lievilt f., Lifgarda f.; Bernlef, Folcleb, Hathulef, Irminleu, Reinlevo, Lebewin, Lefhard... Son nombres minoritarios. *leuba-, *leubaz, germ., Adj.: nhd. lieb, geliebt [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Otra vez podemos observar como B > V en situación intervocálica. Lenición. Eive (1, 0) < *Aileovi < *(villam) *Adileovi, o *Agileovi. Con pérdida de dos consonantes: *Agileovi/Adileovi > *Aileove > *Eileve > *Eieve > Eive. Lebesende (1, 0) < *(villam) *Leovesindi: de Leovesindus (Leov + swinth) ¿"Fuerte y Amado"? Lebosende (2, 1) < *(villam) *Leovesindi: de Leovesindus (Leov + swinth) Lousende (1, 0) < *Loosindi < *Lovosindi < *(villam) *Lovesindi: de Lovesindus (Leov + swinth), con pérdida de v antes de o, como en rivu(m) > río. Leboré (1, 0) < *(villam) *Leoveredi: de Leoberedus (Leov + red) "Consejero Amado" Leborei (2, 1) < *(villam) *Leoveredi: de Leoberedus (Leov + red) Leboreo (1, 0) < *(villam) *Leoveredo: de Leoberedus (Leov + red) Libureu (1, 0) < *(villam) *Leoveredo: de Leoberedus (Leov + red) Leboriz (6, 0) < *(villam) *Leoverici: de Leobericus (Leov + ric) "Rey Amado" Leobalde (0, 1) < *(villam) *Leovaldi: de Leovaldus (Leov + walth) "Príncipe Amado" Libioi (1, 0) < *(villam) *Lovoi: de Lovoi (Leov + oi) Liboi (1, 0) < *(villam) *Lovoi: de Lovoi (Leov + oi) Lobelle (2, 1) < *(villam) *Lubelli: de Lubellus (Leov + ellus) Lobelos (1, 0) < *(villam de) *Lubellus: de Lubellus (Leov + ellus) Loiván (1, 0) < *Lovian < *(villam) *Lubiani: de Lubia (Leov + a), con metástasis de la yod, como en Roibo, noiva, choiva... Luvián (3, 0) < *(villam) *Lubilani: de Lubila (Leov + ila) Souto Luvián (1, 0) < saltum *Lubilani: de Lubila (Leov + ila) Luxilde (3, 0) < *(villam) *Lovogildi: de Lovegildus (Leov + gild) Lourixe (3, 0) < *(villam) *Lovorigii: de Loverigius (Leover + gisls), con idéntico tema que el nombre Leoverilo f. Y en Portugal: Laboriz, Lavaris, Lavasenda, Leboriz, Lebrem, Levide, Lobel, Lobelha, Lobelhe, Lobreu, Lobrigos, Lorigo, Loumão, Lourigo, Louriz, Lovelhe, Lufrei, Lufreu, Lusinde... Y Gondiléu. En Portugal la tendencia a hacer -iu- o -eo- > -a- es más fuerte que en Galicia. //////////////////////////////////////////////////////////////// 31) WULTH-, -WULTH, "Grandeza, Gloria, Señorío", y WULTHR- "Valioso, Magnífico" Nombres de Persona en Galicia: WULTH: Goldegildo 1, Goldredo 1, Gulderigus 1, Gulterius 0; Atauldus 1, Ernuldus 0, Frineguldus 0, Fronuldo 2, Itaultus 0, Senuldo 1, Sisuldo 0, Toduldo 2. WULTHR: Goldregodo f. 12, Gulderes/Culdres 13. En Cataluña: Seniuldo, Golderico, Singoldus, Coldrecoto. En los Países Bajos: Vultbert, Vuldric, Hathegold. *wulthra-, *wulthraz, germ., Adj.: nhd. herrlich, wertvoll [got.] *wulthu-, *wulthuz, germ., st. M. (u): nhd. Herrlichkeit, Glanz [got., ae.] Topónimos: Goldar (1, 0) < *(villam) *Guldarii: de Guldarius (Wulth + hari) ¿"Glorioso Ejercito"? Goltar (1, 0) < *(villam) *Gultarii: de Gultarius (Wulth + hari) Guildeiros (1, 0) < *(villam de) *Guldarius: de Guldarius (Wulth + hari) Guldeiros (1, 0) < *(villam de) *Guldarius: de Guldarius (Wulth + hari) Guldrigáns (1, 0) < *(villam) *Guldericanis: de Guldericus (Wulth + ric) "Rey Magnífico" Guldriz (6, 1) < *(villam) *Gulderici: de Guldericus (Wulth + ric) "Rey Glorioso" Goldra (1, 0) < *(villam de) *Goldra: de *Goldra (Wulthr) "Magnífico" Sesulde (1, 0) < *(villam) *Sisuldi: de Sisuldus (Sis + wulth) Tarulle (1, 0) < *(villam) *Tarulli: de *Taruldus (Thaur + wulth) Y en Portugal: Guldrez, Goldra 4... Y Sesude... //////////////////////////////////////////////////////////////// 32) AST-, "Rama, Asta"; AUST- y AUSTR- "Oriente, Oriental; de la diosa Autra" Compárese con el latino Aurora, y recuérdese el fuerte rotacismo característico del Latín: Aurora < *Ausora, que en germano, y espero no columpiarme en exceso: Ausora > Aus'ra > Austra, con todos los asteríscos necesarios. De la raíz indoeuropea AUS-, brillo y replandor, o similar (de donde el gallego OURO < lat. AURUM < *AUSUM?). Austra es también una diosa del panteón germánico, la diosa asociada a la primavera. *asta-, *astaz, germ., st. M. (a): nhd. Ast [got., ae., as., ahd.] *austa, *austra, germ., Sb.: nhd. Osten [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *austró -, *austró n, germ., sw. F. (n): nhd. Frhlingsg-ttin? [ae., as., ahd.] Nombres de Persona en Galicia: Astarius 3, Astericus 1, Astileuua f 0, Astrago 1, Astredo 1, Stela 1. Astragundia f. 2, Astramondus 2, Astrario 5, Astremiro 2, Astrilli f. 2, Astruara f 0, Astriverga f. 1, Astroarius 3, Astruili f. 1, Astrulfus 9, Storefredo 1, Storesindo 1. También: Ostamalus 0, Ostofredo 3, Ostrofreda f. 1, Ostromiro 3, Ostovredo 0, Ostubreda f. 1. Y también las grafías: Obstrisinde f. 0, Obstromiro 1. En Cataluña: Ostendo, Astiro. En los Países Bajos: Osto, Ostekin, Ostnod, Ostina f. Hesterbald, Hostauuara f, Iste Astande (1, 0) < *(villam) *Astenandi: de *Astenandus (Ast + nanth) "Coraje de Astra" o "Valor de Oriente" o "Corajudo Lancero" Astante (1, 0) < *(villam) *Astenandi: de *Astenandus (Ast + nanth) Astariz (3, 1) < *(villam) *Astarici: de Astaricus (Ast + ric) "Rey de Oriente" Vilastriz (1, 0) < villam *Asterici: de Astericus (Ast + ric) Esteriz (1, 0) < *(villam) *Astarici: de Astaricus (Ast + ric) Asteire (1, 0) < *Astairi < *(villam) *Astarii: de Astarius (Ast + hari) Vila Ester (1, 0) < villam *Astarii: de Astarius (Ast + hari) "Ejercito de Oriente" Estebande (1, 0) < *(villam) *Astivandus: de Astivandus (Ast + wand) Fonte Estrei (1, 0) < fontem *Astredi: de Astredus (Ast + red) "consejero de Oriente" Lamastelle (1, 0) < lamam *Astelli: de *Astellus (Ast + ellus) Estimán (1, 0) < *(villam) *Astimani: de *Astimanus (Ast + man) "Hombre de Oriente" Estivelle (1, 0) < *(villam) *Astuili: de Astuili (Ast + will) ¿"Voluntad de Astra"? Astrar (3, 0) < *(villam) *Astrarii: de Astrarius (Astr + hari) Estrar (1, 0) < *(villam) *Astrarii: de Astrarius (Astr + hari) Esternande (2, 0) < *(villam) *Astrinandus: de *Astrinandus (Astr + nanth) Estramil (1, 0) < *(villam) *Estromiri: de Estromirus (Astr + mir) Estremil (3, 0) < *(villam) *Estromiri: de Estromirus (Astr + mir) Vila Estremil (1, 0) < villam *Estromiri: de Estromirus (Astr + mir) Estrumil (2, 0) < *(villam) *Estromirus: de Estromirus (Astr + mir) Estramundi (2, 0) < Astramundi < *(villam) Astramondi: de Astramondus (Astr + mund) Estraxiz (1, 1) < Astragis < *(villam) Astragis: de *Astragis (Astr + gisls) "Siervo de Astra" Vilastrexe (1, 0) < villam *Astragis: de *Astragis (Astr + gisls) Estremar (2, 0) < *(villam) *Astremarii: de *Astremarius (Astr + mar) Estremeiro (1, 0) < *(villam de) *Astremario: de *Astremarius (Astr + mar) Vila Estrofe (1, 0) < villam *Astrulfi: de Astrulfus (Astr + wulf) Vilastrille (2, 0) < villam *Astrilli: de Astrilli (Astr + hildi) Y en Portugal: Esteriz, Estoi, Astromil, Estrufe 2, Estruganda, Estrumil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 33) WIST- y WISTR-: "Occidente; Occidental" Nombres de Persona en Galicia: Gestoilli f. 1, Iusterigo 1, Vestili f. 1, Vistella 1, Vistesinda f. 1, Vistisclo 1, Vistivara f. 1, Vistiberga f. 1. Con Wistr: Gastre 2, Vestregoti f. 0, Uistrilla f. 16, Vistrarius 11, Vistruaricus 0, Vistregia/Vistrega 3, Vistrelo f. 4, Vistremiro/Gostrimiro 13, Vistresilli f. 0, Vistrileuba f. 0, Vistrilli/Ouestrilli f. 7, Vistrio 1, Vistriz 0, Vistroi/Gestroi 2. En Cataluña: Uistilla, Quistremiro/Uistrimirus. En los Países Bajos: - *westi-, *westiz, germ., st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Aufenthalt [got., an., ae., anfrk., ahd.] *westra, germ., Adv.: nhd. westw¦rts [got., ae., afries., ahd.] Toponimia: Bestar (0, 1) < *(villam) *Vistarii: de *Vistarius (Wist + hari) "Ejercito de Occidente" Gosteres (1, 0) < *(villam) *Vistaris: de *Vistaris (Wist + *ris?) Castriz (1, 0) < *Quistrici < *(villam) *Iusterici: de Iustericus (Wist + ric) "Rey de Occidente" Bistulfe (1, 0) < *(villam) *Vistulfi: de Vistulfus (Wist + wulf) "Lobo de Occidente" Guistilán (1, 0) < *(villam) *Vistellani: de Vistella (Wist + ila) La geminación de la l no es obra de prestidigitación: ya aparece en la antroponimia. Quistilán (2, 0) < *(villam) *Vistellani: de Vistella (Wist + ila) Quistiláns (1, 0) < *(villam) *Vistellanis: de Vistella (Wist + ila) "Occidental" Cas de Guístola (1, 0) < casa de *Vistella: de Vistella (Wist + ila) Guístolas (1, 0) < *(villam de) *Vistellas: de Vistella (Wist + ila) Vistavós (1, 0) < *(villam de) *Vistavadus: de Vistavadus (Wist + bad) "Combate de Occidente" Beche (2, 0) < *(villam) *Vistii: de Vistio (Wist + o). Con -sti > -che como amasti > amache. Besterrexulfe (1, 0) < *(villam) *Vistriulfi: de *Vistriulfus (Wistr + wulf) Castragude (1, 0) < *(villam) *Vestregoti: de Vestregotus (Wistr + gothu) Castramonde (1, 0) < *(villam) *Vistremundi: de *Vistremundi (Wistr + mund) Castres (1, 0) < *(villam) *Gastre: de Gastre (Wistr) Castrexe (1, 0) < *(villam) *Vestregi: de Vestregis (Wistr + gis) Castromil (4, 1) < *(villam) *Vistremiri: de Vistremirus (Wistr + mir) Cristimil (6, 1) < Vistremiri < *(villam) *Vistremiri: de Vistremirus (Wistr + mir); a veces la W germánica se asimiló a la QW latina, mejor que a la GW. Cestro (1, 0) < *(villam) *Vistro: de Vistro (Wistr) Crestelle (1, 0) < *(villam) *Vistrelli: de *Vistrellus (Wistr + ellus) Cristal (2, 0) < *(villam) *Vistrarii: de Vistrarius (Wistr + hari) Vila Criste (1, 0) < *(villam) *Vistri: de Vistro (Wistr) Cristil (1, 0) < *(villam) *Vistrilli: de Vistrilli (Wistr + hildi) Cristín (2, 0) < *(villam) *Vistrini: de *Vistrinus (Wistr + ino) Cristiñade (0, 1) < *(villam) *Vistriniati: de *Vistriniatus (Wistr(in) + hathu) Sería una formación única, y por tanto dudosa. Pero no tengo una mejor explicación para ella. Cristosende (1, 1) < *(villam) *Vistrisindi: de Vistrasindus (Wistr + sinth) Gastrar (2, 1) < *(villam) *Vistrarii: de Vistrarius (Wistr + hari) Guestrar (2, 0) < *(villam) *Vistrarii: de Vistrarius (Wistr + hari) Otra vez, el difícil sonido W se adapta al latín tardío de diversos modos: bien como GÜ-, como G-, como B-, o incluso como Q-, recordando tal vez la vieja pronunciación latina de Q [KW]. Y en Portugal: Castorigo, Guístola 2, Castromil, Crestelo, Crestins, Crestuma... //////////////////////////////////////////////////////////////// 34) SUNTH- y SUNTHR-: "Sur; del Sur" Nombres de Persona en Galicia: Sundulfu 1, Sunze 1, Suntrilli/Sontrildi f. 5, Suntria/Sumtra 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *sunthra, germ., Adv.: nhd. südwärts [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: - Después de encontrar antropónimos: "Del Este", "Del Oeste", y "Del Sur", lo suyo sería encontrar también "Del Norte", pero hasta ahora no he tenido suerte. Aunque Naust- y Naustr- tienen el aspecto correcto. En los Países Bajos si se dan los siguientes: Norberto, Nordarda, Nordalah y Nording. Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 35) RAND- "Escudo" Nombres de Persona en Galicia: Randemirus 6, Randinus 5, Randulfus 4, Randus 4. Y los francos Bertrandus/Beltrandus 1. En Cataluña: Beltrando y Gaucerando, francos, y Goderandus. En los Países Bajos: Randzo, Rantuuin. *randa-, *randaz, germ., st. M. (a): nhd. Rand [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Randamil (3, 0) < *(villam) *Randemiri: de Randemirus (Rand + mir) ¿"Afamado Escudo"?, o sea, "Gran Guerrero" Rande (4, 0) < *(villam) *Randi: de Randus (Rand + us) Rendo (2, 0) < *(villam de) *Rando: de Randus (Rand + us) Rendos (1, 0) < *(villam de?) *Randus: de Randus (Rand + us) Randín (1, 1) < *(villam) *Randini: de Randinus (Rand + in) Randolfe (1, 0) < *(villam) *Randulfi: de Randulfus (Rand + wulf) "Lobo-Escudo" Randufe (3, 1) < *(villam) *Randulfi: de Randulfus (Rand + wulf) Aldea de Randufe (1, 0) < Aldea de *(villam) *Randulfi: de Randulfus (Rand + wulf) Randulfe (4, 0) < *(villam) *Randulfi: de Randulfus (Rand + wulf) Rendal (1, 1) < *(villam) *Randarii: de *Randarius (Rand + hari) Rendar (0, 1) < *(villam) *Randarii: de *Randarius (Rand + hari) Gonderande (1, 0) < *(villam) *Gunderandi: de *Gunderandus (Gunth + rand) Y en Portugal: Arrendeiro, Arrendufe (si alguien sabe algo de vasco, aquí tiene una muestra de otra tendencia compartida por la lengua gallego-portuguesa: no gusta la r en inicio de palabra; no es infrecuente oír en Galicia "a arrádio". Bien, tendencia a añadir a la pérdida de n intervocálica y la reducción -nn- > -n-), Randam, Rande 2, Randufe, Renda 7, Rendal, Rendeira 2, Rendinha, Rendo 3, Rendufas 3, Rendufe 6, Rendufes... //////////////////////////////////////////////////////////////// 36) BRAND- "Espada" Nombres de Persona en Galicia: Brandericus 2, Brandila/Brandilla 6, Brandiulfus 1. En Cataluña: Adebrandus, Audebrandus, Segobrando. Todos francos. En los Países Bajos: Adalbrand, Eilbrand, Gerbrand, Heribrand, Hildebrand, Isbrand, Reimbrand, Liutbrant, Thietbrand, Wibrand, Wlbrand. En los nombres occidentales parece ser siempre segundo elemento, mientras que es primer elemento en los orientales. *branda-, *brandaz, germ., st. M. (a): nhd. Brand, Schwert [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Brandariz (4, 1) < Branderici < *(villam) *Branderici: de Brandericus (Brand + ric) "Rey de la Espada" A Brandela (1, 0) NO es un topónimo germánico. Graças Amerginh! (ver druidas->Brandela) Brandia (1, 0) < *(villam de) *Brandila: de Brandila (Brand + ila) Brandián (5, 0) < *(villam) *Brandilani: de Brandila (Brand + ila) Brandín (1, 0) < *(villam) *Blandini: de Brandinus (Brand + in), aunque también prodría proceder del aparentemente latino Blandinus (¡que prodría haber devenido, a su vez, por Landín! Y Landín pudiese ser, de hecho, Nandín, con paso N-/L- en absoluto infrecuente.) Brandomil (1, 1) < *(villam) *Brandomiri: de *Brandomirus (Brand + mir) ¿Afamado por la Espada? Brandufe (1, 0) < *(villam) *Brandulfi: de Brandiulfus (Brand + wulf) Y en Portugal: Brandão, Brandara, Brandariz 2, Brandião, Brandim... //////////////////////////////////////////////////////////////// 37) BRED- y -BRED: "Tabla" (¿Escudo?) Nombres de Persona en Galicia: Gisovredus 0, Ildebredus 5, Monobredo 1, Osobredo 1, Ostovredo 0, Gundebredo 0. Los siguientes son femeninos: Ansobrida 0, Belaurida 1, Cenobrida 0, Elabrida 1, Genovreda 3, Gundebreda 1, Mectubrida 0, Ostubreda 0, Recebrida 0, Sonobrida 0, Spanubrida 1. En Cataluña no encuentro este tema. *breda-, *bredam, germ., st. N. (a): nhd. Brett, Tisch [got., ae., as., ahd.] Toponimia: Calabreo (1, 0) < *(villam) *Qualabredo: de *Qualabredus (Wala + bred) Sillabreo (1, 0) < *(villam) *Silliabredo: de *Sildiabredus (Sild + bred) En Portugal: Guilhabreu < *Uiliabredo, de *Uiliabredus (Wilia + bred) //////////////////////////////////////////////////////////////// 38) BERGA- y -BERGA "Refugio, Protección, Fortaleza; Monte" Estamos ante un tema emparentado con el céltico BRIG, y de idéntico significado. Nombres de Persona en Galicia: Bergas 0, Bergila 0, Bargina 0, Vergilli f. 1, Vergina f. 1, Virgia 1. Los siguientes son todos nombres femeninos: Aliverga/Alivergo 2, Astriverga 1, Gudiverga 0, Gundiverga 1, Ildiverga 0, Kindiverga 1, Raniverga 1, Sendiverga 2, Teodeverga, Visclaverga 0, Vistiberga 1. En Cataluña: Berger (¿?), Guiberga, Girberga, Gariberga, los dos últimos nombres probablemente francos. En los Países Bajos: Amalberga, Gerberga, Hildeberga, Tietberga, Thrudberga, Wlbergis. Todos ellos nombres femeninos. Como puede observarse, como segundo elemento, es un tema exclusivo de nombres femeninos. Repárese que en Galicia la B intervocálica evoluciona en V, antes de volver a confundirse más tarde (¿en el siglo XIII o XIV?). *bergja-, *bergjaz, germ., Adj.: nhd. gut ausgestattet [an.] *bergó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Schutz, Berge (F.) [got., an., ae.] Toponimia: - Y en Portugal: Vergão, Vergito... Y Singeverga, Jonaverga... //////////////////////////////////////////////////////////////// 39) THRAS-: "combatir, mover" Nombres de Persona en Galicia: Trasarico 6, Trasavara f. 1, Trasilli f. 4, Trasivadus 0, Trasmira/Transmire f. 2, Tramirus/Trasmirus/Transmirus 7, Trasmondus 6, Trasoi 7, Trasuarius 1, Trasuinda f. 2, Trasulfo/Trasulfes 3. En Cataluña: Trasoarius, Trasemirus, Treserico, Trasebado, Trasegontia/Transegontia f., Trasimondo. En los Países Bajos: Trasbert, Transmar. *thras-, germ., V.: nhd. streiten, bewegen [got.] Toponimia: Trarigo (1, 0) < *(villam de) *Trarico: de Trasaricus (Thras + ric) "Rey Combativo" Trasariz (5, 1) < *(villam) *Trasarici: de Trasaricus (Thras + ric) Trazariz (1, 0) < *(villam) *Trasarici: de Trasaricus (Thras + ric) Trasande (2, 0) < *(villam) *Trasenandi: de Trasenandus (Thras + nanth) "Audaz y Combativo" Trasar (2, 0) < *(villam) *Trasarii: de *Trasarius (Thras + hari) "Ejercito Combativo" Trasín (2, 0) < *(villam) *Trasini: de Trasinus (Thras + in) Trasmil (6, 0) < *(villam) *Trasmiri: de Trasmirus (Thras + mir) "Afamado y Combativo" Trasmirás (2, 1) < *(villam) Trasmiranis: de Trasmirus (Thras + mir), documentada en la edad media como "Villa Trasimiri", con imposible evolución a Trasmirás, lo que habla a mi entender de la comprensión de la equivalencia del "genitivo latino" -i / "genitivo germánico" -anis, para al menos una parte de los notarios de la alta edad media en Galicia. Lo que no es poco. Trasmonte (2, 0) < *(villam) Trasmundi: de Trasmundus (Thras + mund), "Protector Combatico", generado desde Trasmonde y con falsa interpretación popular: "Tras Monte". Trasmundi (1, 0) < *(villam) Trasmundi: de Trasmundus (Thras + mund) Trasufre (1, 0) < *(villam) Trasulfi: de Trasulfus (Thras + wulf) "Lobo Combativo" Trasulfe (2, 0) < *(villam) Trasulfi: de Trasulfus (Thras + wulf) Y en Portugal: Trasmonde, Tresmil, Tresmundes, Tresuma... //////////////////////////////////////////////////////////////// 40) TRAUST-: "fuerte, firme" Nombres de Persona en Galicia: Trastalo 2, Trastelli 0, Trastemiro 2, Trastino 1. En Cataluña: Trastildo. En los Países Bajos: - *trausta-, *traustaz, germ., Adj.: nhd. stark, fest [got., an., as., ahd.] Toponimia: Trasteiro (1, 0) < *(villam de) *Trastario: de Trastarius (Trast + hari) "Ejercito Tenaz". No creo que signifique "lugar de los trastos". Trastemil (1, 0) < *(villam) *Trastemiri: de Trastemirus (Trast + mir) ¿"Afamado por su Tenacidad"? Trestemil (1, 0) < *(villam) *Trastemiri: de Trastemirus (Trast + mir) Trastoi (2, 0) < *(villam) *Trastoi: de *Trastoi (Trast + oi) Trastulfe (1, 0) < *(villam) *Trastulfi: de *Trastulfus (Trast + wulf) "Lobo Tenaz" Y en Portugal: Trastola... //////////////////////////////////////////////////////////////// 41) TRAD-: "¿camino, senda?" Nombres de Persona en Galicia: Tradinus. En Cataluña: Tradredo. En los Países Bajos: - *tradó, germ., F.: nhd. Tritt, Weg [as.] Toponimia: Treimonte (1, 0) < *(villam) *Trademundi: de *Trademundus (Trad + mund) Y en Portugal: ... //////////////////////////////////////////////////////////////// 42) THRUD- y -THRUDI: "fuerza, vigor" Nombres de Persona en Galicia: Truda f. 1, Trudigildus 0, Trudildus 0, Trudildi/Truilli f. 14, Trudilo f. 1, Trudina f. 0, Trudulfus 0. Como segundo elemento es exclusivamente femenino: Alatrudia f. 0, Ansetrudia 1, Dagadrudia f. 0, Entrudi 1, Ermedrudia f. 0, Guntedrudia f. 0, Penetrudia 0, Qualatrudia 1, Recetrudia 1, Senetrudia 3. En Cataluña: Trudilde, Trutgardis f., Trudenelle. En los Países Bajos: Trudbold, Trudbert, Trudgaud, Trutger, Thrudlaf; y los femeninos Agentrudis, Elftrudis, Amoltrud, Bilitrudis, Errictrude, Geiltrud, Gerthrud, Heletrada, Ermenthrudis, Rictruda, Sighethrod, Waltruth, Uualdethruda. *thrúti-, *thrútiz, germ., Sb.: nhd. Kraft, St¦rke [got.] *thrúthi-, *thrúthiz, germ., st. F. (i): nhd. Kraft, St¦rke [an., ae.] Toponimia: Troáns (0, 1) < Trolanes < *(villam) *Trudilanis: de *Trudila (Trud + ila) Troián (3, 0) < *(villam) *Trudilani: de *Trudila (Trud + ila) Y en Portugal: Trulhe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 43) FANTH-: "infante, guerrero" Nombres de Persona en Galicia: Fannus ( < Fandus) 1, Fandina 1. No encuentro este tema en los documentos catalanes o en los Países Bajos. *fanthjó -, *fanthjó n, *fanthja-, *fanthjan, germ., sw. M. (n): nhd. G¦nger, FuÔg¦nger, FuÔk¦mpfer, Diener [got., ae., as., ahd.] Tonimia: Fanoi (1, 0) < *(villam) *Fannoi: de *Fannoi (Fand + oi) También debe citarse el apellido gallego Fandiño, bastante común, de Fandinus, que no sé si debe interpretase como "infante" o como "Jefe de la Tropa = Comandante" (igual significado tendría Troitiño). El apellido parece tener su máximo en Curtis (antiguo hogar de la < Cohorte Celtiberorum), lo que no sé si es una casualidad. En las cercanías se halla el lugar de Gorxá ( < Guardian, palabra germánica), lo que ya es el colmo del interés. Y en Portugal: Fandinhães... //////////////////////////////////////////////////////////////// 44) GUNTH- y -GUNTHI: "Lucha" Nombres de Persona en Galicia: Conto 1, Gonara 1, Gondegeva f. 1, Gondella 2, Gondemarus 24, Gondenanda f 0, Gonderes 3, Gondi 1, Gondiario 1, Gonema f. 1, Gonso f. 1, Guntia/Gunda f. 9, Gontigius 1, Gontoi 9, Gundebredo 0, Gundebreda f. 0, Gundellino 0, Gundemundus 0, Gunderamnus 1, Gunderedo 2, Gundesindus 71, Gundifortis 1, Gundila 5, Gundilo f. 1, Gundiscalcus 0, Gundisalva f. 0, Gundisalvo 67, Gundivadus 0, Gundivaldo 1, Gundivere f. 1, Gundiverga f. 1, Gundon 2, Gundulfus 27, Guntatus 1, Guntedrudia f. 0, Guntemiro 8, Guntericus 28, Gunterodis f. 16, Gunterove? f. 1, Guntihem 1, Guntilli f. 12, Gundesilli f. 1, Guntina f. 24, Guntinus 36, Guntitus/Gunzitus 0. Como segundo elemento es exclusivamente femenino: Alagundia 1, Aragunti 26, Astragundia 2, Bergundi 0, Eigonza 1, Elaguntia 0, Eldegundia 1, Ermegundia 4, Fradegundia 3, Fragundia 1, Elaguntia 0, Leodegundia 2, Menegundia 1, Segegundia 1, Sesgundia 3, Teodegundia/Teodogoncia 0. En Cataluña: Gunzalua, Gundemarus, Gundila, Gondebado, Gondebonus, Gondevare f., Gondefredus, Gondradus, Gondebaudus, Guntardo, Guntrani, Trasegontie f., Gontuvia f.?, Sagoncia f.. En los Países Bajos: Guno, Gondebald, Guntbert, Guntfrid, Gunther, Gunzelo, Gummar, Gontso, Gundacher, Gundolf; y los femeninos: Bergundis, Cunigunda. *gunthjó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Kampf [an., ae., afries., ahd.] Toponimia: Cachagonza (1, 0) < *(castellum?) *Guntia: de Guntia (Gunth) "Batalla" Casaldegonce (1, 0) < (casal de) *Gontia?: de Guntia? (Gunth) Gonce (1, 0) < *(villam) *Gontii: de Gondi (Gunth) Gonda (2, 0) < *(villam de) *Gunda: de Gunda (Gunth) Gondán (1, 0) < *(villam) *Gundani: de Gunda (Gunth) Gontán (8, 1) < *(villam) *Gundani: de Gunda (Gunth) Gonzán (2, 0) < *(villam) *Gundani: de Gunda (Gunth) Gontá (2, 0) < *(villam) *Gundani: de Gunda (Gunth) Gondufe (2, 0) < *(villam) *Gondulfi: de Gondulfus (Gunth + wulf) "Lobo de la Guerra" Gondulfe (2, 1) < *(villam) *Gondulfi: de Gondulfus (Gunth + wulf) Vilar Gondulfe (1, 0) < villam *Gondulfi: de Gondulfus (Gunth + wulf) Gondulfes (1, 1) < *(villam) *Gondulfis: de Gondulfus (Gunth + wulf) Gondomar (3, 1) < *(villam) *Gondemari: de Gondemarus (Gunth + mar) Condelle (1, 0) < *(villam) *Gundelli: de *Gundellus (Gunth + ellus) Gondel (0, 1) < *(villam) *Gundelli: de *Gundellus (Gunth + ellus) Gondelle (1, 0) < *(villam) *Gundelli: de *Gundellus (Gunth + ellus) Gonselle (2, 0) < *(villam) *Gundelli: de *Gundellus (Gunth + ellus) Gontelle (1, 0) < *(villam) *Guntelli: de *Guntellus (Gunth + ellus) Gunxel (1, 0) < *(villam) *Gundielli?: de *Gundellus (Gunth + ellus) Gondille (1, 0) < *(villam) *Guntilli: de Guntilli o Gunthildus (Gunth + hildi) Reguntille (1, 0) < *(rivum) *Guntilli: de Guntilli (Gunth + hildi) Gontille (1, 0) < *(villam) *Guntilli: de Guntilli (Gunth + hildi) Condide (2, 0) < *(villam) *Gunditi: de Gunditus (Gunth + ito) Vilagoncide (1, 0) < *(villam) *Gunziti: de Gunzitus (Gunth + ito) Gontade (4, 0) < *(villam) *Guntadi: de Guntadus (Gunth + hathu) "Lucha-lucha" Gontalde (1, 0) < *(villam) *Guntaldi: de *Guntaldus (Gunth + wald) "Señor e la Guerra" Condóns (1, 0) < *(villam) *Gundonis: de Conto/Gundon (Gunth + on) Gondón (1, 0) < *(villam) *Gundoni: de Conto/Gundon (Gunth + on) Gonte (1, 1) < *(villam) *Conti: de Conto (Gunth + us) Contariz (1, 0) < *(villam) *Conterici: de Contericus (Gunth + ric) "Señor de la Guerra" Conturiz (1, 0) < *(villam) *Conterici: de Contericus (Gunth + ric) Gonduriz (4, 0) < *(villam) *Gunderici: de Gundericus (Gunth + ric) Gondoriz (3, 0) < *(villam) *Gunderici: de Gundericus (Gunth + ric) Gondriz (2, 1) < *(villam) *Gunderici: de Gundericus (Gunth + ric) Vilagondriz (1, 0) < villam *Gunderici: de Gundericus (Gunth + ric) Gontariz (1, 0) < *(villam) *Gontarici: de Gontaricus (Gunth + ric) Gonturiz (1, 0) < *(villam) *Gontarici: de Gontaricus (Gunth + ric) Contimunde (1, 0) < *(villam) *Gundemundi: de Gundemundus (Gunth + mund) Contiña (1, 0) < *(villam de) *Guntina: de Guntina (Gunth + ina) Contixe (1, 0) < *(villam) *Guntigii: de Guntigius (Gunth + gis) Contomil (1, 0) < *(villam) *Guntemiri: de Guntemirus (Gunth + mir) "Afamado en la Batalla" Gondomil (1, 0) < *(villam) *Gondemiri: de Gondemirus (Gunth + mir) Gontumil (1, 0) < *(villam) *Gondemiri: de Gondemirus (Gunth + mir) Gontimil (1, 1) < *(villam) *Gontemiri: de Gontemirus (Gunth + mir) Gondesende (1, 0) < *(villam) *Gondesindi: de Gondesindus (Gunth + swinth) Gondián (1, 0) < *(villam) *Gundilani: de Gundila (Gunth + ila) Gondiás (2, 0) < *(villam) *Gundilanis: de Gundila (Gunth + ila) Gondrás (1, 0) < *(villam) *Gundilanis: de Gundila (Gunth + ila); con paso de l en r. Este cambio parece muy frecuente en la colisión -ndl-. Gontián (1, 0) < *(villam) *Gundilani: de Gundila (Gunth + ila) Cundíns (1, 1) < *(villam) *Guntinis: de Guntinus (Gunth + in) Gontís (1, 0) < *(villam) *Guntinis: de Guntinus (Gunth + in) Fonte Cuntín (1, 0) < *(fontem) Guntini: de Guntinus (Gunth + in) Gondín (5, 0) < *(villam) *Gundini: de Gundinus (Gunth + in) Gondiñáns (1, 0) < *(villam) *Gundinianis: de Gundinus (Gunth + in) Gunín (1, 0) < *(villam) *Gonninus: de *Gonninus (Gunth + in) Este sería un ejemplo de esa tendencia -nd-/-nth- > -nn-. Gontín (13, 4) < *(villam) *Guntini: de Guntinus (Gunth + in) Gontiñas (1, 0) < *(villam de) *Guntinas: de Guntinas (Gunth + in), que sería una forma más cercana al original germánico de estos nombres en -ino: puedo aducir a favor de esta tesis los antropónimos Gaudinas y Vidinas... ambos masculinos. Gondai (1, 0) < *(villam) *Gundadii: de *Gundadius (Gunth + dius) Gondar (7, 2) < *(villam) *Gondiarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gontar (1, 0) < *(villam) *Gondiarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gonxar (1, 0) < *Gundiar < *(villam) Gondiarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gonzar (2, 2) < *(villam) *Gondiarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gunxar (1, 0) < *(villam) *Gondiarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gondarei (3, 0) < *(villam) *Gunderedi: de Gunderedus (Gunth + red) "Consejero en la Guerra" Gondrei (1, 0) < *(villam) *Gunderedi: de Gunderedus (Gunth + red) Gondreo (1, 0) < *(villam de) *Gunderedo: de Gunderedus (Gunth + red) Gondré (1, 0) < *Gondree < *(villam) *Gunderedi: de Gunderedus (Gunth + red) Gondeboi (1, 0) < *(villam) *Gundeboni: de Gundebonus (Gunth + bon) El nombre está documentado en Cataluña, y no extrañaría su presencia en Galicia. Gondivós (1, 1) < *(villam de?) *Gundivadus: de Gundivadus (Gunth + bad) "Lucha-lucha" Gondrame (1, 1) < *(villam) *Gunderamni: de Gunderamnus (Gunth + ramn) "Cuervo de la Guerra" Gondarén (1, 0) < *(villam) *Gunderamni: de Gunderamnus (Gunth + hramn) Gondarán (2, 0) < *(villam) *Gunderamni: de Gunderamnus (Gunth + hramn) Gondisal (1, 0) < *Gondisali < *(villam) *Gundisalvi: de Gundisalvus (Gunth + salv*?) Casal de Gonzalo (1, 0) < casale de *Gundisalvo: de Gundisalvus (Gunth + salv*) Eido Gonzalo (1, 0) < eido *Gundisalvo: de Gundisalvus (Gunth + salv*) Gonzalves (1, 0) < *(villam) *Gundisalvus: de Gundisalvus (Gunth + salv*) Gonzalvo (2, 0) < *(villam de) *Gundisalvo: de Gundisalvus (Gunth + salv*) Porto Gonzalvo (1, 0) < portum (de) *Gundisalvo: de Gundisalvus (Gunth + salv*) Contrasto (1, 0) < *(villam) *Cuntastri: de *Guntastre (Gunth + wistr) Contrés (1, 0) < *(villam) *Condres: de Gondres (Gunth + ris*) ¿Una variante sobre riks > ris? Gontén (1, 0) < *(villam) *Guntihem: de Guntihem (Gunth + hem*) Gondollín (1, 1) < *(villam) *Gundillini: de *Gundelinus (Gunth + lin), siendo el elemento -lin un equivalente de -ila con valor diminutivo/afectivo. El resultado -lli- > -lli- es extraño salvo en final de palabra... En su día debió ser *Gondollî, donde î representa una i nasalizada. Gondaisque (0, 1) < *(villam) *Gundalisci: de *Gundaliscus (Gunth + lisk) "El que mata en la Guerra", casi literalmente. Gondarisco (1, 0) < *(villam de) *Gundarisco: de *Gundaliscus (Gunth + lisk); el paso de l en r previno la pérdida de la líquida. Y los siguiente, debidos todos a sendas mujeres: Begonte (1, 1) < Abogonti < *(villam) *Abogonti: de *Abogunti (Abo + gunthi) Adragonte (0, 1) < *(villam) *Adragunti: de *Adragunti (Adr + gunthi) Aldegunde (1, 0) < *(villam) *Eldegundi: de *Eldegundi (Hild + gunthi) Almigonde (1, 0) < *(villam) *Elmigondi: de Elmigondi (Helm + gunthi) Aragonza (1, 0) < *(villam de) *Araguntia: de Araguntia (Ar + gunthi) Aragunde (1, 0) < *(villam) *Aragundi: de Aragunti (Ar + gunthi) Argonde (1, 0) < *(villam) *Argundi: de Argunti (Ar + gunthi) Argonte (1, 0) < *(villam) *Argunti: de Argunti (Ar + gunthi) Argunte (1, 0) < *(villam) *Arguni: de Argunti (Ar + gunthi) Vilaragonte (1, 0) < villam *Aragunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Vilaragunte (1, 1) < villam *Aragunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Bagunda (1, 0) < *(villam de) *Badagunde: de *Badagundia (Bada + gunthi) Bragunde (1, 0) < *(villam) *Brunagundi: de *Brunagundi (Brun + gunthi) Cadagunde (1, 0) < *(villam) *Catagunti: de *Catagunti (Cata + _gunthi) Cardigonde (1, 0) < *(villam) *Cardigundi: de *Cardigundi (Carth + gunthi) Fragunde (1, 0) < *(villam) *Fragunid: de Fragunti (Fra + gunthi) Ligonde (1, 1) < *(villam) *Ledegundi: de Ledegunti (Leod + gunthi) Lingunde (1, 0) < *(villam) *Linnigundi: de *Lindigundi (Lind + gunthi) Meigonte (1, 0) < *(villam) *Menegunti: de Menegunti (Men + gunthi) Saconde (1, 0) < *(villam) *Salacundi: de Salagundi (Sal + gunthi) Tiagonce (1, 0) < *(villam) *Tedagunthi: de Teodegunti (Theod + gunthi) Vergunde (1, 0) < *(villam) *Bergundi: de Bergundi (Ber + gunthi) Aragonti fue un nombre femenino muy popular. Y en Portugal: Condarem, Congeba, Contije, Contins, Contriz 2, Contumil, Gondalães 2, Gondar 5, Gondarem, Gondarim 2, Gonde, Gondelim 2, Gondemaria, Gondesende 4, Gondiães 3, Gondião, Gondifelos, Gondiléu, Gondim 11, Gondinhães, Gondivai 2, Gondivinho, Gondizalves, Gondomar 7, Gondomil 2, Gondoriz 3, Gondosende, Gondra, Gondramaz, Gondufe 5, Gondufo, Gonjoim, Gontariz, Gonte, Gontelho, Gontije, Gontijo, Gontilhe, Gontim, Gontinho, Gontomil, Gundia, Gundixe, Guntilhe, Vila Gundor... Y Argande, Argonda, Bagunte, Jagunda, Jagundo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 45) NANTH- y -NANTH: "Audaz" Nombres de Persona en Galicia: Nandamundus 0, Nando/Nanno 6, Nandoi 2, Nandulfo 1, Nanella f. 0, Nanna f. 2, Nannitus 0, Nantemiro 0, Nantildo 3, Nantinus 0. Fredenanda f. 10, Fredenandus 66, Gondenanda f 0, Sisnandus 50, Teodenandus 1, Venando 1, Vittenandus 0. En Cataluña: Umbertnandus, Alarnanda f., Sesenando. En los Países Bajos: Nanno, Nathard, Nanduin/Nandino; Hardnat, Radnath, Sinath, Osnath. *nantha-, *nanthaz, germ., st. M. (a): nhd. Mut, Khnheit [got., ae., as., ahd.] Toponimia: Casanande (1, 0) < casam *Nandi: de Nandus (Nanth) "Audaz" Casenando (1, 0) < casam (de) *Nando: de Nandus (Nanth) Castinande (1, 0) < (castellum) *Nandi: de Nandus (Nanth) Nande (5, 1) < Nandi < *(villam) *Nandi: de Nandus (Nanth) Nando (1, 0) < *(villam de) *Nando: de Nandus (Nanth) Nane (1, 0) < *(villam) *Nanni: de Nandus (Nanth) Nante (1, 0) < *(villam) *Nanti: de Nantus (Nanth) Nandín (1, 0) < *(villam) *Nandini: de Nantinus (Nanth + in) Nandíns (1, 0) < *(villam) *Nandines: de Nantinus (Nanth + in) Nanín (2, 0) < *(villam) *Nannini: de Nandinus (Nanth + in) Nantín (1, 0) < *(villam) *Nantini: de Nantinus (Nanth + in) Nandufe (1, 0) < Nandulfi < *(villam) *Nandulfi: de Nandulfus (Nanth + wulf) "Lobo Audaz" Nandulfe (3, 0) < *(villam) *Nandulfi: de Nandulfus (Nanth + wulf) Como segundo elemento: Arnande (1, 0) < *(villam) *Ernandi: de *Ernandus (Er + nanth) Astande (1, 0) < *(villam) *Astenandi: de Astenandus (Ast + nanth) Astante (1, 0) < *(villam) *Astenandi: de Astenandus (Ast + nanth) Cernande (1, 0) < *(villam) *Kerenandi: de Kerenandus (Ker* + nanth) Escanande (1, 0) < *(villam) *Ascannandi: de *Ascannandus (Escan* + nanth) Esternande (2, 0) < *(villam) *Astrinandi: de *Astrinandus (Astr + nanth) Fernande, Fernández, Vila Fernando, Freande y Frende, todos de Fredenandus, ya vistos. Gatiande (1, 0) < *(villam) *Gattinandi: de *Gattinandus (Gatt + nanth) Gresande (0, 1) < *(villam) *Grisinandi: de *Grisinandus (Gris + nanth) Güiande (1, 0) < *(villam) *Venandi: de Venandus (Wi + nanth) Guiende (1, 0) < *(villam) *Venandi: de Venandus (Wi + nanth) Guitiande (1, 0) < *(villam) *Vittenandi: de Vittenandus (Witt + nanth) Quitiande (1, 0) < *(villam) *Vittenandi: de Vittenandus (Witt + nanth) Requiande (1, 0) < *(villam) *Reccinandi: de *Requinandus (Rec + nanth) Restande (1, 1) < *(villam) *Restinandi: de *Restinandus (Rest + nanth) Senande (7, 1) < *(villam) *Sisnandi: de Sisnandus (Sis + nanth) Sinande (1, 0) < *(villam) *Sisnandi: de Sisnandus (Sis + nanth) Cacho Senande (1, 0) < (castellum?) *Sisnandi: de Sisnandus (Sis + nanth) Sernande (4, 0) < *(villam) *Sernandi: de *Sernandus (Ser + nanth) Ternande (2, 0) < *(villam) *Tarnandi: de *Tarnandus (Thaur + nanth) Toande (2, 0) < *(villam) *Teodenandi: Teodenandus (Theod + nanth) Trasande (2, 0) < *(villam) *Trasenandi: de *Trasenandus (Thras + nanth) Vixande (1, 0) < *(villam) *Viginandus: de *Viginandus (Wig + nanth) Y en Portugal: Nandufe... Y Bertiandos, Britiande, Friande, Horta de Grizande, Preçandes, Sernande, Trofiande... //////////////////////////////////////////////////////////////// 46) WIG- y -WIG: "Combate, Lucha" Nombres de Persona en Galicia: Bigion 1, Vegicia 1, Vegila/Veila 5, Vigieus 0, Vigildi f. 1, Vigilto 1, Vigitus 4, Vigilo f 0, Vigoy 1. Ermigius 8, Eroygius 5, Gontigius 1, Leoduigus 1. En Cataluña: Baldeuigius, Erouigius/Eruig. En los Países Bajos: Lothowic, Gerwic; Wico, Wigibald, Wigbert, Vuigot, Wichard, Wiger, Wigman, Vegeric; Wicburge f., Vuigrada f., Wicswint f. Odalwih f, Beruuiguis f, Hadewigis f... *wigan, *wihan, germ., st. V.: nhd. kämpfen, fechten, streiten [got., an., ae., ahd.] Toponimia: Monte Bixán (1, 0) < montem *Vigiani: de Vigia (Wig) Vixán (1, 0) < *(villam) *Vigiani: de *Vigia (Wig) Guixar (1, 0) < *(villam) *Vigiarii: de *Vigiarius (Wig + hari) Guiximil (1, 0) < *(villam) *Vigimiri: de *Vigimirus (Wig + mir) Vexildo (1, 0) < *(villam de) *Vigildo: de Vigiltus (Wig + hild) Vixil (1, 0) < *(villam) *Vigilli: de Vigildi (Wig + hild) Porto Vixil (1, 0) < *(villam) *Vigilli: de Vigildi (Wig + hild) Vixilde (1, 0) < *(villam) *Vigildi: de Vigiltus (Wig + hild) Vixildo (1, 0) < *(villam de) *Vigildo: de Vigiltus (Wig + hild) Vixande (1, 0) < *(villam) *Viginandi: de Viginandus (Wig + nanth) Vixía (1, 0) < *(villam de) *Vigila: de Vigila (Wig + ila) Vixiáns (1, 0) < *(villam) *Vegilanis: de Vegila (Wig + ila) Vixide (2, 0) < *(villam) *Vigiti: de Vigitus (Wig + ito) Vixín (2, 0) < *(villam) *Vigini: de *Viginus (Wig + in) Vixoi (2, 1) < *(villam) *Vigioy: de Vigoy (Wig + oi) Tuíxe (1, 0) < *(villam) *Theoduigii: de Teoduigius (Theod + wig) Contixe (1, 0) < *(villam) *Guntigii: de Guntigius (Gunth + wig) Y en Portugal: Vegide, Vigilão... Y Contije, Faldejães, Faldigens, Gontije, Gontijo, Gundixe, Valdigem... //////////////////////////////////////////////////////////////// 47) KIND-: "Progenie, Estirpe" Nombres de Persona en Galicia: Cendamiro/Quendamiro 1, Cendan 1, Centi 0, Cindo 3, Kendulfus 18, Kindiverga f. 1, Quenda/Cinna 1, Quintila/Kintila 23, Quintilo f. 1, Quintra 0, Zendasindus 0, Cendon 5, Cenobrida f 0, Cenosinda f 3.. En Cataluña: Kinniverga, Quintilane, Quintillo f., Quinabaldo. En los Países Bajos: Adalkin, Azikin, Bodekin, Uuillikin, Windukin, Witukint... *kinda-, *kindam, st. N. (a): nhd. Kind [got., afries., anfrk., as., ahd.] *kindina-, *kindinaz, germ., st. M. (a): nhd. Führer, Erster [got.] Como Fandinus y Tructinus, Kindinus es el que dirige la estirpe, el pueblo o el ejercito. Toponimia: Casdoncende (1, 0) < *casam (de) *Domini *Kindi: de Cindo (Kinth) Cende (1, 0) < *(villam) Cindi: de Cindus (Kinth) Quende (0, 1) < *(villam) Cindi: de Cindo (Kinth) Quenxe (2, 0) < *(villam) Cindi?: de Cindo (Kinth), que requeriría una forma intermedia *Quendii > *Quenji. Sendía (1, 0) < Cendia < *(villam) Kintila: de Kintila (Kinth + ila) Vilar de Cendías (1, 0) < *(villarem de) Kintilas?: de Kintila (Kinth + ila) Quintiá (2, 0) < *(villam) Kintilani: de Kintila (Kinth + ila) Quintián (4, 0) < *(villam) Kintilani: de Kintila (Kinth + ila) Cendemil (2, 0) < *(villam) Cendamiri: de Cendamirus (Kinth + mir) ¿"Afamado entre la gente" o "De Afamada Estirpe"? Candamil (0, 1) < *(villam) *Quendamiri: de Quendamirus (Kind + mir) Quindimil (1, 1) < *(villam) Quendamiri: de Quendamirus (Kind + mir); es notable la dispar evolución sufrida por el mismo antropónimo con conservación de KI- inicial, o con conversión estándar en SI-/ZI-. Cendoi (3, 0) < *(villam) *Kindoi: de *Kindoi (Kinth + oi) Vila Cendoi (2, 0) < villam *Kindoi: de *Kindoi (Kinth + oi) Centiña (1, 0) < *(villam de) *Kintina: de *Kintina (Kinth + ina) Ponte Quinín (1, 0) < pontem *Quinnini: de *Quindinus (Kinth + in) Cendá (1, 0) < *(villam) Cendani: de Cendan (Kinth); compárese con guardia/guardián. Cendán (1, 0) < *(villam) Cendani: de Cendan (Kinth) Cendón (2, 0) < *(villam) Cendoni: de Cendon (Kinth) Sendón (2, 0) < Cendon < *(villam) Cendoni: de Cendon (Kinth) Y en Portugal: Candemil, Cenoi, Cendufe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 48) NOMBRES LATINOS EN -NTIUS Nombres de Persona en Galicia: Adamantius 0, Bonentius 1, Bonimentius/Bonimenzo 8, Crementina f. 0, Crescentius 1, Flazentius 0, Florentius 10, Fulgentius 3, Infantinus 1, Laurentius 0, Laurentina f. 1, Laurentinus 0, Parente 1, Placentius 5, Poncius/Pontius 0, Proentia f. 0, Pruentus 1, Sperantius 5, Torantius 0, Vicentius/Vincentius 5, Violentius 0, Viventius/Vivenzu 1. Toponimia: Abrence (0, 1) < *(villam) *Abrentii: de *Abrentius Abrente (1, 0) < *(villam) *Abrentii: de *Abrentius Amarante (2, 5) < *(villam) *Amaranti: de *Amarantus Boente (3, 1) < *(villam) Bonentii: de Bonentius Buinte (1, 0) < *(villam) Bonentius: de Bonentius Boimente (2, 1) < *(villam) Bonimentii: de Bonimentius Calvente (1, 1) < *(villam) *Calventii: de *Calventius Chacente (2, 0) < *(villam) *Placentii/*Flazentii: de Placentius o Flazentius Chorente (6, 1) < Florenti < *(villam) Florentii: de Florentius Coence (2, 2) < *(villam) *Conentii: de *Conentius Costante (1, 1) < *(villam) *Constantii: de Constantius Costantín (1, 1) < *(villam) *Constantini: de Constantinus (así se llama un tío mío.) Crecente (4, 2) < *(villam) *Crescentii: de Crescentius Mal de Crimente (1, 0) < *(¿? de) *Clementii: de *Clementius Esperante (6, 4) < *(villam) *Sperantii: de Sperantius Esperanza (2, 0) < *(villam de) *Sperantia: de *Sperantia Esperanzo (1, 0) < *(villam de) *Sperantio: de Sperantius Pena Folenche (1, 1) < *(penam) *Fulgentii: de Fulgentius Follanzá (1, 0) < *(villam) *Fulgentiana: de Fulgentius Follente (4, 0) < *(villam) *Fulgentii: de Fulgentius Follenza (1, 0) < *(villam de) *Fulgentia: de *Fulgentia Fuluxento (1, 0) < *(villam) *Fulgentii: de Fulgentius Goente (2, 1) < *(villam) *Gaudentii: de Gaudentius Goiende (1, 0) < *(villam) *Gaudentii: de Gaudentius, aunque el extrañísimo -nt- > -nd- tal vez requiera otra etimología. Goiente (1, 0) < *(villam) *Gaudentii: de Gaudentius Lanzá (0, 1) < *(villam) *Lantiana: de *Lantius Leonte (1, 0) < *(villam) *Leontii: de *Leontius Lorenzá (1, 1) < *(villam) *Laurentiana: de Laurentius Lourente (1, 0) < *(villam) *Laurentii: de Laurentius Lourentín (3, 0) < *(villam) *Laurentini: de Laurentinus Lourenzá (0, 3) < Laurentiana < *(villam) Laurentiana: de Laurentius Lourenzo (1, 0) < *(villam de) Laurentio: de Laurentius Lourenzos (1, 0) < *(villam) *Laurentius?: de Laurentius Lourintín (1, 0) < *(villam) Laurentini: de Laurentinus Mantelle (2, 0) < *(villam) *Amantilii: de *Amantilius Mañente (2, 1) < *(villam) *Magnentii: de *Magnentius Meixente (1, 1) < *(villam) *Magentius?: de *Magentius Mourence (1, 1) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Mourente (5, 1) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Fonte Mourente (1, 0) < *(fontem) *Maurentii: de Maurentius Mouronte (1, 0) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Podence (1, 0) < *(villam) *Potentii: de Potentius Podente (2, 0) < *(villam) *Potentii: de Potentius Podentes (1, 1) < *(villam) *Potentiis: de Potentius; y mostrando paralelismo con, por ejemplo, Chaves. El caso corresponsiente sería el ablativo, o mejor, el locativo. Pracente (1, 0) < *(villam) *Placentii: de Placentius Proente (3, 1) < *(villam) *Pruenti: de Pruentus (Prudentius?) Pudenza (1, 0) < Podenci < *(villam) *Potentii: de *Potentius Revirente (1, 0) < *(villam) *Reverentii: de *Reverentius Torante (1, 0) < *(villam) *Torantii: de Torantius Baínte (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Bente (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Cela Vente (1, 1) < Cella Valenti < cellam *Valentii: de *Valentius Vence (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Vente (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Vilarvente (1, 0) < *(villarem) *Valentii: de *Valentius Ventín (10, 1) < *(villam) *Valentini: de *Valentinus Vicenta (1, 0) < *(villam de) *Vicenta: de *Vicenta Vicente (1, 0) < *(villam) *Vicentii: de Vicentius Vicinte (1, 1) < *(villam) *Vicentii: de Vicentius Vilaicente (1, 1) < *(villam) *Dicentii: de *Dicentius Vivente (2, 1) < *(villam) *Viventii: de Viventius Vivenzo (1, 0) < *(villam de) *Viventio: de Viventius //////////////////////////////////////////////////////////////// 49) SEG- o SEGIS-: "Victoria, Triunfo" Nombres de Persona en Galicia: Cegeri 1, Segisgundia f. 1, Seges 0, Segesinda f. 1, Segesindo 1, Segestro 1 (Curioso nombre; ¿será un superlativo germánico al modo fruma "anterior" -> frumiste "el primero"?¿"Victoriosísmimo"?), Segio/Cegio 2, Seguinus 0, Sigemundus 0, Sigeredus/Segredo 10, Sigefrida f 0, Sigericus/Seirico 3, Sigila/Seila 4, Sigin 0, Sigu 0, Zegioi 1. En Cataluña: Segobrando, Segissima f. (!), Segarius, Segino. En los Países Bajos: Sigibora, Sigibold, Sigband, Sigibert, Sigebodo, Sibrand, Sidei, Sigefrid, Sigehar, Sighilm, Siger, Sigizo, Sigeuualo, Sigeric, Sinath; Sigethrod f., Sigibirn f., Sigardis f., Siburgis f. *sege-, *segez, germ., st. N.: nhd. Sieg [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *segu-, *seguz, germ., st. M. (u): nhd. Sieg [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Seán (1, 0) < *(villam) *Segilani: de Segila (Seg + ila) "Victorioso" Següín (1, 1) < *(villam) *Seguini: de Seguinus (Seg + win) Sexe (1, 0) < *(villam) *Segii: de Segio (Seg) Sexo (1, 1) < *(villam de) *Segio: de Segio (Seg) Xaxán (1, 1) < *(villam) Segiani: de Segio (Seg) Sixáns, Cancela de (1, 0) < cancela de *(villam) *Segianis: de Segio (Seg) Sixín (1, 0) < *(villam) *Sigini: de Siginus (Seg + in) Sixirei (1, 1) < *(villam) *Sigeredi: de Sigeredus (Seg + red) "Consejero de la Victoria" Xixirei (1, 0) < *(villam) *Sigeredi: de Sigeredus (Seg + red) Xixiriz (1, 0) < *(villam) *Sigerici: de Sigericus (Seg + ric) "Jefe Victorioso" Y en Portugal: Segirei, Segirem, Seide 2, Seides... //////////////////////////////////////////////////////////////// 50) SIS-: "¿Duelo (por los antepasados, por los caídos)?" Nombres de Persona en Galicia: Sesericus 0, Sesegundia f. 3, Sescuto/¿Sisevutus? 7, Sesita f. 0, Sesoy 4, Sisa f. 1, Sisildus 0, Sisileova f. 1, Sisilu f. 1, Sesmirus 10, Sisina f. 3, Sisiverta f. 1, Sisivertus 6, Sismundo 1, Sisnandus 50, Sisoitu 1, Sisuldus 0, Sisvaldo 3, Sisulfus/Sesulfus 8, Sisvestri 1, Sesinus 0. En Cataluña: Sesegoto, Sesemiro, Sesericus, Sesenando, Sesecundo (!), Sesmundus, Sisisclus, Siservertus, Sisualli. En los Países Bajos: - *sis-, got., sw. V.: nhd. klagen; ne. lament; Vw.: s. *sisi *sis-i?, got., Sb.: nhd. Totenklage?; ne. lamentation of the dead?; Q.: PN, Sisibertus, Sisigis, Sisinandus, Sisildus, Sesmil, Sesmond, Sesulf, Seswald, Sesiwira, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 88; E.: - Toponimia: Senande (7, 1) < *(villam) Sisnandi: de Sisnandus (Sis + nanth) Sinande (1, 0) < *(villam) Sisnandi: de Sisnandus (Sis + nanth) Cacho Senande (1, 0) < *castellum? Sisnandi: de Sisnandus (Sis + nanth) Sesa (2, 0) < *(villam de) Sisa: de Sisa (Sis) Sisán (1, 1) < *(villam) Sisani: de Sisa (Sis) Sesar (1, 0) < *(villam) *Sisarii: de *Sisarius (Sis + hari), o tal vez del nombre latino Cesarius, con confusión C/S, común en Galicia. Seselle (4, 0) < *(villam) *Siselli: de Sisellus (Sis + ellus) Sisenla (1, 0) < *(villam de) *Sisilla: de *Sisilla (Sis + ila) con -ll- > -nl-, tal vez por compensación de la duración del sonido. Si no me equivoco en esto, no sería un fenómeno infrecuente. Sesín (1, 0) < *(villam) *Sesini: de Sesinus (Sis + in) Sesmil (1, 0) < *(villam) *Sesmiri: de Sesmirus (Sis + mir) Susmil (1, 0) < *(villam) *Sesmiri: de Sesmirus (Sis + mir) Sesmonde (2, 0) < *(villam) *Sismundi: de Sismundus (Sis + mund) Sismundi (0, 1) < *(villam) *Sismundi: de Sismundus (Sis + mund) Sesulde (1, 0) < *(villam) *Sisuldi: de Sisuldus (Sis + wulth) Sesulfe (2, 0) < Sisulfi < *(villam) *Sisulfi: de Sisulfus (Sis + wulf) Sisalde (6, 0) < *(villam) *Sisualdi: de Sisualdus (Sis + wald) Sisaldo (1, 0) < *(villam de) *Sisualdus: de Sisualdus (Sis + wald) Cas Sisaldo (1, 0) < casam (de) *Sisualdo: de Sisualdus (Sis + wald) Sisoi (1, 1) < *(villam) Sesoi: de Sesoi (Sis + oi) Y en Portugal: Secelo, Secerigo, Sesmil, Sesões, Sesude, Sesulfe, Sezelhe, Sezins, Sezite, Sezulfe, Sizalde, Sizandros, Sizara, Sizardo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 51) SMER-, SPINT-: "Gordo" Nombres de Persona en Galicia: Smerilo/Smerlu f. 2; Spintilo f. 2, Spintino 1. Traducibles como "Gordita" o "Gordito", aunque aquí tengo mis dudas, dado lo magro de la muestra. En Cataluña no encuentro nombres pertenecientes a estos temas. *smeru, germ., Sb.: nhd. Schmer, Fett [ae.] *spenda, germ., Sb.: nhd. Fett [ae., as., ahd.] Toponimos: Espendelo (1, 0) < *(villam de) *Spendello: de *Spendellus (Spint + ellus) "Gordito" Y en Portugal: Espindelo. //////////////////////////////////////////////////////////////// 52) AGI-: "Espada" Nombres de Persona en Galicia: Agero 1, Agigulfo 1, Agimadus 0, Agito 0, Egas 5, Ageredus 8, Egica/Eica 21, Egila/Agila 22, Eigonza f. 1, Eileova f. 8, Egilo/Ailo f. 29, Eindu 1, Eiricus/Airigo 12, Elisco 1, Emundus 1 En Cataluña: Agila. En los Países Bajos: Aica, Aitet, Eggric, Eggebert, Egbald, Egmund, Egisric, Eisolf... *agi-, *agiz, germ., st. F. (i): nhd. Sch¦rfe [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Axáns (1, 0) < *(villam) *Agilanis: de Agila (Agi + ila) Axelán (1, 0) < *(villam) *Agillani: de Agilla (Agi + ila) Axulfe (1, 0) < *(villam) *Agigulfi: de Agiulfus (Agi + wulf) Casaldegas (1, 0) < casal de *Egas: de Egas (Agi + as) Eifonso (1, 0) < *(villam de) *Agifonso: de *Agifonsus (Agi + funs) Eimer (1, 0) < *(villam) *Agimiri: de *Agimirus (Agi + mir) Vila Eimil (1, 0) < villam *Agimiri: de *Agimirus (Agi + mir) Eiré (0, 1) < Eiree < *(villam) *Ageredi: de Ageredus (Agi + red), y no tendría nada que ver con Irlanda. La evolución sería: *Villa Agiredi > *Airedi, por pérdida de la g entre vocal e i > Eirede, cierre esperado del diptongo > Eiree, perdidade d intervocálica > Eiré. Casal de Eirigo (1, 0) < casal de *Eirico: de Eiricus (Agi + ric) Eirís (4, 0) < *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Eiriz (3, 0) < *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Pena de Eiriz (2, 0) < penam de *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Vilar de Eiriz (1, 0) < villar de *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Irís (0, 1) < *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Pena de Iriz (1, 0) < penam de *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Vileiriz (2, 1) < villam *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Y en Portugal: Egilde, Eirigo, Eiriz 9, Erigo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 53) THEODE-: "Pueblo" Nombres de Persona en Galicia: Teadario 1, Tedoy 0, Teobaldus 1, Teodanus 0, Teodefredo 1, Teodegia 0, Teodegundia f. 0, Teodeverga f. 0,Teodemirus 14, Teodemondo 3, Teoderedus 10, Teodericus/Diderici 8, Teodesinda f. 6, Teodiberta f. 0, Teodila 13, Teodilli/Teodildi f. 7, Teodilo f. 5, Teodisilo/Teodisclu 1, Teodiu 1, Teodulfus 5, Teoridia f. 0, Teudula 1, Theodegutus 0, Theodiverto 0, Toda/Tuta/Teoda f. 9, Todegildus 1, Todegogia f. 1, Todegra f. 1, Todenandus 1, Teodesindus 2, Tidina f 0, Todesso 1, Todo 1, Toduldo 2, Tudinus 0. En Cataluña: Teodolinda f., Theodardo, Theothari, Theumondo, Teudegildus, Teuderico, Teudo, Teudisclus, Teudesindus, Teudemandus, Teudila, Teudebald. Parece preferir la forma THEUD-, más cercana aparentemente a la gótica THIUD- que la gallega THEOD-. Pero también estamos ante escribanos de dos tradiciones distintas y distantes. En los Países Bajos: Tetta, Dodiko, Tiazo, Tadako, Dietbald, Thiatbad, Ditbraht, Dodin, Tietger, Teutmund, Dideric... y varias decenas más. *theudana-, *theudanaz, germ., st. M. (a): nhd. Herr, Führer, König [got. ae., as.] *theudiska-, *theudiskaz, germ., Adj.: nhd. v-lkisch [got. afries., as., ahd.] *theudó, germ., st. F. (Ì ): nhd. Volk, Stamm [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Ciocende (1, 0) < *(villam) *Theodesindi: de Theodesindus (Theod + swinth), con buena correspondencia fonética de la primera C- con respecto al fonema/sonido germano. "Fuerza del Pueblo" Tucende (1, 0) < *(villam) *Todesindi: de Todesindus (Theod + swinth) Tasende (1, 0) < *(villam) *Theodesindi: de Theodesindus (Theod + swinth) Tosende (3, 1) < *(villam) *Theodesindi: de Theodesindus (Theod + swinth) Diomondi (1, 1) < *(villam) *Theodemundi: de Theodemundus (Theod + mund) "Protección del Pueblo" Tomonde (2, 1) < < *(villam) *Theodemundi: de Theodemundus (Theod + mund) Tomonte (1, 0) < *(villam) *Theodemundi: de Theodemundus (Theod + mund) Teáns (1, 0) < *(villam) *Tedilanis: de Tedila (Theod + ila) Teilán (0, 1) < *(villam) *Tedillani: de Tedilla (Theod + ila) Teibalte (1, 0) < *(villam) *Teodebaldi: de Teodebaldus (Theod + balth) "Coraje del pueblo" Tiagonce (1, 0) < *(villam) *Teodegunti: de Teodegunti (Theod + gunthi) "Guerra del Pueblo" Timiráns (1, 0) < *(villam) *Teodemiranis: de Tudemirus (Theod + mir) "Afamado entre la Gente" Toimil (4, 0) < *(villam) *Todemiri: de Tudemirus (Theod + mir) Toimiro (1, 0) < *(villam de) *Todemiro: de Tudemirus (Theod + mir) Toumilo (1, 0) < *(villam de) *Teudemiro: de Teudemirus (Theod + mir) Tuimil (3, 1) < *(villam) *Tudemiri: de Tudemirus (Theod + mir) Tiulfe (2, 0) < *(villam) *Teodulfi: de Teodulfus (Theod + wulf) "Lobo del Pueblo" Toande (2, 0) < *(villam) *Todenandi: de Todenandus (Theod + nanth) "Valor del Pueblo" Toar (2, 0) < *(villam) *Teadarii: de Teadarius (Theod + hari) Toexe (1, 0) < *(villam) *Teodegi: de Teodegis (Theod + gis) Tuíxe (3, 0) < *(villam) *Teodegi: de Teodegis (Theod + gis) Vila Tuíxe (1, 0) < villam *Teodegi: de Teodegis (Theod + gis) Toiberde (1, 0) < *(villam) *Teodeberti: de Teodevertus (Theod + berth) "Brillo del Pueblo" Vilar Torei (1, 0) < villarem *Toderedi: de Toderedus (Theod + red) "Consejero del Pueblo" Turei (2, 0) < *(villam) *Toderedi: de Toderedus (Theod + red) Tourís (2, 0) < *(villam) *Teoderici: de Teodericus (Theod + ric) "Rey del Pueblo" Tudriz (1, 0) < *(villam) *Teoderici: de Teodericus (Theod + ric) Tuiriz (5, 2) < *(villam) *Teoderici: de Teodericus (Theod + ric) Tuíño (1, 0) < *(villam de) *Tudino: de Tudinus (Theod + in) ¿"Comandante del Pueblo"? Tinde (1, 0) < *(villam) *Teodelindi: de *Teodelindus (Theod + lind) Y en Portugal: Domonde, Q. do Teimonde, Tagilde, Tarei, Teamonde, Teimão, Teobalde, Teomil, Togilde, Tosende, Tourago, Tourém, Tourigo, Touris, Touriz, Tugilde, Tuido, Tuisendes, Turiz... //////////////////////////////////////////////////////////////// 54) BALTH- y -BALTH: "Valor, Coraje, Audacia" Nombres de Persona en Galicia: Baldemarus 1, Baldemirus 7, Balderedo/Valderedus 0, Balderico 2, Baldesindo 1, Baldo 1, Baldoy 3, Baltanus 0, Baltasar 0, Baltarius/Balzarius 26, Baltino 2. Avaldus 1, Gundivaldo 1, Leovaldus 0, Teobaldus 1. En Cataluña: Baldafredo, Baldauigo, Quinabaldo, Baldericus, Raiambaldus, Reibaldus, Teudebald, Baldebonus, Gonbald, Tenbald, Ugobaldo. En los Países Bajos: passim. *baltha-, *balthaz, germ., Adj.: nhd. kr¦ftig, khn, tapfer [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *balthí-, *balthí n, germ., sw. F. (n): nhd. Khnheit [got., ae., ahd.] Toponimia: Baldariz (4, 0) < *(villam) *Balderici: de Baldericus (Balth + ric) "Rey Valiente" Baldriz (3, 1) < *(villam) *Balderici: de Baldericus (Balth + ric) Valderrique (1, 0) < *(villam) *Balderici?: de Baldericus (Balth + ric); ¿o es un "Val de Rique"? No creo: ni Errique ni Rique son nombres documentados, pero la geminación de la r no puede ser ignorada. Mff. Balde (1, 1) < *(villam) *Baldi: de Baldo (Balth) Baldemir (1, 0) < *(villam) *Baldemiri: de Baldemirus (Balth + mir) "Afamado y Valiente" Baldomir (3, 0) < *(villam) *Baldomiri: de Baldemirus (Balth + mir) Baldomiro (1, 0) < *(villam de) *Baldomiro: de Baldemirus (Balth + mir) Baldoi (1, 0) < *(villam) *Baldoi: de Baldoi (Balth + oi) Baldomar (7, 1) < *(villam) *Baldemari: de Baldemarus (Balth + mar) Baldráns (0, 1) < *(villam) *Baldilanis: de *Baldila (Balth + ila) Baldrei (1, 0) < *(villam) *Balderedi: de Balderedus (Balth + red) "Valeroso Consejero" Baltar (20, 3) < *(villam) *Baltarii: de Baltarius (Balth + hari) "Ejercito Valeroso" Baltares (1, 0) < *(villam) *Baltariis: de Baltarius (Balth + hari) Balteiro (7, 0) < *(villam de) *Baltario: de Baltarius (Balth + hari) Balter (1, 0) < *(villam) *Baltarius: de Baltarius (Balth + hari) Bouteiro (1, 0) < *(villam de) *Baltario: de Baltarius (Balth + hari), y con identica evolución que outeiro < altarium. Valdín (1, 1) < *(villam) *Baltini: de Baltinus (Balth + in). Valdiña (1, 0) < *(villam de) *Baltina: de *Baltina (Balth + ina) Abalde (1, 0) < *(villam) *Avaldi: de Avaldus (An? + balth) Portodabalde (1, 0) < portum de *(villam) Avaldi: de Avaldus (An? + balth) Vilabalde (1, 0) < *(villam) Avaldi: de Avaldus (An? + balth) Xabalde (1, 0) < *(villam) *Iabaldi: de *Iabaldus (*Ia? + balth) Y en Portugal: Baltar 5, Valdegão, Valdelhe, Valdemar, Valdemil, Valdigem, Valdizende, Valdosende, Valdreu... Y Teobalde... //////////////////////////////////////////////////////////////// 55) WACR- y -WACRO: "Bravo, Fresco, Perspicaz" No encuentro estos temas ni en la documentación gallega ni en la catalana. En los Países Bajos: Wacchar, Audacro, Odaccar, Bernacr, Euerwocrus, Geraccar, Guntwachar. *wakra-, *wakraz, *wakara-, *wakaraz, germ., Adj.: nhd. wach, wachsam, munter, wacker, frisch [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Bacorelle (3, 0) < *(villam) *Bacrelli: de *Vacorellus (Wakr + ellus) Bacorín (2, 1) < *(villam) *Bacrini: de *Vacorinus (Wakr + in); de hecho, podemos inferir de estos diminutivos la existencia de un nombre plenamente germánico *wakrila, latinizado como *VACRILA/*VACORILA. Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 56) THANK- y -THANK: "Reflexivo" Nombres de Persona en Galicia: Dongomiro 1, Tancinus 0, Tancus 0, Tanquila 0. No encuentro este tema en la documentación catalana. En los Países Bajos: Tanco, Thancbert, Thancger, Tanchelm, Tancrad, Thonkrik, Tancuuard, Dangburga f. *thanka-, *thankaz, germ., st. M. (a): nhd. Denken, Dank [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Tanque (1, 0) < *(villam) *Tanqui: de Tancus (Thank) "Reflexivo" Tanquián (1, 0) < Tanquilani < *(villam) Tanquilani: de Tanquila (Thank + ila) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 57) HROM-: "Fama, Renombre, Gloria" Nombres de Persona en Galicia: Romaricus 5, Rumario 1. En Cataluña: Romesindus, Romenga f. En los Países Bajos: Rumlao, Rumold. *hróma-, *hrómaz, germ., st. M. (a): nhd. Ruhm [got., ae., as, ahd.] Toponimia: Romar (1, 0) < *(villam) *Rumarii: de Rumarius (Hrom + hari) "Ejercito (?) Afamado" Romarigo (1, 0) < *(villam de) *Romarico: de Romaricus (Hrom + ric) "Rey Renombrado" Romarís (8, 0) < *(villam) *Romarici: de Romaricus (Hrom + ric) Vila Romarís (1, 0) < villam *Romarici: de Romaricus (Hrom + ric) Romariz (9, 1) < *(villam) *Romarici: de Romaricus (Hrom + ric) He aquí un nombre que es muchísimo más común en el registro toponímico que en la documentación altomedieval: aproximadamente 20/3000 en toponimia y 5/7000 en documentos: una Des-proporción 10 a 1. Otro dato que avala la antigüedad de esta toponimia. Romea (1, 0) < *(villam de) *Romila: de *Romila (Hrom + ila) "Renombre" Romeán (1, 1) < *(villam) *Romilani: de *Romila (Hrom + ila) Romeao (1, 0) < *(villam de) *Romilano: de *Romilanus (Hrom + ila) Romelle (3, 1) < *(villam) *Romelli: de *Romellus (Hrom + ellus) Rumille (1, 0) < *(villam) *Romilli: de *Romildus (Hrom + hild) Rumín (1, 0) < *(villam) *Rumini: de Ruminus (Hrom + in) Y en Portugal: Romarigães, Romarigo, Romariz 4... //////////////////////////////////////////////////////////////// 58) HROTH-: "Fama, Renombre" Nombres de Persona en Galicia: Robertus 0, Rogerius 0 (ambos son nombres francos), Rodemiro 1, Rodosildi f. 0, Rudericus 81, Rudesindus 22, Rudila 1, Rudilo f. 1. En Cataluña: Rudericus, Rudafredis, Rudlendis, Rodberto, Rodlan, Rodolfo, Rodechero... es su mayoría nombres francos. En los Países Bajos: Rodgarde f., Ruotwar f., Roduuig f., Hrodbald, Rodbert, Rodger, Rodulf, Ruderic/Roric, Rotmar, Hroding... *hrótha-, *hróthaz, germ., st. M. (a): nhd. Ruhm [got., an., ae., as.] Toponimia: Vila Rodís (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Rod + ric) Rodiz (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Rod + ric) Roirís (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Rod + ric) Roiriz (2, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Rod + ric) Rois (3, 2) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Rod + ric) Rorís (4, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Rod + ric) Rourís (2, 0) < *(villam) *Rodorici: de Rodoricus (Rod + ric) Rodriz (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Rod + ric) Roel (1, 0) < *(villam) *Rodelli: de *Rodellus (Rod + ellus) Roelle (1, 0) < *(villam) *Rodelli: de *Rodellus (Rod + ellus) Roimelo (1, 0) < *(villam de) *Rodemiro: de Rodemirus (Rod + mir) Roimil (0, 1) < *(villam) *Rodemiri: de Rodemirus (Hrod + mir) Y en Portugal: Romil, Rorigo, Roriz 7, Rosende, Ruilhe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 59) MALAN-: "Fuerte" Nombres de Persona en Galicia: Mala 1, Malellus 0, Malaricus/Malerigus 0. En Cataluña: Malanaico, Malane. En los Países Bajos: Maluin. *malan, germ., st. V.: nhd. mahlen [got., an., anfrk., as., ahd.] *mal-a-, got., sw. Adj.: nhd. stark; ne. strong; Q.: PN, Malatheus, Malabald, Malulf, Holthausen, Gotisches etymologisches W-rterbuch 67; E.: vgl. got. amals und gr. m£la, sehr. mal-an* 1, got., st. V. (6), (Streitberg, Gotisches Elementarbuch 209, Krause, Handbuch des Gotischen 232): nhd. mahlen; ne. grind (V.); ÉG.: gr. ¢l"qein; ÉE.: lat. molere; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *malan, st. V., mahlen; s. idg. *mel- (1), *smel-, *mel"-, *mlÅ-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716, Lehmann M15; B.: Nom. Pl. F. Part. Pr¦s. malandeins Luk 17,35 CA Toponimia: Marei (1, 1) < *(villam) *Malaredi: de *Malaredus (Mala + red) "Consejero Poderoso" Maariz (1, 0) < *(villam) *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) "Rey Poderoso". ; he aquí otro caso de nombre muy presente en la toponimia y muy minoritario en los documentos altomedievales, ya que sólo se documenta dos veces, que yo sepa: - En un documento del monasterio de Carvoeiro, en Pontevedra, del año 788: Malerigus; - y el noble suevo Malarico, último resistente conocido contra la anexión del reino por parte de los godos. Castro Marigo (1, 1) < castrum (de) *Malarico: de Malaricus (Mala + ric) Marís (1, 0) < *(villam) *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Mariz (5, 2) < *(villam) *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Tras Mariz (1, 0) < Tras *(villam) *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Vila Mariz (1, 0) < villam *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Meriz (1, 0) < *(villam) *Malerici: de Malaricus (Mala + ric): Meriz < *Maeriz < *Malerici. Y en Portugal: Mariz 3, Marize... //////////////////////////////////////////////////////////////// 60) NOMBRES TERMINADOS EN -DIUS: Nombres de Persona en Galicia: Aidio/Egidius 2, Alfidius 5, Alpadio 1, Arbidius 0, Aspadio/Aspidius 6, Avidio 1, Dulcidius 11, Engladius 0, Floridio 1, Gaudius 8, Iamnacio/Iamnado/Gemnadius 2, Iosidio 1, Lucidio 7, Lusidio 2, Nebridius 0, Nobidius 3, Placidio 3, Pompedius 0, Presidio 3. Estos nombres parecen ser en su mayoría griegos, habiéndose extendido su empleo de la mano del cristianismo, y a lo largo y ancho del imperio romano. En Cataluña: Claudius, Nifridius, Concordius, Presidius, Amidius, Egidius, Davidio. Toponimia: Aspai (2, 1) < *(villam) *Aspadii: de Aspadius Espai (1, 0) < *(villam) *Aspadii: de Aspadius Chorexe (1, 0) < *(villam) *Floridii: de Floridius Ervixe (1, 0) < *(villam) *Arvidii: de Arvidius Coto de Gaio (1, 0) < cotto de *Gaudio: de Gaudius Goio (1, 0) < *(villam de) *Gaudio: de Gaudius Goios (1, 0) < *(villam) *Gaudius: de Gaudius Lucí (1, 1) < *(villam) *Lucidii: de Lucidius Lusío (3, 1) < *(villam de) *Lusidio: de Lusidius Portolosío (1, 0) < *(portum de) *Lusidio: de Lusidius Nebrexe (1, 0) < *(villam) *Nebridii: de Nebridius Nebrixe (1, 0) < *(villam) *Nebridii: de Nebridius Novío (1, 0) < *(villam de) *Novidio: de Novidius Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 61) MER- y -MER: "fama, renombre" Nombres de Persona en Galicia: Meranga f. 1, Merila/Merla 4, Meroildi f. 1, Merovia f. 1 (¿o será prerromano?), Mirella f. 1, Mirellus/Meyrello 0, Mirosinda f. 0, Miro 38. Como segundo elemento la lista es extensísima: Engomere f. 0, Giudemira 0, Ketemera f. 1, Recemera f. 1, Sonimera f. 2, Trasmira/Transmire f. 2, Valamira f. 1. Acimirus 1, Ademirus 0, Alamirus 6, Ansemirus 2, Argemirus/Ergemiro 24, Astremiro/Estromiro 2, Bademiro 2, Baldemirus 7, Belmirus 0, Bonimiro 1, Cartemirus 5, Caudemirus 0, Cendamiro/Quendamiro 1, Crescemirus 0, Crodemirus 1, Dacamiro 2, Damiro 1, Dongomiro 1, Dulcemiro 2, Engomiro 1, Ermemirus 4, Ertemirus 0, Felmirus 5, Fiamiro 1, Flamirus 0, Framiro 2, Francemirus 3, Franiemirus 0, Fredemiro 1, Gademiro 1, Gelmirus 6, Geodemirus 3, Gesmiro 2, Gildemiro 0, Godemirus 3, Goimiro 1, Gulfemiro 0, Gualamirus/Valamiro 19, Guimiro 6, Guntemiro 8, Gutemirus 0, Ildemirus 4, Karmirus 1, Kedemiro/Quedemiro 2, Leodemiro 0, Nantemiro 0, Obstromirus/Ostromiro 4, Odamirus 0, Onnemiru 1, Rademirus 0, Ragimirus 3, Randemirus 6, Ranimirus 36, Recemiro 4, Rodemiro 3, Salamirus 21, Santemir 1, Scemirus 1, Sendamirus 6, Sisimirus 10, Solmirus 2, Sonemirus/Songemiro 15, Spodemirus 2, Sulfemirus 1, Teodemirus 14, Trasmirus 7, Trastemiro 2, Tructemirus 1, Vidramirus 9, Vistremiro/Gostrimiro 13, Voreodemiro 1. En Cataluña: Miro, Argemirus, Uuadamirus, Trasemirus, Stremirus, Altemirus, Ermemirus, Qadamirus, Uistremirus, Danimirus, Salamirus, Raumirus, Ermirus, Oromirus, Racimiro, Sesemiro. Son todos ellos nombres de tipo germánico oriental, siendo el equivalente occidental -mar. En los Países Bajos: Adelmar, Engilmar, Bermer, Dagmar, Evermar, Erchenmar, Folkmar, Frithumar, Frumar, Gelmar, Gotmar, Gummar, Hademer, Hermer, Ingomar, Odmer, Rauemar, Reinmar, Rotmar, Saxamer, Sindmar, Thietmer, Transmar, Uualtmar, Wendilmar, Willimar, Winimar; Margerd f., Merulf. *mérí-, *mérín, *maérí-, *maérín, germ., sw. F. (n): nhd. Kunde (F.), Ruf [got., ahd.] Toponimia: Vilar Mel (1, 1) < *villarem *Miri: de Mirus (Mir) "Afamado/Grande" Mer (1, 0) < *(villam) *Miri: de Mirus (Mir) Meri (1, 0) < *(villam) *Miri: de Mirus (Mir) Mil (4, 0) < *(villam) *Miri: de Mirus (Mir) Mero (1, 0) < *(villam de) *Miro: de Miro (Mir) Agro do Mero (1, 0) < *agrum de *Miro: de Miro (Mir) Vilar de Milo (1, 1) < *villarem de *Miro: de Miro (Mir) Cas de Miro (2, 0) < *casam de *Miro: Miro (Mir) Casal do Miro (1, 0) < casal do *Miro: de Miro (Mir) Pena de Miro (1, 0) < *penam de *Miro: de Miro (Mir) Mirón (11, 0) < *(villam) Mironi: de Miro (Mir) Poste Mirón (1, 0) < poste *Mironi: de Miro (Mir) Vila Mirón (1, 0) < *villam *Mironi: de Miro (Mir) Vilar Mirón (1, 0) < *villarem *Mironi: de Miro (Mir) Vilamirón, Torre de] (1, 0) < *villam *Mironi: de Miro (Mir) Remirón (1, 0) < *rivum (de) *(villam) *Mironi: de Miro (Mir) Mirós (3, 0) < *(villam) *Mironis: de Miro (Mir) Val de Mirós (1, 0) < *vallem de *(villam) Mironis: de Miro (Mir) Merán (1, 0) < *(villam) *Merani: de Miro (Mir) Mirás (3, 0) < *(villam) *Meranis: de Miro (Mir) Pena da Merla (1, 0) < *penam de *Merla: de Merla (Mir + ila) Meirás (0, 2) < *(villam) *Merilanis: de Mirila (Mir + ila) Merlán (5, 2) < *(villam) *Merilani: de Mirila (Mir + ila); ahora bien, teniendo en cuenta que se documenta Merlín < Maurilini, tal vez debamos suponer Merlás < Maurelianis (de lo que se esperaría **Mourlláns/Morlláns/Morllás, pero encontramos Morlán/Morlás) Mirela (1, 0) < *(villam de) *Mirella: del femenino romanceado *Mirella (Mir + ella), mejor que el masculino Merila, probablemente. Merín (1, 1) < *(villam) *Mirini: de *Mirinus (Mir + in) Merelle (5, 0) < *(villam) *Mirelli: de Mirellus (Mir + ellus) Bouza Merelle (1, 0) < *bautia *Mirelli: de Mirellus (Mir + ellus) Vila Merelle (2, 1) < *(villam) *Mirelli: de Mirellus (Mir + ellus) Merille (1, 1) < *(villam) *Merilli: del femenino Meroildi (Mir + hildi) o del masculino *Merildus (Mir + hild) Souto Merille (1, 1) < *saltum *Meroildi: de Meroildi (Mir + hildi) o de *Merildus. Meroi (2, 0) < *(villam) *Miroi: de *Miroi (Mir + oi) Miralde (1, 0) < *(villam) *Miroaldi: de *Mirualdus (Mir + wald) "Gobernante afamado" Aldemir (1, 0) < *(villam) *Eldemiri: de Eldemirus (Hild + mir) Amil (2, 1) < Adamiri < *(villam) *Ademiri: de Ademirus (Hathe + mir) Amira (1, 0) < Aamiri < *(villam) *Ademiri: de Ademirus (Hathe + mir) Andamil (1, 0) < *(villam) *Andemiri: de *Andemirus (Anth + mir) Andemil (2, 0) < *(villam) *Andemiri: de *Andemirus (Anth + mir) Antemil (1, 0) < *(villam) *Andemiri: de *Andemirus (Anth + mir) Angumil (1, 0) < *(villam) *Engomiri: de Engomirus (Ing + mir) Ansemil (3, 2) < Ansemiri < *(villam) Ansemiri: de Ansemirus (Ans + mir) Ardemil (0, 1) < *(villam) *Ertemiri: de Ertemirus (Hard + mir) Armil (1, 0) < *(villam) *Ermiri: de *Ermirus (Er + mir) Arxemil (6, 1) < *(villam) *Argemiri: de Argemirus (Harji + mir) Arxomil (1, 0) < *(villam) *Argemirus: de Argemirus (Harji + mir) Baldemir (1, 0) < *(villam) *Baldemiri: de Baldemirus (Balth + mir) Baldomir (3, 0) < *(villam) *Baldemiri: de Baldemirus (Balth + mir) Baldomiro (1, 0) < *(villam de) *Baldemiro: de Baldemirus (Balth + mir) Bamiro (1, 1) < Baemiro < *(villam de) *Bademiro: de Bademirus (Bada + mir) Bandomil (1, 0) < *(villam) *Vandomiri: de *Vandomirus (Wanth? + mir) Belmil (1, 1) < Bermiri < *(villam) *Bermiri: de *Bermirus (Ber + mir) Bermil (1, 0) < *(villam) *Bermiri: de *Bermirus (Ber + mir) Bemil (2, 1) < *(villam) *Bemiri? : de ¿*? (* + mir); ¿Tal vez *badamiri > *baemiri > *bemiri?) Bertamil (3, 0) < *(villam) *Bertamiri: de *Bertamirus (Berth + mir) Bertamiráns (1, 0) < *(villam) *Bertamiranis: de *Bertamirus (Berth + mir) Bertomil (1, 0) < *(villam) *Bertamiri: de *Bertamirus (Berth + mir) Boimil (2, 1) < *(villam) *Bonimiri: de Bonimirus (Boni + mir) Boimir (1, 0) < *(villam) *Bonimirus: de Bonimirus (Boni + mir) Brandomil (1, 1) < *(villam) *Brandomiri: de *Brandomirus (Brand + mir) Candamil (0, 1) < *(villam) *Quendamiri: de Quendamirus (Kind + mir) Cendemil (2, 0) < *(villam) *Cendamiri: de Cendamirus (Kinth + mir) Quindimil (1, 1) < *(villam) *Quendamiri: de Quendamirus (Kinth + mir) Cartamil (1, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Cartemil (2, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Cartimil (2, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Cartomil (1, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Vila Cemil (1, 0) < *(villam) *Scemiri: de Scemirus (*Sce? + mir) Contomil (1, 0) < *(villam) *Guntemiri: de Guntemirus (Gunth + mir) Gondomil (1, 0) < *(villam) *Guntemiri: de Guntemirus (Gunth + mir) Gontimil (1, 1) < *(villam) *Guntemiri: de Guntemirus (Gunth + mir) Gontumil (1, 0) < *(villam) *Guntemiri: de Guntemirus (Gunth + mir) Cotomil (1, 0) < *(villam) *Cottomiri: de *Cottomirus (*Cott? + mir); un obispo asistente al primer concilio de Braga se llamaba Cottus. Coutomil (1, 0) < *(villam) *Cottomiri: de *Cottomirus? (*Cott? + mir) Creximil (1, 0) < *(villam) *Crescemiri: de Crescemirus (Cresc + mir) El primer elemento parece el mismo presente en los nombres no germánicos Cresconius, Crescentius... Cristimil (6, 1) < Vistremiri < *(villam) Vistremiri: de Vistremirus (Wistr + mir); ni el nombre ni los topónimos tendrían nada que ver con Cristo. Castromil (4, 1) < *(villam) *Vistremiri: de Vistremirus (Wistr + mir) Damil (3, 2) < *(villam) *Damiri: de Damirus (Dan? + mir) Eimer (1, 0) < *(villam) *Eimiri: de *Agimirus (Agi + mir) Vila Eimil (1, 0) < *villam *Eimiri: de *Agimirus (Agi + mir) Estramil (1, 0) < *(villam) *Estromiri: de Estromirus (Astr + mir) Estremil (3, 0) < *(villam) *Estromiri: de Estromirus (Astr + mir) Vila Estremil (1, 0) < *villam *Estromiri: de Estromirus (Astr + mir) Estrumil (2, 0) < *(villam) *Estromiri: de Estromirus (Astr + mir) Felmil (1, 1) < *(villam) *Felmiri: de Felmirus (Fell + mir) Fermil (4, 0) < *(villam) *Felmiri: de Felmirus (Fell + mir) Porto Fermil (1, 0) < *portum *Felmiri: de Felmirus (Fell + mir) Framil (8, 0) < *(villam) *Framiri: de Framirus (*Fra? + mir) Vila Framil (1, 1) < *villam *Framiri: de Framirus (*Fra? + mir) Franzomel (1, 0) < *(villam) *Francemiri: de Francemirus (Frank + mir) Franzomil (1, 0) < Francemiri < *(villam) *Francemiri: de Francemirus (Frank + mir) Freixomil (1, 0) < *(villam) *Frogimiri: de *Froimirus (Froji + mir) Gadamil (1, 0) < *(villam) *Gatemiri: de Gademirus (Gath + mir) Gardamil (1, 0) < *(villam) *Gardamiri: de *Gardamirus (Gard + mir) Gradamil (2, 0) < *(villam) *Gardamiri: de *Gardamirus (Gard + mir) Goimel (1, 0) < *(villam) *Gaudemiri: de Gaudemirus (Gaud + mir) Goimil (7, 1) < *(villam) *Gaudemiri: de Gaudemirus (Gaud + mir) Gomil (3, 0) < *(villam) *Gudemiri: de Gudemirus (Gud + mir) Vila Gomil (1, 0) < villam *Gudemiri: de Gudemirus (Gud + mir) Villar Gomil (1, 0) < villarem *Gudemiri: de Gudemirus (Gud + mir) Gramil (1, 0) < *(villam) *: de * ( * + mir) Guamil (1, 1) < *(villam) *Gualamiri: de Gualamirus (Wala + mir) Gamil (2, 0) < *(villam) *Valamiri: de Valamirus (Wala + mir) Guillamil (2, 1) < *(villam) *Viliamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) Vilamel (1, 0) < *(villam) *Viliamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) Villamil (1, 0) < *(villam) *Viliamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) Villamir (1, 0) < *(villam) *Viliamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) Guimil (1, 1) < *(villam) *Guimiri: de Guimirus (Wi + mir) Güimil (1, 0) < *(villam) *Guimiri: de Guimirus (Wi + mir) Guiximil (1, 0) < *(villam) *Vigimiri: de *Vigimirus (Wig + mir) Isamil (1, 0) < *(villam) *Isamiri: de *Isamirus (Isa + mir) Lantemil (1, 0) < *(villam) *Landomiri: de *Landomirus (Lanth + mir) Lentemil (1, 0) < *(villam) *Landomiri: de *Landomirus (Lanth + mir) Lentomil (2, 0) < *(villam) *Landomiri: de *Landomirus (Lanth + mir); aunque el tema Lanth no es ajeno a los nombres germánicos, no está documentado en Galicia; cabe sin embargo la posibilidad de que provengan de un nombre de persona, documentado Nantemirus. Loimil (2, 1) < *(villam) *Leodemiri: de Leodemirus (Leod + mir) Penamil (1, 1) < *(villam) *Pennamiri: de *Pennamirus? (*Penn? + mir) Quitimil (1, 0) < *(villam) Quedemiri: de Quetemirus (Qidi + mir) Ramil (26, 4) < *(villam) *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir); la abundancia de este topónimo es extraordinaria. Castro Ramil (1, 0) < castrum *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir) Fonte Ramil (1, 0) < fontem *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir) Vila Ramil (1, 0) < villam *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir) Reamil (1, 0) < *(villam) Renamiri: de Renamirus (Ran + mir) Ramilo (2, 1) < *(villam de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Vilar Ramilo (1, 0) < *villarem (de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Campo Ramiro (1, 0) < campo (de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Castro Ramiro (1, 0) < *(castrum de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Don Ramiro (1, 1) < *domno *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir), aunque me parece más probable que este topónimo ya se generara como Don Ramiro durante la baja edad media. Ramiráns (2, 0) < *(villam) *Ranemiranis: de Ranemirus (Ran + mir) Ramirás (1, 0) < *(villam) *Ranemiranis: de Ranemirus (Ran + mir) Ramirás, Vila Meá] (0, 1) < *(villam) *Ranemiranis: de Ranemirus (Ran + mir) Randamil (3, 0) < *(villam) *Randemiri: de Randemirus (Rand + mir) Recemel (0, 1) < *(villam) *Recemiri: de Recemirus (Rec + mir) Recemil (1, 0) < *(villam) *Recemiri: de Recemirus (Rec + mir) Recimil (5, 1) < *(villam) *Recemiri: de Recemirus (Rec + mir) Porto Recimil (1, 0) < *portum *Recemiri: de Recemirus (Rec + mir) Regomil (1, 0) < *(villam) *Recomiri: de Recemirus (Rec + mir) Rego de Mel (1, 0) < *(villam) *Recomiri: de *Recomirus (Rec + mir) Regos Mil (1, 0) < *(villam) *Recomiri: de Recomirus (Rec + mir) Roimelo (1, 0) < *(villam de) *Rodemiro: de Rodemirus (Rod + mir) Roimil (0, 1) < *(villam) *Rodemiri: de Rodemirus (Rod + mir) Rosomil (1, 0) < *(villam) *Rosomiri: de *Rosomirus (Ros + mir) Reximil (2, 0) < *(villam) *Ragemiri: de Ragemirus (Ragi + mir) Roxomilo (1, 0) < *(villam de) *Ragemiro: de Ragemirus (Ragi + mir) Saamil (1, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samel (1, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samil (11, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samir (1, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samiráns (1, 0) < *(villam) *Salamiranis: de Salamirus (Sal + mir) Samiro (2, 0) < *(villam de) Salamiro: de Salamirus (Sal + mir) Sandamil (1, 0) < *(villam) *Sandamiri: de Sandamirus (Santh + mir) o tal vez de Sendamirus (Swinth + mir). Sandamiro (1, 0) < *(villam de) *Sandamiro: de Sandamirus (Santh + mir) Sandomil (1, 0) < *(villam) *Sandamiri: Suevo, de Sandamirus (Santh + mir) Souto Mel (1, 1) < Sanctimiri < *(villam) *Santemiri: de Santemirus (Santh + mir) Santomil (1, 0) < *(villam) *Santemiri: de Santemirus (Santh + mir) Sanamil (1, 0) < *(villam) *Sannamiri: de Sandamirus (Santh + mir) Sanmil (1, 0) < *(villam) *Sannamiri: de Sandamirus (Santh + mir) Sanxumil (2, 0) < *(villam) *Songemiri: de Songemirus (Sunji + mir) Seixomil (4, 0) < Saxemiri < *(villam) *Saxemiri: de *Saxemirus (Sax + mir). EL nombre Saxemer se documenta en los Países Bajos. Seixosmil (1, 1) < *(villam) *Saxemiri: de *Saxemirus (Sax + mir) ; la s de seixos sería un intento de alguien por hacer concordar en número los que parecen dos palabras (llevado al castellano, y para entendernos, se convierte "Rocamil" en "Rocasmil"). Sesmil (1, 0) < *(villam) *Sesmiri: de Sesmirus (Sis + mir) Susmil (1, 0) < *(villam) *Sesmiri: de Sesmirus (Sis + mir) Timiráns (1, 0) < *(villam) *Tudemiranis: de Tudemirus (Theod + mir) Toimil (4, 0) < *(villam) *Tudemiri: de Tudemirus (Theod + mir) Toimiro (1, 0) < *(villam de) *Tudemiro: de Tudemirus (Theod + mir) Toumilo (1, 0) < *(villam de) *Todomiro: de Teudemirus (Theod + mir) Tuimil (3, 1) < *(villam) *Tudemiri: de Tudemirus (Theod + mir) Pena Tormil (1, 0) < penam *Tormiri: de *Taurmirus (*Thaur? + mir) Tramila (1, 0) < *(villam) *Trasmiri: de Trasmirus (Thras + mir) Trasmil (6, 0) < *(villam) *Trasmiri: de Trasmirus (Thras + mir) Trasmirás (2, 1) < *(villam) *Trasmiranis: de Trasmirus (Thras + mir) Trastemil (1, 0) < *(villam) *Trastemiri: de Trastemirus (Trast + mir) Trestemil (1, 0) < *(villam) *Trastemiri: de Trastemirus (Trast + mir) Troitomil (2, 0) < *(villam) *Tructemiri: de Tructemirus (Truct + mir) Xamirás (1, 0) < *(villam) *Iamiranis: de *Iamirus (*Ia + mir) Xermil (1, 0) < *(villam) *Gelmiri: de Gelmirus (Gell + mir) Zaramil (1, 0) < *(villam) *Zaramiri: de ¿*Tharamirus? (Thar + mir) En castilla este tema tiende a diptongar, lo que nos revela un tema MER con E abierta proveniente de una E larga. De hecho este es un resultado esperado: Turmiel (Guadalajara), Regumiel y Gumiel (Burgos) y varios Villamiel o Villa Miel. Y en Portugal: Merufe 2... Y Argomil, Armil, Asfamil, Astromil, Candemil, Cartomil 2, Contumil, Castromil, Creixomil 2, Ensemil, Enxomil, Ermemil, Ermil, Escamil, Estrumil, Fermil 3, Formil, Formilo, Freimil, Friamil, Galamilo, Guadramil, Gramil, Gomil, Goimil, Gondomil 2, Gontomil, Germel, Germil 3, Gamil, Guelhemil, Guilhamil, Guilhormil, Leomil, Lantemil, Meixomil, Queixomil, Ramilo, Romil, Roçamil, Ressomil, Samil, Sandomil, Sangemil, Santomil, Seramil, Sesmil, Sousamil, Seramil, Seixomil, Taramelo, Teomil, Tresmil, Trouxemil, Tartomil, Vale Ramil, Vermi, Valdemil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 62) MAGIN-: "Fuerza, Fortaleza" Nombres de Persona en Galicia: Magila 0, Magistro 0 (¿o es = Magister?), Magito/Megitus 2, Meegita f. 0, Megildus 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Menzo, Miginuuard, Menold, Meinric, Meginravan, Meginleu, Meginher, Meginung, Meinhard, Meginulf, Meinwerc, Mainthet, Megingot, Meginbert, Meginbald; y los femeninos Megina, Meginberta, Megenhild, Megenlioba, Mensuind, Meinza. *magí-, *magín, germ., sw. F. (n): nhd. Stärke (F.) (1) [ahd.] *magina-, *maginaz, *magena-, *magenaz, germ., Adj.: nhd. stark, kr¦ftig [an., ahd.] Toponimia: Maxide (2, 0) < *(villam) *Magiti: de Magitus (Magi + ito) Meixide (5, 2) < *(villam) *Magiti: de Magitus (Magi + ito) Vila Meixide (1, 0) < *villam *Magiti: de Magitus (Magi + ito) Meixido (1, 0) < *(villam de) *Magito: de Magitus (Magi + ito) Mexide (1, 0) < *(villam) *Megiti: de Megitus (Magi + ito) Meixe (2, 0) < *(villam) *Magii: de *Magius (Magi) Castro Meixe (1, 0) < *castrum *Magii: de *Magius (Magi) Vila Meixe (1, 0) < *villam *Magii: de *Magius (Magi) Sí, ya sabéis de donde le viene el apellido a Risto, panda de teleadictos. Y en Portugal: Majufa, Maxial, Megide, Meixide, Meixomil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 63) CROD-: "¿Fuerza, Fortaleza?" Nombres de Persona en Galicia: Crodemirus 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Crodegert, Chrodoald *kró-t-ón?, got., sw. V. (2): nhd. zermalmen; ne. crush (V.); Vw.: s. ga-; E.: vgl. idg. *er-, *er"-, *rÅ-, V., reiben?, morsch werden, reif werden, Pokorny 390?, Feist 187 Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 64) LAND-: "País, Comarca" Nombres de Persona en Galicia: No documentado. En Cataluña: Landricus, Rollandus. En los Países Bajos: Landulf, Landbert, Landoald, Landric, Landfrid, Landgrim, Landerd, Landlinus... *landa-, *landam, germ., st. N. (a): nhd. Land, Talsenke [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Landido (1, 0) < *(villam de) *Landito: de *Landitus (Lanth + ito) Landín (2, 0) < *(villam) *Landini: de *Landinus (Lanth + in) Castro Landín (1, 0) < castrum *Landini: de *Landinus (Lanth + in) Landoi (1, 0) < *(villam) *Landoi: de *Landoi (Lanth + oi) Landriz (1, 0) < *(villam) *Landarici: de *Landaricus (Lanth + ric) Lantemil (1, 0) < *(villam) *Landomiri: de *Landomirus (Lanth + mir) Lentemil (1, 0) < *(villam) *Landomiri: de *Landomirus (Lanth + mir) Lentomil (2, 0) < *(villam) *Landomiri: de *Landomirus (Lanth + mir) Lentil (1, 0) < *(villam) *Lantilli: de Lantildi (Lanth + hildi) o Lantildus. Lentille (3, 0) < *(villam) *Lantilli: de Lantildi (Lanth + hildi) o Lantildus Cabe la posibilidad de que una parte de estos topónimos provengan de nombres con tema Nanth-: el actual Leroño es recogido como Nederonio en una fuente medieval, y también el actual Lantarou aparece recogido como Nantarou; también cabe error de copista. Y en Portugal: Lantemil, Landim, Landeiro, Fonte Lentide... //////////////////////////////////////////////////////////////// 65) GAUTH-: "¿Godo?/¿Burla?/¿Provocación?" Nombres de Persona en Galicia: Con este tema se da una interferencia entre unos nombres latinos y otros germánicos; así, son latinos Gaudius 1, Gaudioso 1, Gaudiosa f. 2, Gaudenzo 2. Son germánicos: Caudemirus 0, Gauderigus 1, Gaudila 6, Gaudilli f. 4, Gaudinas 9; Gaulfus 0, Gaufredus 0 y Ermengaudius, estos últimos francos. Y tengo mis dudas en Gaidus 1, y Gaade 1. En Cataluña: Ermengaudus, Gaudfredi, Uuandalgaude; En los Países Bajos: Gaotbert, Adalgaud, Bertgaud, Thrudgaud, Heregaud, Ergaud, Odgaud. *gautha-, *gautham, germ., st. N. (a): nhd. Gebell, Spott [an., ae.] *Gau-t-s?, got., st. M. (a): nhd. Gote; ne. Goth; Q.: PN, Gauterit, Holthausen, Gotisches etymologisches W-rterbuch 36, vgl. ON Gottolengo b. Brescia, Gamillscheg RFE. P 1932, 133 Anm. 2; E.: s. Gauti, Gutan Si Gaud significa godo, tendriamos un nombre curioso en Uuandalgaude = Vandalo-godo. Toponimia: Gai (1, 0) < *(villam) *Gaidi: de Gaidus (Gaud) Casas de Gai (1, 0) < casas de *(villam) *Gaidi: de Gaidus (Gaud) Gaián (1, 0) < *(villam) *Gaudilani: de Gaudila (Gaud + ila) Cal de Gaián (1, 0) < callem de *(villam) *Gaudilani: de Gaudila (Gaud + ila) Gaiás (1, 0) < *(villam) *Gaudilanis: de Gaudila (Gaud + ila) Goián (4, 2) < *(villam) *Gaudilani: de Gaudila (Gaud + ila) Goiáns (3, 2) < Gaudilanes < *(villam) *Gaudilanis: de Gaudila (Gaud + ila) Ponte Goiáns (1, 0) < pontem (de) *(villam) *Gaudilanis: de Gaudila (Gaud + ila) Goiás (2, 1) < *(villam) *Gaudilanis: de Gaudila (Gaud + ila) Goimel (1, 0) < *(villam) *Gaudemiri: de Gaudemirus (Gaud + mir) Goimil (7, 1) < *(villam) *Gaudemiri: de Gaudemirus (Gaud + mir) Cas Goiñas (1, 0) < casam *Gaudinas: de Gaudinas (Gaud + inas) Porto Gaín (1, 0) < portum *Gaudini: de *Gaudinus (Gaud + ino) Goiriz (1, 1) < *(villam) *Gauderici: de Gaudericus (Gaud + ric) Gouriz (1, 0) < *(villam) *Gauderici: de Gaudericus (Gaud + ric) Goi (2, 1) < *(villam) Gaudi: de Gaudus. Coto de Gaio (1, 0) < cotto de *Gaudio: de Gaudius Gaiosa (2, 0) < *(villam de) *Gaudiosa: de Gaudiosa Gaioso (3, 2) < *(villam de) *Gaudioso: de Gaudioso Y en Portugal: Gaião... //////////////////////////////////////////////////////////////// 66) FAF- "¿?", y FUFF-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Fafia 1, Fafila/Favila 23, Favino 1, Favita f. 1. Fofinus 4, Fofo 3. En Cataluña: Fafila. En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Fafia (1, 0) < *(villam) *Fafila: de Fafila (Fav + ila) Fafián (5, 2) < Fafilani < *(villam) *Fafilani: de Fafila (Fav + ila) Fafiás (1, 0) < *(villam) *Fafilanis: de Fafila (Fav + ila) Fefiñáns (1, 0) < *(villam) *Fafinianes: de *Fafinus (Fav + in); he aquí un detalle muy importante: -anes sufija a Fafiñ-, no a Fafinus. Fofán (1, 0) < *(villam) *Foffani: de Fofo (Fof) Fofe (0, 1) < *(villam) *Foffus: de Fofus (Fof) Vila Fofe (2, 0) < villam *Foffus: de Fofus (Fof) Fofelle (1, 0) < *(villam) *Foffelli: de *Fofellus (Fof + ellus) Fufelo (1, 0) < *(villam de) *Foffello: de *Fofellus (Fof + ellus) Fufín (3, 1) < *(villam) *Foffini: de Fofinus (Fof + in) Y en Portugal: Favião, Fofe 3... //////////////////////////////////////////////////////////////// 67) PAPP- "¿¡pulpa, papas!?", y PIPP-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Papitus 0, Pepi/Peppi 17, Pipinus 0. En Cataluña: Pipinus. En los países bajos: Pappo, Pippini, Poppo, Popico, Popetet, Popolin. *papp-, germ., Sb.: nhd. Brei [ahd.] Toponimia: Pape (3, 0) < *(villam) *Pappi: de *Pappus (Papp) Vila Pape (1, 0) < villam *Pappi: de *Pappus (Papp) Vilalpape (1, 1) < *villarem *Pappi: de *Pappus (Papp) Papelle (1, 0) < *(villam) *Papelli: de *Papellus (Papp + ellus) Papín (1, 0) < *(villam) *Pappini: de *Pappinus (Papp + in) Papoi (2, 0) < *(villam) *Pappoi: de *Pappoi (Papp + oi) Pepe (1, 0) < *(villam) *Peppi: de Peppi (Pipp) Pepes (1, 0) < *(villam) *Peppis: de Peppi (Pipp) Pepín (3, 1) < *(villam) *Pippini: de Pippinus (Pipp + in) Pipín (5, 0) < *(villam) *Pippini: de Pippinus (Pipp + in) Creo que es basándose en esta toponimia y antroponimia en lo que se ha basado alguna vez: a) la propuesta de una inmigración franca a Galicia anterior a la inventio (lo que significa descubrimiento, pero la ignorancia es libre y feliz, y pretende una intencionalidad en la palabra) del sepulcro del apóstol Santiago, inmigración no documentada. b) la consideración de los suevos como una "mistura" de pueblos germánicos unidos por una dinastia real ¡sueva!, que emplearía, para más inri, nombres de tipología vándala, goda, borgoñona, gépida... es decir, oriental. Evidentemente, no estoy de acuerdo con ninguna de estas posturas. Primero, no hay base para afirmar la inmigración franca anterior al siglo VIII, aunque sí la hay para afirmar unos contactos comerciales regulares entre Galicia y la Galia durante la monarquía sueva y durante la goda. Segundo, la riquísima antroponimia germánica que se revela entre los suevos, o los hallazgos arqueológicos de joyería y otros utensilios germánicos, o los antropónimos que se revelan en la toponimia gallega, o en la documentación gallega altomedieval, apunta toda en el mismo sentido: el origen oriental de los germanos asentados en Galicia. Y en Portugal: Pepe, Pepim... //////////////////////////////////////////////////////////////// 68) WILIA-, WILL- y -WILI: "Voluntad" PN: Guila 2, Velastre/Belestrio 1, Viliaredo 0, Viliario 2, Viliatus 0, Vilielmo 0 (franco), Vilienus 0, Viliefonsus 10, Viliafredus 0, Viligus 0, Viliulfredo (Vilifredo?) 1, Viliulfus/Guiliulfus 34, Villisendo 2, Villitro/Kilitru 3, Villo/Quiliu 1. Astruili f. 1, Gestoilli f. 1, Uesuili 0, Vilocia f. 0. Y: Ansuilli f 1, Astruili f 1, Gestoilli f 1, Uesuili 0. En Cataluña: Guilielmus, Guilie, Uiliemundus, Uuilisclo, Uiliano. En los Países Bajos: Willibald, Uuilbert, Wolbodo, Vuilbrand, Willibrord, Willegis, Willehad, Uuillelm, Uilric, Uilrad... *weljan, germ., sw. V.: nhd. wollen (V.) [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *weljó -, *weljó n, *welja-, *weljan, *wiljó -, *wiljó n, *wilja-, *wiljan, germ., sw. M. (n): nhd. Wille [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Cualedro (1, 1) < *(villam de) *Quillitro/Uillitro: de Kilitro/Uillitro (Wilia + tro); esta no es ninguna seguridad, pero es una propuesta no tan mala de un topónimo ciertamente inusual y "difícil". Sería: Willitro > *Cuillitro > * Cuelidro > Cualedro. Bustiguillade (1, 0) < bustum *Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) "Batalla y Voluntad" (¿"Guerrero Decidido"?) Guiliade (2, 0) < *(villam) *Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) Guillade (4, 1) < *(villam) *Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) Gullade (0, 1) < *(villam) *Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) Guillarei (0, 1) < *(villam) *Viliaredi: de Viliaredus (Wilia + red) "Consejero Voluntarioso" Guillareo (1, 0) < *(villam de) *Viliaredo: de Viliaredus (Wilia + red) Guilfonso (3, 0) < *(villam de) *Vilifonso: de Vilifonsus (Wilia + funs) "Dispuesto y Voluntarioso" Guilfonxe (2, 0) < *(villam) *Vilifonsi: de Vilifonsus (Wilia + funs) Guilfrei (1, 1) < *(villam) *Vilifredi: de Vilifredus (Wilia + fred) "Amigo Voluntairoso" Guillamil (2, 1) < Viliamiri < *(villam) *Viliamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) "Afamado y Voluntarioso" Vilamel (1, 0) < *(villam) *Villamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) Villamil (1, 0) < *(villam) *Viliamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) Villamir (1, 0) < *(villam) *Viliamiri: de *Viliamirus (Wilia + mir) Guillufe (2, 0) < *(villam) *Guiliulfi: de Guiliulfus (Wilia + wulf) "Lobo voluntarioso" Vila Guillulfe (1, 0) < villam *Guiliulfi: de Guiliulfus (Wilia + wulf) Guillurfe (1, 0) < *(villam) *Guiliulfi: de Guiliulfus (Wilia + wulf) Vilarigo (1, 0) < *(villam de) *Villarico: de *Viliaricus (Wilia + ric) "Rey Voluntarioso" Vilariz (1, 0) < *(villam) *Villarici: de *Viliaricus (Wilia + ric) Vilamunde (1, 0) < *(villam) *Viliamundi: de *Viliamundus (Wilia + mund) "Protector Voluntarioso" Vilasindre (1, 0) < *(villam) *Villisendi: de Villisendus (Wilia + sinth); aunque habría que explicar esa -r-. No sé si el grupo -ndr- prodría provenir de -n'r-, pero "sin're" no hace que me suenen campanitas. Vilaster (1, 1) < *(villam) *Vellastre: de Vellastre (Wilia + wistr) Villestro (0, 1) < Bellestro < *(villam) *Bellestrio: de Bellestrio (Wilia + wistr) ¿superlativo? Guillar (3, 2) < *(villam) *Viliarii: de Viliarius (Wilia + hari) Guilleiro (1, 0) < *(villam de) *Viliario: de Viliarius (Wilia + hari) Guillén (1, 1) < *(villam) *Vilieni: de Vilienus (Wilia + *hen?) Guillerma (1, 0) < *(villam de) *Vilielma: de *Vilielma (Wilia + helma) Guelle (1, 0) < *(villam) *Villii: de Villio (Wilia) "Voluntad" Guille (1, 0) < *(villam) *Villii: de Villio (Wilia) Quelle (1, 0) < *(villam) *Villii: de Villio (Wilia) Cas de Quille (1, 0) < casam de *Quillii: de Qillio (Wilia) Vilar Quille (1, 0) < villarem *Villii: de Villio (Wilia) Cas Guil (1, 0) < casam *Villii: de Villio (Wilia) Guillán (1, 0) < *(villam) *Villiani: de *Villio (Wilia) Y en Portugal: Bilharda, Guelhemil, Guilhabreu, Guilhafonso, Guilhamil, Guilhofrei, Guilhormil, Guilhovai, Guilhovais, Guilhufe 3... //////////////////////////////////////////////////////////////// 69) WIB-: "Mujer, esposa" Nombres de Persona en Galicia: Vivildus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Wiwo, Uuiftet, Uiuua f., Uiuuin f.; Heylawive f., Hildeuuif f., Clodauiva f., Reinewif f... *weiba-, *weibam, *wíba-, *wíbam, germ., st. N. (a): nhd. Weib, Frau [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Biville (1, 1) < Bivildi < *(villam) *Bibildi: de Bibildus (Wib + hild). La evolución real sería Biville < *Vivilli < *Vibilli, siendo ll una l geminada y no el fonema lateral palatal sonoro; la presencia de la forma Bivildi en la documentación antigua indica el conocimiento de la equivalencia de ambas opciones, -ld- = -ll-. Y destaco nuevamente que esta evolución -ld- > -ll- no se registró en el romance gallego, sino en la propia lengua de estos nombres. También es notable la conversión de b intervocálica en v, puesto que la diferencia de pronunciación acabó perdiéndose en Gallego y en Portugués del Norte, aunque no en el Lisboeta. Vivedro (1, 0) < *(villam de) *Vibetro: de *Vibetro (Wiv + thro) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 70) WIHT- y -WIHT: "¿Lucha? ¿Ente?" Nombres de Persona en Galicia: Bettottus 0, Beterigus 1, Bitilo f. 1, Bitto 1, Victerius 0, Vittenantus 0, Vitilanus 0, Vittildus 1, Vitinus 2, Vittiza/Vatiza/Victiza 11, Vittina f. 0, Vittisolus 0, Voitus 1. Con reservas, y como segundo elemento: Aloytus/Alvitus 84, Ansuctus/Ansuetus 2, Arocta 1. En Cataluña: Vitardus/Guitardus. En los Países Bajos: - *wihta, germ., Sb.: nhd. Kampf [ae.] *wihti-, *wihtiz, *wehti-, *wehtiz, germ., st. F. (i): nhd. Wesen, Sache, Ding [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Betote (3, 1) < *(villam) *Bettotti: de Bettottus (Witt + *hutt?) Vilarbetote (1, 0) < *(villarem) *Bettotti: de Bettottus (Witt + *hutt) Guitiriz (4, 0) < *(villam) *Vitterici: de Betericus (Witt + ric) Vitiriz (0, 1) < *(villam) *Vitterici: de Betericus (Witt + ric) Vitrís (1, 0) < *(villam) *Vitterici: de Betericus (Witt + ric) Betrís (1, 0) < *(villam) *Beterici: de Betericus (Witt + ric) Betrigo (1, 0) < *(villam de) *Beterico: de Betericus (Witt + ric) Botarigo (1, 0) < *(villam de) *Beterico: de Betericus (Witt + ric) Betar (1, 0) < *(villam) *Victarii: de Victerius (Witt + hari) Guitar (1, 0) < *(villam) *Victarii: de Victerius (Witt + hari) Guitizá (1, 0) < *(villam) *Vittizani: de Vittiza (Witt + iza); si es que la forma original del topónimo no era *villam *Vittizana. Guitiande (1, 0) < *(villam) *Vittenandi: de Vitenandus (Witt + nanth) Quitiande (1, 0) < *(villam) *Vittenandi: de Vitenandus (Witt + nanth) Guitoi (2, 0) < *(villam) *Vittoi: de *Vittoi (Witt + oi) Guitián (1, 0) < *(villam) *Vittilani: de Vittilanus (Witt + ila) Betán (1, 1) < *(villam) *Bittani: de Bitto (Witt) Guitón (1, 0) < *(villam) *Vittoni: de Bitto (Witt) Casal de Vito (1, 0) < casal de *Vitto: de Bitto (Witt) Bite (3, 0) < *(villam) *Vitti: de *Bitto (Witt) Castro Bite (1, 0) < castrum *Vitti: de *Bitto (Witt) Vilar Guite (1, 0) < villarem *Vitti: de *Bitto (Witt) Quetesende (1, 0) < *(villam) *Vittesendi: de *Vittisindus (Witt + swinth) Quitimil (1, 0) < *(villam) *Vittemiri: de *Vittemirus (Witt + mir) Guítara (1, 0) < *(villam de) *Vittara: de Vittara (Witt + ara) Almoite (1, 1) < *(villam) *Elmuiti: de *Hilmuiti (Hilm + witt) Alvite (19, 1) < *(villam) *Alviti: de Alvitus (All + witt) Fonte Alvite (3, 0) < *(villam) *Alviti: de Alvitus (All + witt) Vila Alvite (2, 1) < villam *Alviti: de Alvitus (All + witt) Alvites (1, 0) < *(villam) *Alvitis: de Alvitus (All + witt) Cachalvite (1, 0) < *(castella?) *Alviti: de Alvitus (All + _witt + *) Casalvito (3, 0) < *(casa de) *Alvito: de Alvitus (All + witt) Y en Portugal: Queitide, Quetriz... Y Alvite... //////////////////////////////////////////////////////////////// 71) WIDUWAS: "Viudo" Nombres de Persona en Galicia: Viduas/Vidubas 3. Masculino. No encuentro que este apelativo sea usado como nombre de persona en la documentación catalana. De hecho, no se como interpretar su presencia en la documentación gallega ¿Pervivencia de la lengua germánica de los suevos hasta el siglo X? Parece que no. Pero... *widuwó-, *widuwó n, germ., sw. F. (n): nhd. Witwe [got., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *widuwó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Witwe [got., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Beuvas (1, 0) < *(villam) *Vidubas: de Vidubas (Widuw) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 72) WIM-: "¿Vencer, Demoler?" Nombres de Persona en Galicia: Viman 1, Vimara/Guimara 125, Vimaredus 11, Vimaricus 0. Guimara (Wimara) fue un nombre extraordinariamente exitoso. En Cataluña: Uuimar/Guimerano. En los Países Bajos: - *wem-, germ., st. V.: nhd. sprudeln, vernichten [ahd.] *wem-, germ., V.: nhd. sprudeln, wimmeln [ahd.] Guimara (1, 1) < *(villam de) *Vimara: de Vimara (Wim + ara) Guimaráns (8, 0) < Vimaranes < *(villam) *Vimaranis: de Vimara (Wim + ara) Guimarás (1, 0) < *(villam) *Vimaranis: de Vimara (Wim + ara) Xemerás (2, 0) < *(villam) *Gimaranis: de Vimara (Wim + ara) Ximará (1, 0) < *(villam) *Gimarani: de Vimara (Wim + ara) Ximarás (2, 0) < *(villam) *Gimaranis: de Vimara (Wim + ara) Guimarei (7, 3) < Vimarei < *(villam) *Vimaredi: de Vimaredus (Wim + red) Xemaré (1, 0) < *(villam) *Gimaredi: de Vimaredus (Wim + red) Guimareu (1, 0) < *(villam de) *Vimaredo: de Vimaredus (Wim + red) Xemareo (1, 0) < *(villam de) *Gimaredo: de Vimaredus (Wim + red) Y en Portugal: Guimarães, Guimarei 3, Guimbra 6 ( < Guim'ra < Guimara), Guimera, Quimbrão, Quimbres... //////////////////////////////////////////////////////////////// 73) WITULS: "Inteligente" Nombres de Persona en Galicia: Vitulus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *wituls?, got., Adj. (a): nhd. klug; ne. intelligent; Q.: PN, Vitulus, Holthausen, Gotisches etymologisches W-rterbuch 127; E.: s. witan (1) Vidul (1, 0) < *(villam) *Vituli: de *Vitulus (Vitul) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 74) SUNIA-: "Autentico, Veraz, Verdadero" Nombres de Persona en Galicia: Seniaredus 0, Seniulfus 2, Songemiro/Seniemiru 15, Sonimera f. 2, Sonnaricus/Somniarigo 6. En Cataluña: Suniefredo, Suinieldus, Suniario, Suniuldo, Suniegilde. En los Países Bajos: - *sunja-, *sunjaz, germ., Adj.: nhd. seiend, wahr [got.] *sunjó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Wahrheit, Entschuldigung [got., an., as., ahd.] Toponimia: Señoráns (4, 0) < Suniaranes < *(villam) *Suniaranes: de *Suniarius (Sunji + hari) Soñar (1, 1) < *(villam) *Suniarii: de *Suniarius (Sunji + hari) Soñeiro (0, 1) *(villam) *Suniario: de *Suniarius (Sunji + hari) Soñín (1, 0) < *(villam) *Suniini: de *Suniinus (Sunji + in) Suñide (1, 1) < *(villam) *Suniiti: de *Suniitus (Sunji + ito) Sanxumil (2, 0) < *(villam) *Songemiri: de Songemirus (Sunji + mir) Y en Portugal: Senharei, Senhariz, Sanceriz, Sangemil, Sangemondes... //////////////////////////////////////////////////////////////// 75) SPODE-: "Exitoso, Próspero" Nombres de Persona en Galicia: Spodemirus 2, Spodericus 2. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *spódi-, *spódiz, germ., st. F. (i): nhd. Gelingen, Erfolg, Eile [ae., as., ahd.] Toponimia: Esporiz (1, 1) < *(villam) *Spoderici: de Spodericus (Spod + ric) Y en Portugal: Esporigo 0... //////////////////////////////////////////////////////////////// 76) HARD- y -HARD: "Fuerte, Valiente" Nombres de Persona en Galicia: Ardabastus 1, Ardaldus 1, Ardeta f. 1, Ardilo f. 0, Ardinus 0, Ardiu 0, Artaricus 0, Arteirus 1, Erta 0, Ertemirus 0. Como segundo elemento: Bellertus 1, Quiderto 0, Sinerta f. 1; y los nombres francos: Ianardus/Genardus (¿o este es "autoctono"?), Gerardus, Bernardo, Ricardo... En Cataluña: Leopardus, Ricardus, Bernardus, Guntardo, Theodardo, Ardouaste, Uulfardus, Adalardus, Leutardus, Guischardo, Nitrado, Ualardo, Uitardus, Morgardus, Adalgarda f., Longardus, Menardo... La mayor parte de ellos son nombres francos. En los Países Bajos: Harduih f, Idsiarde f; Hardbald, Hardbern, Hardbert, Hardfrid, Hartger, Hardman, Hardnat, Hardrad, Hardric, Artoldo, Harduin, Hardolf; Adelard, Alphard, Eggard, Bernard, Verthehard, Brunhard, Burchard, Blithard, Euerard, Folkard, Fridehart, Geuehard, Gerard, Grimhard, Landerd, Lefhard, Liuthard, Marchard, Nathard, Nithart, Nithart, Nordarda, Reginhart, Richard, Rothard, Sigihard, Snellard, Suidhard, Theinard, Dithart, Uuerinherd, Werinhard, Vuihard, Uidhard, Uuichard, Wolfhart, Ellenhard, Meginard... *hardu-, *harduz, germ., Adj.: nhd. hart, stark, tapfer, khn, rauh [got., an., ae., afries., anfrk., ahd.] Toponimia: Ardá (1, 0) < *(villam) *Ardani: de *Arda (Hard) Ardán (0, 1) < *(villam) *Ardani: de *Arda (Hard) Ardagán (1, 0) < *(villam) *Ardecani: de *Ardecanus (Hard + can) Ardariz (2, 0) < *(villam) *Ardarici: de Artaricus (Hard + ric) Arderís (1, 0) < *(villam) *Ardarici: de Artaricus (Hard + ric) Ardemil (0, 1) < *(villam) *Ardamiri: de Ertemirus (Hard + mir) Ardeón (1, 0) < *(villam) *Ardiloni: de Ardilo (Hard + ilo) Ardións (1, 0) < *(villam) *Ardilonis: de Ardilo (Hard + ilo) Ardesende (2, 0) < *(villam) *Ardesindi: de *Ardesindus (Hard + swinth) Albarde (2, 0) < *(villam) *Albardi: de *Albardus (Alb + hard) Bernardos (1, 0) < *(villam de) Bernardus: Franco, de Bernardus (Bern + _hard + s) Engarde (1, 0) < *(villam) *Engardo: de *Engardus (Ing + hard) Faxarda (1, 0) < *(villam) *Fagiarda: de *Fagiardus (Fagi + hard) Savardes (1, 0) < *(villam) *Savardis: de *Savardus (Sav + hard) Xanarde (1, 0) < *(villam) Iannardi: de Ianardus (Gen + hard) Xenarde (2, 0) < *(villam) Gennardi: de Genardus (Gen + hard) Y en Portugal: Ardao, Ardãos, Ardegão, Vilardoufe... Y Albardas, Albardo, Almarde, Bernarda, Bernarde, Bilharda, Fajarda, Galharda, Samarda, Sizardo, Telarda... //////////////////////////////////////////////////////////////// 77) AR-: "Rápido, Dispuesto" Nombres de Persona en Galicia: Aragunti/Argunti f. 26 (un nombre femenino muy común en la Galicia de la temprana edad media), Arentia f 0, Aresteus 1, Argeva f. 1, Arguogo 1, Arialfo 1, Ariastre/Ariaster/Ariatro 18, Ariton 1, Ariulfus/Arigulfo 15, Arocta f.? 1, Aroildi f 0, Arosinda 1, Arosindus/Arsendus 0, Arvaldus/Aroaldus 4. En Cataluña: Arane, Arifonso, Aredus?, Ariolus?, Ariulfus, Arfredus, *ar-u-s?, got., Adj. (wa): nhd. bereit, flink; ne. ready, quick. Toponimia: Aragonza (1, 0) < *(villam de) *Araguntia: de Aragunti (Ar + gunthi) "Dispuesta a la Batalla"? Aragunde (1, 0) < *(villam) *Aragunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Argonde (1, 0) < Argondi < *(villam) *Argunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Argonte (1, 0) < *(villam) *Argunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Argunte (1, 0) < *(villam) *Argunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Vilaragonte (1, 0) < *villam *Aragunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Vilaragunte (1, 1) < *villam *Aragunti: de Aragunti (Ar + gunthi) Aralde (2, 0) < *(villam) *Aroaldi: de Aroaldus (Ar + wald) "Gobernante Dispuesto" Argote (2, 0) < *(villam) *Argotus: de *Argotus (Ar + *cott?) Aroi (1, 0) < *(villam) *Aroi: de *Aroi (Ar + oi) Arufe (4, 0) < *(villam) *Araulfi: de Araulfus (Ar + wulf) "Lobo Dispuesto" Arulfe (2, 0) < *(villam) *Araulfi: de Araulfus (Ar + wulf) Hervogo (1, 1) < Orbogo < *(villam de) *Aruogo: de Arguogo (Ar + wogo) Y en Portugal: Argande, Argonda, Arilhe, Arufe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 78) -THEUS: "Siervo" Nombres de Persona en Galicia: Anditio 1, Ansedeus 0, Arditius 0, Aresteus 1, Gudesteus 37, Sagezius 0. Aunque no encuentro el tema entre los nombres catalanes, Gudesteus es un nombre presente por ejemplo en documentos italianos (http://www.oeaw.ac.at/gema/lango_urkorg2_4.htm). En los Países Bajos: - thiu-s* 2, got., st. M. (a=wa), (Streitberg, Gotisches Elementarbuch 147, Krause, Handbuch des Gotischen 88,1, 120,1): nhd. Haussklave, Diener, Knecht; ne. thrall, bondsman, servant, servitor, boy; *thewi-, *thewiz, germ., st. F. (i): nhd. Dienerin [got., an., ae., anfrk., ahd.] Toponimia: Ardiz (1, 0) < *(villam) *Arditii: de Arditius (Hard + thius) Casdosteo (1, 0) < *(casa de) *Osteo: de Osteus (Os + thius) Custeu (1, 0) < *(villam de) *Cudesteo: de Gudesteus (Gud + thius) "Siervo de Dios", con calco en el nombre latino "Deiservus". Gustei (2, 1) < Gudestei < *(villam) *Gudestei: de Gudesteus (Gud + thius) Galisteu (1, 0) < *(villam de) *Gallisteo: de *Gallisteus (Wall? + thius) También, en Cáceres: Galisteo. Esa provincia cuenta con otro topónimo "germánico": Grimaldo. Y en Portugal: Galisteu, Gostei 2... //////////////////////////////////////////////////////////////// 79) HELM- y -HELM: "Yelmo; Jefe" Nombres de Persona en Galicia: no encuentro este tema entre los nombres documentados en la alta edad media. Ya en el siglo XII se documenta el franco Vilielmo/Guillelmus. En Cataluña: Hilmeradus, Gaucelmo, Dunielma, Helmelde, Guilielmus. En los Países Bajos: Athelhelm, Anselm, Ascelm, Euerelm, Ledelm, Marchelm, Reginhelm, Richelm, Sigelm, Tanchelm, Thidelm, Thiethelm, Guillelm, Wolfhelm; Helmsuint f.; Helmberth, Helmger, Helmric, Helmword. *helma- (1), *helmaz, germ., st. M. (a): nhd. Helm (M.) (1) [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Almariz (1, 0) < *(villam) *Elmorici: de *Hilmoricus (Hilm + ric). "Rey-Rey"; quiero resaltar que también tenemos Alperiz ( < *Hilperici) y Aldariz ( < *Hilderici), de lo que podríamos colegir la tendencia HI- > A- en los topónimos basados en antropónimos germánicos. Fonte Almesendre (1, 0) < *fontem *Elmesindi: de *Hilmesindus (Hilm + swinth) Almigonde (1, 0) < *(villam) *Elmigondi: de *Hilmigondi (Hilm + gunthi), que es un nombre femenino. Almofrei (0, 1) < *(villam) *Elmofredi: de *Hilmofredus (Hilm + fred) Almoite (1, 1) < *(villam) *Elmuiti: de *Hilmuitus (Hilm + witt) Almorfe (1, 0) < *(villam) *Elmulfi: de *Hilmulfus (Hilm + wulf) Y en Portugal: Almagodo, Almarde, Almarigo, Almorfe, Almoriz, Almoufe... A pesar de no encontrar el tema en la antroponimia, no escasea en el paisaje. //////////////////////////////////////////////////////////////// 80) GISL- y -GISL: "Rehén" Nombres de Persona en Galicia: Visclafredus 0, Visclamundus 3, Visclavara/Guixavara f. 0, Visclaverga f. 0. Como segundo elemento: Endislo/Hindisclus 0, Ermesicilo/Hermecisclus 2, Hendisclus 0, Kedisilo 1, Odisclus 0, Teodisilo/Teodisclu 1, Uniscus 0, Vidisclus/Vetisclus 24, Vistisclo 1, Vittisolus 0. Y, con dudas, Adegisio/Adequisio 2, Eldegeses 1, Sedeges 15, En Cataluña: Sisisclus, Sclua, Sclubertus, Undisclo, Adisclus, Badisclus, Uuillisclus, Teudisclus, Disclus, Fredisclus, Guisla f. En los Países Bajos: Gysalbert, Gisekin, Giselmond, Giseluuin, Amalgisil, Baldigisil, Faregisus, Frogisi, Rudgis, Wartgis, Willegis, Aldgisl; Ghisela f., Ethelgis f. *geisla-, *geislaz, *geisala-, *geisalaz, *gísla-, *gíslaz, germ., st. M. (a): nhd. Geisel, Spross, Schössling [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Aldixe (1, 1) < *(villam) *Eldegesi: de Eldegeses (Hild + gisl) Castrexe (1, 0) < *(villam) *Vestregi: de *Vestregis (Wistr + gisls) Estraxiz (1, 1) Astragis < *(villam) *Astragis: de *Astragis (Astr + gisls) Vilastrexe (1, 0) < villam *Astragis: de *Astragis (Astr + gisls) Guidixe (1, 0) < *(villam) *Vitiscli: de Vitisclus (Wit + gisls) Renche (1, 1) < Raniscli < *(villam) *Raniscli: de *Ranisclus (Ran + gisls) Toexe (1, 0) < *(villam) *Teodegi: de *Teodegis (Theod + gisls) Tuíxe (3, 0) < *(villam) *Teodegi: de *Teodegis (Theod + gisls) Vila Tuíxe (1, 0) < *villam *Teodegi: de *Teodegis (Theod + gisls) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 81) WITHRA-: "Contra; oponente; que se encara" Nombres de Persona en Galicia: Vederoi 1, Vedraildus 0, Vedrilli 0, Vidragildus/Vitragildo 5, Vidraldus 1, Vidramirus 9. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *withra, germ., Adv., Prp.: nhd. wider, gegen, wieder [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Godral (1, 0) < *(villam) *Uidralli: de Uidraldus (Withr + wald), aunque con reservas. Vitre (0, 1) < *(villam) *Vitri: de *Vitrus (Withr) Si Vidramirus hubiese tenido una villa en propiedad: *villa *Vidramiri > *Guidramiri > *Guidramil. No puedo evitar relacionarlo con el Guadramil portugués y con el Guadramiro salmantino. En genitivo y acusativo. Y en Portugal: Cotrofe?, Guadramil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 82) STAN-: "Piedra, roca" Nombres de Persona en Galicia: Stanildi f. 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Stenmar, Adelstan. *staina-, *stainaz, germ., st. M. (a): nhd. Stein [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 83) THAGIN-: "Silencio, Tranquilidad" Nombres de Persona en Galicia: Tai 1, Tagino/Teginus 2, Tagito 1, Tegila 0, Tegiolo 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Deinzo, Tegenbert, Thegehere, Thegenland, Teinger. *thagén, *thagaén, germ., sw. V.: nhd. schweigen [got., an., ae., ahd.] Toponimia: Taíde (1, 0) < *(villam) Tagiti: de Tagito (Tagi + ito) Teixide (1, 0) < *(villam) Tagiti: de Tagito (Tagi + ito), con reservas, por la posibilidad de que sea un "Teixido", abundancial de "Teixo" (castellano Tejo) Teixín (1, 0) < *(villam) Tagini: de Taginus (Tagi + in) Taín (5, 0) < *(villam) Tagini: de Taginus (Tagi + in) Y en Portugal: Taide... //////////////////////////////////////////////////////////////// 84) AUTH- : "Prosperidad, Riqueza" Nombres de Persona en Galicia: Auderico 4, Audila 0, Audofredus 0, Eudus 4, Odamirus 0, Odarius/Ozarius 8, Odinus/Audinus 9, Odisclus 0, Odo 0, Odorica f 1, Odosindo 0, Odoynus 4, Oduarius 38, Uti 1. En Cataluña: Audegario, Auderico, Audesindo, Autatus En los Países Bajos: Audacro, Udo, Otto, Odmer, Odmund, Eadbold, Odbertus, Eodfrid, Otger, Odric, Oduala, Oduuin, Odolf, Odlenda f., Oadrada f... *auda-, *audaz, germ., st. M. (a): nhd. Gut, Glck, Habe [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Vila Oudriz (2, 0) < villam *Auderici: de Audericus (Auth + ric) "Rey Próspero" Viladriz (1, 0) < villam *Auderici: de Audericus (Auth + ric) Viloudriz (2, 0) < villam *Auderici: de Audericus (Auth + ric) Outariz (2, 0) < *(villam) Auderici: de Audericus (Auth + ric) Outrís (1, 0) < *(villam) Auderici: de Audericus (Auth + ric) Ouzande (1, 1) < *(villam) *Audenandi: de *Audenandus (Auth + nanth) Ouzás (1, 0) < *(villam) *Autanis: de *Auta (Auth) Vilouzán (1, 1) < *(villam) *Autani: de *Auta (Auth) Soutozar (1, 0) < saltum *Auzarii: de Auzarius (Auth + hari) El diptongo au evitó la plena identificación de [th] con [d] y su caída. Y en Portugal: Ouzarem... //////////////////////////////////////////////////////////////// 85) FAGIN- : "Feliz" Nombres de Persona en Galicia: Fagila 1, Fagildus 15, Fagino 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Feginger, Feginward. *fagana-, *faganaz, *fagena-, *fagenaz, germ., Adj.: nhd. froh, erfreut [an., ae., as.,ahd.] Toponimia: Faián (1, 0) < *(villam) *Fagilani: de Fagila (Fagi + ila) Fail (1, 0) < *(villam) *Fagilli: de Fagildus (Fagi + hild) Vila Fail (1, 0) < villam *Fagilli: de Fagildus (Fagi + hild) Faxil (2, 0) < *(villam) *Fagilli: de Fagildus (Fagi + hild) Failde (3, 0) < *(villam) *Fagildi: de Fagildus (Fagi + hild) Faxilde (5, 0) < *(villam) *Fagildi: de Fagildus (Fagi + hild) Faxín (5, 0) < *(villam) *Fagini: de Faginus (Fagi + _in + *) Faxarda (1, 0) < *(villam) *Fagiarda: de Fagiardus (Fagi + hard) Y en Portugal: Fagilde, Fagildes, Faião, Failde, Fajarda... //////////////////////////////////////////////////////////////// 86) GENTH- : "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Gendinus 1, Gendo 4. En Cataluña: - En los Países Bajos: - El nombre Gento está también documentado entre los vándalos. Toponimia: Entíns (1, 2) < Gentines < *(villam) *Gendinis: de Gendinus (Genth + in) Xende (3, 1) < *(villam) *Gendi: de Gendus (Genth) Xentiña (1, 0) < *(villam de) *Gentina: de *Gentina (Genth + ina) Xindiriz (1, 0) < *(villam) *Genderici: de *Gendericus (Genth + ric) Y en Portugal: Gende, //////////////////////////////////////////////////////////////// 87) -ING, ING- : "relativo a..." o, "Una-cierta-Diosa" Nombres de Persona en Galicia: Engomere f. 0, Engomiro 1, Engoredus 0, Engorigus 0; Fralencus 2, Frenanga 0, Meranga f. 1, Podengo 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Ingibrand, Ingomar, Bruning, Hemming, Lifung, Moring, Nording, Hrauaning, Roding, Wiccing, Uuening, Vuenething, Meginung... *ingwa-, *ingwaz, germ., st. M. (a): nhd. ein Gott, n-Rune [got.] Toponimia: Angumil (1, 0) < *(villam) *Engomiri: de Engomirus (Ing + mir) Engarde (1, 0) < *(villam) *Engardi: de *Engardus (Ing + hard) Engas (1, 0) < *(villam) *Engas: de *Engas (Ing) Angorén (1, 0) < *(villam) *Engoremni: de Engoremnus (Ing + hramn) Y en Portugal: Ancariz... //////////////////////////////////////////////////////////////// 88) AMAL- : "Incansable" Nombres de Persona en Galicia: Amalilli f 1, Amalricus 0. En Cataluña: Amalricus, Amalbertus, Amallus. En los Países Bajos: Amalgisil, Amalfred, Amalfrid, Amalric, Amalath; Amalrada f., Amalberga f., Amoltrud f. *am-, germ., sw. V.: nhd. drängen [got., an., as., ahd.] Toponimia: Amarigo (1, 0) < *(villam de) *Amalarico: de Amalaricus (Amal + ric) Amariz (2, 0) < *(villam) *Amalarici: de Amalaricus (Amal + ric) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 89) HUSD- : "Tesoro" Nombres de Persona en Galicia: Osdulfus 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *huzda-, *huzdam, germ., st. N. (a): nhd. Hort, Schatz [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Esdulfe (1, 0) < *(villam) *Osdulfi: de Osdulfus (Huzd + wulf) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 90) DEST- : "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Destelli f 3, Destericus/Testericus 11, Destoy 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - El tema a reconstruir parece algo así como *dest-, *thest-. Nada puedo decir acerca de su etimología. Toponimia: Desteriz (0, 1) < *(villam) *Desterici: de Destericus (Dest + ric) Distriz (2, 2) < *(villam) *Desterici: de Destericus (Dest + ric) Y en Portugal: Destro, Destriz. //////////////////////////////////////////////////////////////// 91) GILD- y -GILD : "Sacrificio, presente, entrega" Nombres de Persona en Galicia: Gildemiro 0, Gildo 3; Onegilda f. 1; Agildus 2, Anagildus 4, Atanagildus 3, Engildus 0, Indangildo 1, Onegildus/Honegildus 5, Usegildus 0, Remegildus 0, Tanagildus 0. En Cataluña: Gildesindus, Teudegildus, Suniegildo, Hermegildo. En los Países Bajos: Gelter, Geldiko, Geldric, Geldolf, Liafgeld, Hrodgeld, Dithgilt, Geldredis f, Geldis f. *gelda-, *geldam, germ., st. N. (a): nhd. Entgelt, Lohn, Gabe [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Axilda (2, 0) < *(villam) *Agildi/Anagildi: de Agildus/Anagildus (An + gild) Axilde (1, 0) < *(villam) *Agildi/Anagildi: de Agildus/Anagildus (An + gild) Vilaxilde (2, 0) < villam *Agildi/Anagildi: de Agildus/Anagildus (An + gild) Enxilde (1, 0) < *(villam) *Engildi: de Engildus (Heim + gild) Guxilde (2, 0) < Godegildi < *(villam) *Godegildi: de *Godegildus (Gud + gild) Luxilde (3, 0) < *(villam) *Louogildi: de Lovegildus (Leov + gild) Novexil (2, 0) < *(villam) *Nouegilli: de Novegildus (Novi + gild) Novexilde (2, 0) < *(villam) *Nouegildi: de Novegildus (Novi + gild) Nuxilde (1, 0) < *(villam) *Nouogildi: de Novegildus (Novi + gild) Tanxil (1, 0) < *(villam) *Tanagilli: de Tanagildus (Athan + gild) Tonxil (1, 0) < *(villam) Tanagilli: de Tanagildus (Athan + gild) Xuxilde (1, 0) < *(villam) *Geodegildi: de *Geodegildus (Geod + gild) Y en Portugal: Gilde... Y Agilde, Egilde, Ermegil, Esmegilde, Fagilde, Fagildes, Freigil, Gragilde, Ingilde, Mangilde, Nevogilde, Regilde, Tagilde, Togilde, Tugilde... //////////////////////////////////////////////////////////////// 92) REST- : "Resucitar, Restaurar" Nombres de Persona en Galicia: Resticula? 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *risti-, *ristiz, germ., st. F. (i): nhd. Auferstehung, Aufstehen [got., ae.] Toponimia: Restande (1, 1) < *(villam) *Restenandi: de *Restenandus (Rest + nanth) Restriz (1, 0) < *(villam) *Resterici: de *Restericus (Rest + ric) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 93) -SILDI : "Rareza, Maravilla" Nombres de Persona en Galicia: Barsilli f 0, Berosildi f 0, Fronosili f 0, Gundesilli f 1, Manusildi f 1, Regisilli f 1, Rodosildi f 0, Vistresilli 0. Sólo este último es masculino. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *selda-, *seldaz, germ., Adj.: nhd. selten [got., ae., as., ahd.] Toponimia: Aquisilde (1, 0) < *(villam) *Aquisildi: de *Aquisildi (Aqui + sild) Sillabreo (1, 0) < *(villam) *Silliabredo: de *Sildiabredus (Sild + bred) Y en Portugal: Selhariz. //////////////////////////////////////////////////////////////// 94) BER- : "Jabalí; Llevar, soportar, parir" Nombres de Persona en Galicia: Bera 6, Bergundi f 0, Berila 1, Berildi f 3, Berilo f 1, Berina f 1, Beroi 1, Berosildi f 0, Berosindus 2, Berulfus 6. Veremudus ? 83. En Cataluña: Bera, En los Países Bajos: Bero, Berbert, Birdei, Berefrid, Bermer, Berewald, Bereuuelp, Bergundis f, Beruuigis f. *beran, germ., st. V.: nhd. tragen, geb¦ren [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *baira-, *bairaz, germ., st. M. (a): nhd. Eber, Zuchteber [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Belmil (1, 1) < Beremiri < *(villam) *Bermiri: de *Bermirus (Ber + mir) Bermil (1, 0) < *(villam) *Bermiri: de *Bermirus (Ber + mir) Berulfe (1, 0) < *(villam) *Berulfi: de Berulfus (Ber + wulf) Borulfe (1, 0) < *(villam) *Berulfi: de Berulfus (Ber + wulf) Brufe (1, 0) < *(villam) *Berulfi: de *Berulfus (Ber + wulf) Brille (1, 0) < *(villam) *Berilli: de Berildi (Ber + hild) Vila Brille (1, 0) < villam *Berilli: de Berilli (Ber + hild) Vergunde (1, 0) < *(villam) *Bergundi: de Bergundi (Ber + gunthi) Verín (3, 1) < Berini <*(villam) *Berini: de *Berinus (Ber + in) Veriño (2, 0) < *(villam de) *Berino: de *Berinus (Ber + in) Verlás (1, 0) < *(villam) *Berilanes: de Berila (Ber + ila) Beirán (3, 0) < *(villam) *Berilani: de Berila (Ber + ila); *Berilani > *Berilan > *Berian > Beirán. Vermui (1, 1) < *(villam) *Veremudi: de Veremudus (Ber + mod) Y en Portugal: Brufe, Vermil, Vermoim, Versendo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 95) BAR- : "Hombre" Nombres de Persona en Galicia: Barbaldus/Baroaldus 0, Barsilli f 0. En Cataluña: Bara, Barono, Baret, En los Países Bajos: - *bara-, *baraz, germ., st. M. (a): nhd. Mann [got., ahd.] Toponimia: Barbalde (3, 0) < *(villam) *Barvaldi: de *Barbaldus (Bar + wald) "Gobernante de los Hombres" Varille (1, 0) < *(villam) *Barilli: de *Barilli (Bar + hild) Y en Portugal: Barrosende 2... //////////////////////////////////////////////////////////////// 96) REMIS- : "Paz, Tranquilidad" Nombres de Persona en Galicia: Remesario 1, Remesilli f 0, Remiola f 0, Rimionda f 0, Remegildus 0. Y el rey suevo Remismundo, y el obispo suevo Remisol (¿Remisolus?). En Cataluña: - En los Países Bajos: - rimi-s* 1, got., st. N. (a), (Krause, Handbuch des Gotischen 108,5): nhd. Ruhe; ne. calmness, tranquility, peacefulness, rest (N.); ÉG.: gr. ¹suc...a; ÉE.: lat. silentium; Q.: Bi (340-380); E.: Fehlt in den anderen germanischen Sprachen, Feist 398, Lehmann R22; B.: Dat. Sg. rimisa 2 Th 3,12 A B Es un tema exclusivo de las lenguas germánicas orientales, atestigüado entre los suevos y los godos, como se puede ver arriba. Toponimia: Remesar (4, 2) < *(villam) *Remesarius: de Remesarius (Remis + hari) Remiceiro (1, 0) < *(villam de) *Remesario: de Remesarius (Remis + hari); la confusión s/z/c es muy frecuente en Galicia, por medio de ç. Remesil (3, 0) < *(villam) *Remisilli: de Remisilli (Remis + hildi) Remosende (1, 0) < *(villam) *Remesindi: de *Remesindus (Remis + swinth) Y en Portugal: Remelhe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 97) SAB- : "Sabiduría" Nombres de Persona en Galicia: Sabila 1, Savaraco 3, Savaricus/Sabaricus 18, Savegoto f 3, Savegotus 0, Savildi f 2, Savoy 0, Zavello 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - No obstante, el nombre Savaricus estaba repartido por toda Europa. *sabjan, *safjan, germ., st. V.: nhd. wahrnehmen, schmecken, wissen [got., as., ahd.] Toponimia: Chafariz (1, 0) < Sauariz < *(villam) *Savarici: de Savaricus (Sav + ric) Savariz (9, 1) < *(villam) *Savarici: de Savaricus (Sav + ric) Xavariz (5, 0) < *(villam) *Savarici: de Savaricus (Sav + ric) Savarigo (1, 0) < *(villam de) *Savarico: de Savaricus (Sav + ric) Sabegode (1, 0) < *(villam) *Savegoti: de Savegotus (Sav + gothu) Saboi (2, 0) < *(villam) *Savoy: de Savoy (Sav + oi) Savaraz (1, 0) < *(villam) *Savaraci: de Savaracus (Sav + rac) Savardes (1, 0) < *(villam) *Savardis: de *Savardus (Sav + hard) Savarei (2, 1) < *(villam) *Savaredi: de *Savaredus (Sav + red) Saville (1, 0) < *(villam) *Savilli: de Savildi (Sav + hild) Y en Portugal: Sabarigos, Sabarigo, Sabariz 6... //////////////////////////////////////////////////////////////// 98) SWENTH- y -SWENTH : "Fuerza" Nombres de Persona en Galicia: Senda/Semza f 5, Sendamirus 6, Sendello 2, Sendericus 4, Senderiga f 1, Sendimo 1, Sendina f 8, Sendinus 23, Sendo 2, Sendoi 1, Sendon 3, Senduitu 1, Sendulfus 7, Sennon 1, Senta/Sendas 16, Sentario 3, Sentavi 1, Sindamundus 3, Sindila 3, Sindileova f 1, Sindilo f 5; Adosindus 2, Argisindus 2, Arosindus 0, Ausendus 0, Badaosindus 2, Baiesindus 1, Baldesindo 1, Beconsindo 1, Berosindus 2, Consendus 0, Eldesindus 0, Ermosindus/Ermesendo/Hermosindo 7, Floresendus 0, Fredisindus/Frodosindus 1, Froilsenda f 1, Froisendo 2, Fromosindus 0, Geodesindus 1, Godesindus 0, Gomesendo 1, Gosendus 0, Goysenda f 4, Guisindus 2, Gundesindus 71, Kedesendo 1, Leodesindus 0, Leovesindo 6, Mirosinda f 0, Obstrisinde f 0, Odosindo 0, Onesindus 0, Provezendo 1, Queresendo 1, Radesindus 1, Ragasindus 1, Ranosindus 5, Recesindus/Recesvinto/Recosindo 11, Riasando 1, Rodesindus 22, Sannosindo 1, Segesindo 1, Spanosindus 0, Storesindo 1, Teodesindus 2, Tructesindus 3, Villisendo 2, Zendasindus 0; Adosinda f 38, Arosinda f 1, Ausinda f 1, Bertosinda f 1, Cenosinda f 2, Eldesinda f 2, Ermesinda/Ermosinda/Hermesinde f 16, Froilsenda f 1, Goysenda f 4, Gisenda f 0, Guisenda f 5, Manosinda f 6, Mecinta f 1, Mirosinda f 0, Obstrisinde f 0, Onesinda f 5, Recesenda/Recesvinta f 3, Segesinda f 1, Teodesinda f 6, Trasuinda f 2, Tructesinda f 4, Vistesinda f 1. En Cataluña: Senderico, Senderedus, Sendila, Ermesenda/Ermesendis f., Gersendis f. Udesindi, Aldesindi, Ildesindi, Recosindus, Boresindus, Gildesindus, Gomesindus, Romesindus, Riquisinda, Formesindus, Audesindus, Theudesindus, Pulcresindus, Guttesindus. En los Países Bajos: Swithberth, Suethger, Suidhard, Sindmar; los siguientes son todos femeninos: Elsuid, Alfsuind, Engelsuit, Bernsuide, Erkensundt, Folsuuendis, Fredeswinde, Gersuinda, Elegsuind, Helmsuint, Hernisinde, Hildisuid, Meginsuind, Modswith, Ratswinda, Reginsuit, Ricsuinda, Theudesinda, Wicswint, Vvlfsit. *swentha-, *swenthaz, *swenthja-, *swenthjaz, germ., Adj.: nhd. stark, kr¦ftig [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *swinthí -, *swinthí n, germ., sw. F. (n): nhd. St¦rke, Kraft [got.] Toponimia: Sandar (1, 0) < *(villam) *Sendarii: de Sendarius (Sinth + hari) Santar (4, 0) < *(villam) *Sentarius: de Sentarius (Sinth + hari) Vila Santar (0, 1) < villam *Sentarius: de Sentarius (Sinth + hari) Sandián (2, 0) < *(villam) *Sindilani: de Sindila (Sinth + ila) Sandiás (2, 1) < *(villam) *Sindilanes: de Sindila (Sinth + ila) Santián (1, 0) < *(villam) *Sindilani: de Sindila (Sinth + ila) Sindrán (0, 1) < *(villam) *Sindilani: de Sindila (Sinth + ila) Sandión (1, 0) < *(villam) *Sindiloni: de Sindilo (Sinth + ilo) Sandolfe (1, 0) < *(villam) *Sendulfi: de Sendulfus (Sinth + wulf) Sandulces (1, 0) < *(villam) *Sendulfis: de Sendulfus (Sinth + wulf). Con extraña conversión de f en c. Sandulfe (1, 0) < *(villam) *Sendulfi: de Sendulfus (Sinth + wulf) Santín (4, 0) < *(villam) *Sendini: de Sendinus (Sinth + in) Sendín (7, 0) < *(villam) *Sendini: de Sendinus (Sinth + in) Lama Sendín (1, 0) < lama *Sendini: de Sendinus (Sinth + in) Sindín (1, 0) < *(villam) *Sindini: de Sindinus (Sinth + in) Sentín (1, 0) < *(villam) *Sindini: de Sindinus (Sinth + in) Senín (6, 0) < *(villam) *Sinnini: de Sindinus (Sinth + in) Vila Senín (1, 0) < *(villam) *Sinnini: de Sindinus (Sinth + in) Sendeños (1, 0) < *(villam) *Sindinus: de Sindinus (Sinth + in) Val de Senda (1, 0) < valle de *Senta: de Senta (Sinth) Vilasantán (1, 0) < villam *Sentani: de Sinta (Sinth) Sende (1, 0) < *(villam) *Sindi: de Sindus (Sinth) Sinde (6, 0) < *(villam) *Sindi: de Sindus (Sinth) Vilasindre (1, 0) < *(villam) *Sendi: de Sendus (Sinth); la r epentética no es excepcional en el contexto de la toponimia germánica con grupo -sende (Almesendre, Gocendre) Sendelle (1, 2) < *(villam) *Sendelli: de Sendellus (Sinth + ellus) Senderiz (2, 0) < *(villam) *Senderici: de Sendericus (Sinth + ric) Sendiña (1, 0) < *(villam de) *Sindina: de Sindina (Sinth + ina) Senón (1, 0) < *(villam) *Sennoni: de Sendon (Sinth) Sinteiro (1, 0) < *(villam de) *Sentario: de Sentarius (Sinth + hari) Aldosende (1, 1) < *(villam) *Eldesindi: de Eldesindus (Hild + sinth) Fonte Almesendre (1, 0) < *(villam) *Elmesindi: de *Elmesindus (Hilm + sinth) Ardesende (2, 0) < *(villam) *Ardesindi: de *Hardesindus (Hard + sinth) Belesende (1, 0) < *(villam) *Bellesindi: de *Bellesindus (Bell + sinth) Bertosende (1, 0) < *(villam) *Bertosindi: de *Bertosindus (Berth + sinth) Bosende (3, 0) < *(villam) *Badosindi: de Badosindus (Bada + sinth) Carvosende (1, 0) < *(villam) *Carvosindi: de *Carvosindus (*Carb? + sinth) Cristosende (1, 1) < *(villam) *Vistrasindi: de *Vistrasindus (Wistr + sinth) Ermisende (0, 0) < *(villam) *Ermesendi: de Ermesendus (Erm(en) + sinth) Ermosende (1, 0) < *(villam) *Ermesendi: de Ermesendus (Erm(en) + sinth) Esposende (2, 2) < *(villam) *Spanosindi: de Spanosindus (Span + sinth) Espousende (1, 0) < *(villam) *Spanosindi: de Spanosindus (Span + sinth) Formosende (1, 0) < *(villam) *Fromosindi: de Fromosindus (Frum + sinth) Fortesende (1, 0) < *(villam) *Fortesindi: de *Fortesindus (Fort + sinth) Freixende (1, 0) < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + sinth) Froxende (1, 0) < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + sinth) Froxinde (1, 0) < Froisindi < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + sinth) Fruxinde (1, 0) < *(villam) *Froisendi: de Froisendus (Froji + sinth) Friosende (1, 0) < *(villam) *Fredosendi: de Fredosendus (Fred + sinth) Gocende (2, 0) < *(villam) *Goisendi: de Gosendus (Goji + sinth) Gocendre (1, 0) < *(villam) *Goisendi: de Gosendus (Goji + sinth) Gosende (14, 0) < *(villam) *Gosendi: de Gosendus (Goji + sinth); es más que probable que parte de esto deriven de una *villa *godesindi. Gosenxe (1, 0) < *(villam) *Goisendii: de Gosendus (Goji + sinth); como se ve, la evolución parece requerir *Gosendii > *Gosendji > *Gosenji > Gosenxe Guxinde (1, 0) < *(villam) *Goisendi: de Gosendus (Goji + sinth) Vilagocende (1, 0) < villam *Goisendi: de Gosendus (Goji + sinth) Gomesende (5, 0) < *(villam) *Gomesendi: de Gomesendus (Gom + sinth) Gomesendes (1, 0) < *(villam) *Gomesendis: de Gomesendus (Gom + sinth) Gondesende (1, 0) < *(villam) *Gondesindi: de Gondesindus (Gunth + sinth) Lebesende (1, 0) < *(villam) *Leovesindi: de Leovesindus (Leov + sinth) Lebosende (2, 1) < *(villam) *Leovesindi: de Leovesindus (Leov + sinth) Lousende (1, 0) < *(villam) *Lovosindi: de Lovesindus (Leov + sinth) Lesende (1, 1) < Eldesendi < *(villam) Eldesindi: de Eldesindus (Hild + sinth) Madrosende (2, 0) < *(villam) *Matrosindi: de *Matrosindus (*Matr? + sinth) Marcosende (1, 0) < *(villam) *Marcosindi: de *Marcosindus (Marc + sinth) Meicende (1, 0) < *(villam) *Menisindi: de *Manosindus (Man + sinth) Mosende (4, 2) < *(villam) *Monosindi: de *Manosindus (Man + sinth) Mousende (2, 0) < *(villam) *Monosindi: de *Manosindus (Man + sinth) Ousecende (2, 0) < Occesindi < *(villam) Occesindi: de (*Occe? + sinth) Ousende (4, 1) < *(villam) *Ausindi: de Ausindus (Au + sinth) Ousensa (1, 0) < *(villam) *Ausindi: de Ausindus (Au + sinth) Vilausende (1, 0) < villam *Ausindi: de Ausindus (Au + sinth) Provecende (1, 0) < *(villam) *Provezendi: de Provezendus (Prov + sinth) Quetesende (1, 0) < *(villam) *Kedesendi: de Kedesendo (Qidi + sinth) Ransinde (1, 1) < *(villam) *Ranesindi: de Ranosindus (Ran + sinth) Raxacendes (1, 0) < *(villam) *Ragiasindi: de Ragasindus (Ragi + sinth) Rececende (1, 2) < *(villam) *Recesindi: de Recesindus (Rec + sinth) Recesende (2, 3) < *(villam) *Recesindi: de Recesindus (Rec + sinth) Rececinde (1, 0) < *(villam) *Recesindi: de Recesindus (Rec + sinth) Requesende (2, 0) < *(villam) *Recosindi: de Recesindus (Rec + sinth) Ricosende (1, 0) < *(villam) *Recosindi: de Recesindus (Rec + sinth) Rececendes (2, 0) < *(villam) *Recesindis: de Recesindus (Rec + sinth) Recesindes (1, 0) < *(villam) *Recesindis: de Recesindus (Rec + sinth) Remosende (1, 0) < *(villam) *Remesindus: de *Remesindus (Remis + sinth) Rexosende (1, 0) < *(villam) Regesindi: de Ragasindus (Ragi + sinth) Rosende (16, 2) < Ranosindi < *(villam) *Ranosindus: de Ranosindus (Ran + sinth); algunos de estos 16 pueblos podrían derivar de un *(villa) *Rodosindi, pero de principio, es de buena ciencia quedarse con lo demostrado. Ponte Rosende (1, 0) < *(villam) *Ranosindi: de Ranosindus (Ran + sinth) Rosendo (1, 0) < *(villam de) *Ranosindo: de Ranosindus (Ran + sinth) Rousende (1, 0) < *(villam) *Ranosindi: de Ranosindus (Ran + sinth) Tasende (1, 0) < *(villam) *Teodesindi: de Teodesindus (Theod + sinth); el choque de vocales *Teodesindi > *Teoesindi debió generar esa a. Tosende (3, 1) < *(villam) *Todesindi: de Teodesindus (Theod + sinth) Tucende (1, 0) < *(villam) *Todesindi: de Todesindus (Theod + sinth) Ciocende (1, 0) < *(villam) *Theodesindi: Suevo, de Theodesindus (Theod + _sinth + *); ya no sorprende la atribución germano th -> romance ç. Troitosende (1, 1) < *(villam) *Tructesindi: de Tructesindus (Truct + sinth); En gallego el grupo latino -ct- deviene -it-: *Tructesindi > *Truitesindi > Troitosende. Y en Portugal: Q. do Sendão, Sendal 2, Sendão, Sendas, Sende, Sendelo, Sendes, Sendim 11, Sendinha, Sendinho, Sinde, Sindim, Singeverga... Y Aldosinde, Ausenda, Ausendes, Barrosende 2, Bousende, Bousinde, Chosende, Ermesinde, Ermezinde, Esposende 2, Gondesende 4, Gondosende, Gosende, Gosendo, Gosendos, Lavasenda, Lusinde, Ousenda, Provesende, Provisende, Requesenda, Resende 3, Rosende, Tortosendo, Tosende, Tuisendes, Valdizende, Valdosende, Versendo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 99) BAGI- : "Pelea" Nombres de Persona en Galicia: Baga 0, Begica/Veika 3, Bagina f 2, Baginu 1, Baitus 0, Baiesindus 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Bago, Beio, Bagino. *bagó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Streit [afries.] Toponimia: Baxán (2, 0) < *(villam) *Bagiani: de Baga (Bagi) Baxás (1, 0) < *(villam) *Bagianes: de Baga (Bagi) Baxe (1, 0) < *(villam) *Bagi: de Bagus (Bagi) Baxín (3, 0) < *(villam) *Bagini: de Baginus (Bagi + in) Baxiña (1, 0) < *(villam de) *Bagina: de Bagina (Bagi + ina) Baxoi (2, 0) < *(villam) *Bagioi: de *Bagoi (Bagi + oi) Y en Portugal: Vaiamonte... //////////////////////////////////////////////////////////////// 100) DAG- : "Día; Cotidiano" Nombres de Persona en Galicia: Dacamiro 2, Dacoi 1, Dagaredo 0, Dagadrudia f 0. En Cataluña: Daco, Dagoberto. En los Países Bajos: Dagmar, Dago, Degrefn, Degher; Dagarada f, Adaldag, Albdag, Heridag... *daga-, *dagaz, germ., st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune as., [got., an., ae., afries., anfrk., ahd.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 101) ALJI- : "Extranjero; o Vigor" Nombres de Persona en Galicia: Aliaricus/Alarico 7, Alifreda/Alliefredo 1, Aliliulfo 1, Alimara 1, Aliverko 1. En Cataluña: Alarico, Aliarius. En los Países Bajos: Aliric. *ali-, *aliz, germ., Adj.: nhd. andere, fremd [got., anfrk., as., ahd.] *alja-, *aljaz, germ., Adj.: nhd. andere, fremd [got., an., ae., afries., as., ahd.] *aljana-, *aljanam, germ., st. N. (a): nhd. Eifer, Kraft, Mut [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Allariz (3, 1) < *(villam) Aliarici: de Aliaricus (Alji + ric); uno de estos Allariz, el mayor de ellos, en Ourense, está recogido como Castro Aliarici. Alxán (1, 0) < *(villam) *Aliani: de *Alia (Alji) Alxofreo (1, 0) < *(villam de) *Alliefredo: de Alliefredus (Alji + fred) Me resulta muy interesante el nombre, masculino, Alifreda, por su cercanía al original germánico *Aljiefrithas. Igualmente, quiero destacar como ALJI- puede evolucionar hacia ALL- (ALH-) o hacia ALX- (ALJ-), de modo similar a como el nombre FULGENTIUS origina los topónimos FULUXENTO o FOLLENTE. Y en Portugal: Algereu, Algeriz... //////////////////////////////////////////////////////////////// 102) ALL- : "Todo; Todos" Nombres de Persona en Galicia: Alagundia/Elaguntia f 1, Alamirus 6, Alatrudia f 0, Aliverta f 1, Alivertus/Alberto 7, Alobrida f 1, Aloytus/Alvitus 84, Alus 0, Alvarus 70, Eleca 0. En Cataluña: Alo f., Altrude f., Allemar. En los Países Bajos: Albold, Albert, Alger, Albern, Altet, Alwold, Aluuin, Alafrid, Alebrand, Almar, Alelmus, Alarad, Alwaer--- pero todos ellos podrían ser variantes de adal-. *alla-, *allaz, germ., Adj.: nhd. all, ganz, jeder [got., an., ae., afries., anfrk., ahd.] Toponimia: Alvar (5, 0) < *(villam) *Alvari: de Alvarus (All + war) Ponte Alvar (2, 0) < pontem *Alvari: de Alvarus (All + war) Prado Alvar (1, 1) < pratum *Alvari: de Alvarus (All + war) Álvare (0, 1) < *(villam) *Alvari: de Alvarus (All + war) Álvaro (1, 0) < *(villam de) *Alvaro: de Alvarus (All + war) Casal de Álvaro (1, 0) < casal de Alvaro: de Alvarus (All + war) Pusa Alvastre (1, 0) < poça *(de) *(villa) *Alvastri: de *Alvastre (All + wistr) Vilalverde (1, 0) < villam *Alberti: de Albertus (All + berht) Alvite (19, 1) < *(villam) *Alviti: de Alvitus (All + witt) Fonte Alvite (3, 0) < fontem *Alviti: de Alvitus (All + witt) Vila Alvite (2, 1) < villam *Alviti: de Alvitus (All + witt) Alvites (1, 0) < *(villam) *Alvitis: de Alvitus (All + witt); o del apellido Alvites. Cachalvite (1, 0) < casa? *Alviti: de Alvitus (All + witt) Casalvito (3, 0) < casa (de) *Alvito: de Alvitus (All + witt) Y en Portugal: Alimonde, Almonda, Alvite, Vila Alberta... //////////////////////////////////////////////////////////////// 103) ALB- : "Elfo, Duende" Nombres de Persona en Galicia: Alui 1, Alvatus 1, Alvezon 1. En Cataluña: Albaricus, Albaron, Albario. En los Países Bajos: Albin, Albger, Alfarth, Alfher, Alveric, Albelenda f, Alberada f, Alfgard f... *alba-, *albaz, germ., st. M. (a): nhd. Alb, Elfe [got., an., ae., as., ahd.] No obstante, el nombre galo ALBORIXS, indudablemente emparentado con el germano ALBORIC, se interpreta como "Rey del Mundo". Toponimia: Albarde (2, 0) < *(villam) *Albardi: de *Albardus (Alb + hard) Albarda (1, 0) < *(villam) *Albardi: de *Albardus (Alb + hard) Albardo (1, 0) < *(villam de) *Albardo: de *Albardus (Alb + hard) Alvorís (1, 0) < *(villam) *Alborici: de *Alboricus (Alb + ric) Alvedro (1, 0) < *(villam de) *Albitro: de *Albitro (Alb + tro) En Portugal: Albardas, Albardo, Alfagide, Alfaião... //////////////////////////////////////////////////////////////// 104) ASC- : "Lanza" Nombres de Persona en Galicia: Ascaricus 10. En Cataluña: Ascarico, Aschario. En los Países Bajos: Ascelm, Ascelin, Ascheric, Ascolf. *aska-, *askaz, germ., st. M. (a): nhd. Esche [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Ascariz (3, 0) < *(villam) *Ascarici: de Ascaricus (Asc + ric) Escariz (2, 0) < *(villam) *Ascarici: de Ascaricus (Asc + ric) Y en Portugal: Escamil, Escarei, Escarigo, Escaris, Escariz 7... //////////////////////////////////////////////////////////////// 105) HENTH- : "Captura" Nombres de Persona en Galicia: Avendo 2, Bellendo 1, Eindu 1; Hendulfus 1, Hendered 0, Hendisclus/Endislo 0, Indangildo 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *henthan, germ., st. V.: nhd. fangen [got.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 106) -OI : "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Ansoi 0, Argioi/Arioi 2, Asoi/Azoi 1, Baldoy 3, Beloi 1, Beroi 1, Dacoi 1, Danoi 1, Destoy 0, Fatoi 1, Ganoi 1, Getoy 0, Gilloi 0, Gontoi/Contoy/Gondoi 9, Ketoi 1, Ildoi 1, Lovoi 1, Manoi/Mannoy 1, Nandoi 2, Nepoi 1, Ninui 1, Nonnoi 0, Osoy 0, Quellay 0, Ragoei/Ragoy 1, Savoy 0, Sendoi 1, Sesoi 4, Tanoi/Tannoi 5, Tedoy 0, Toytoy/Teygoy 2, Trasoi 7, Videroi 1, Vigoy 1, Vistroi/Gestroi 2, Vizoi 7, Zegioi 1, Zensoi/Censoy 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - Este componente de los nombres germánicos, es, por lo que sé, exclusivo del NO de la península ibérica. Lo encontramos en Galicia, Norte de Portugal, y también en Besoy (Cantabria) o Meroy (León). Otros topónimos en -oy se deben más bien a la caída de una consonante. Toponimia: Ansoi (1, 0) < *(villam) *Ansoi: de Ansoi (Ans + oi) Aroi (1, 0) < *(villam) *Aroi: de *Aroi (Ar + oi) Baldoi (1, 0) < *(villam) *Baldoi: de Baldoi (Balth + oi) Baxoi (1, 0) < *(villam) *Bagioi: de *Bagioi (Bagi + oi) Beloi (3, 0) < *(villam) *Beloi: de Beloi (Bell + oi) Caroi (0, 1) < *(villam) *Karoi: de *Karoi (Car + oi) Cendoi (3, 0) < *(villam) *Kindoi: de *Kindoi (Kinth + oi) Vila Cendoi (2, 0) < villam *Kindoi: de *Kindoi (Kinth + oi) Cenzoi (1, 0) < *(villam) *Censoy: de Censoy (Kens + oi) Denoi (1, 0) < *(villam) *Dannoi: de Danoi (Dann + oi) Facoi (1, 0) < *(villam) *Facoi: de *Facoi (Faq + oi) Fanoi (0, 1) < *(villam) *Fannoi: de *Fandoi (Fand + oi) Frixoi (1, 0) < *(villam) *Froioi: de *Froioi (Froji + oi) Gadoi (1, 0) < *(villam) *Gatoi: de Gatoi (Gath + oi) Gafoi (x?, 0) < *(villam) *Gafoi: de *Gafoi (Gab + oi) Gandoi (1, 0) < *(villam) *Gandoi: de *Gandoi (Ganth + oi) Porto Ganoi (1, 0) < portum Gannoi: de Gandoi (Ganth + oi) Gatoi (1, 0) < *(villam) *Gatoi: de *Gatoi (Gath + oi) Godoi (2, 0) < *(villam) *Gotoi: de *Gotoi (Guth + oi) Gradoi (2, 0) < *(villam) *Gratoi: de *Gratoi (Grath + oi) Guilfoi (1, 0) < *(villam) *Gulfoi: de *Gulfoi (Wulf + oi) Guitoi (2, 0) < *(villam) *Vittoi: de *Vittoi (Witt + oi) Guxoi (1, 0) < *(villam) *Gugioi: de *Gugioi (Goji + oi) Landoi (1, 0) < *(villam) *Landoi: de *Landoi (Land + oi) Libioi (1, 0) < *(villam) *Lovoi: de Lovoi (Leov + oi) Liboi (1, 0) < *(villam) *Levoi: de Lovoi (Leov + oi) Manoi (1, 0) < *(villam) *Mannoi: de Mannoi (Mann + oi) Manzoi (2, 0) < *(villam) *Mansoi: de *Mansoi (Mans + oi) Marcoi (2, 0) < *(villam) *Marcoi: de *Marcoi (Marc + oi) Mazoi (2, 1) < *(villam) *Mazoi: de *Mazoi (Math + oi) Meroi (2, 0) < *(villam) *Miroi: de *Miroi (Mir + oi) Midoi (1, 0) < *(villam) *Mitoi: de *Mitoi (Mith + oi) Mondoi (2, 0) < *(villam) *Mundoi: de *Mundoi (Mund + oi) Papoi (2, 0) < *(villam) *Pappoi: de *Pappoi (Papp + oi) Penoi (1, 0) < *(villam) *Pennoi: de *Pennoi (Penn + oi) Raxoi (3, 0) < *(villam) *Ragioy: de *Ragoy (Ragi + oi) Redoi (1, 0) < *(villam) *Retoi: de *Retoi (Ret + oi) Saboi (2, 0) < *(villam) *Savoy: de Savoy (Sav + oi) Sisoi (1, 1) < *(villam) *Sesoi: de Sesoi (Sis + oi) Trastoi (2, 0) < *(villam) *Trastoi: de *Trastoi (Thrast + oi) Vixoi (2, 1) < *(villam) *Vigoy: de Vigioy (Wig + oi) Xilloi (1, 0) < *(villam) *Vilioi: de Vilioi (Wilia + oi); un nombre común como Wimara llega a presentarse y evolucionar, a veces, como si fuese Gimara. Xiloi (1, 0) < *(villam) *Gilloi: de Gilloi (Gell + oi) Y en Portugal: Beloi, Estoi... //////////////////////////////////////////////////////////////// 107) HILD- y -HILD: "Lucha" Nombres de Persona en Galicia: Alduarius/Elduarius 1, Eldegeses 1, Eldegundia f 1, Ilderigus 0, Eldesinda f 2, Eldesindus 0, Eldeverto 1, Eldigia f 1, Heldefonsus 1, Ildebredus/Erdebredo 5, Ildefredo 1, Ildemirus 4, Ildiverga f 0, Ilderedus 0, Ildoi 1, Ildonzia/Eldontia f 14, Ilduara f 15. Cagildo 0, Daildo 3, Ermildus 1, Fagildus 15, Fromildus 4, Frugildus 0, Leoveildo 1, Megildus 1, Nantildo 3, Sagildo 2, Seuerildus 0, Sisildus 0, Tanaildus 0, Trenelldus 0, Trudildus 0, Vedraildus 0, Vigilto 1, Vittildus 1, Vivildus 0. Y los femeninos: Amalilli f 1, Ansilli/Ansuildi f 4, Argenilli/Arinilli f 3, Aroildi f 0, Astrilli f 2, Berildi/Berilli f 3, Brunilli/Brunildi f 3, Destelli f 3, Ebrailli/Abrailli f 3, Flogildi/Frogilli f 2, Framilli f 3, Fredilli f 3, Frunilli/Fronildi f 5, Gaudilli f 4, Getilli f 0, Ginildi/Genilli f 2, Gogilli f 1, Guntilli/Gundilli f 12, Guduildi f 0, Gutilli f 1, Hermilli f 1, Leovilli/Leovildi f 5, Manildi f 0, Margilli f 1, Meroildi f 1, Modildi/Modilli f 2, Recilli/Requilli f 3, Remesilli f 0, Sarilli f 1, Savildi/Savilli f 2, Sinildi f 0, Sonilli/Soanilli/Sunildi f 4, Sparuildi f 0, Suntrilli/Sontrildi f 5, Stanildi f 0, Stodildi f 0, Tenildi f 1, Teodilli/Teodildi f 7, Trasilli/Trasoldi f 4, Tructilli f 1, Trudilli/Trodilli/Troyldi f 14, Unilli/Onildi f 2, Vedrilli f 0, Vergilli f 1, Venildi f 0, Vestili f 1, Vigildi f 1, Vistrilli/Ovestrilli/Guistrilli f 7. En Cataluña: Mantildo, Ildesindo, Ildericus, Ildefredus, Trastildo, Trudilde f, Uixildo, Ildeberto, Richildis f (franco), Rainilde f, Ildefonsus... En los Países Bajos: Godelt, Hildibald, Hildibern, Hildibert, Hildebrand, Hildeger, Hilgot, Hildigrim, Hildeland, Hildimod, Hilderat, Hilderic, Hildiward, Hilduuin, Hildulf, Hillinus, Hildold, Hillere, Hiddikin. Childela f, Hildeberga f, Hildegarda f, Hildelane f, Hildemunde f, Heltrada f, Hildisuid f, Hilzundis f, Hildeuuif f. Abathild f, Othelhild f, Baltelda f, Bernildis f, Berthildis f, Brunihilt f, Averhild f, Gerild f, Godelde f, Liaueld f, Mathildis f, Megenhelda f, Regenelda f, Rikildis f, Sygenildis f, Suaneildis f, Sneinteild f, Thiadhild f, Vuerinhild f, Wlfildis f. *hildjó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Streit, Kampf [got., ae., as., ahd.] Toponimia: Aldán (0, 1) < *(villam) *Hildani: de *Hilda (Hild) Alde (1, 0) < *(villam) *Aldi: de *Hildus (Hild) Aldar (3, 0) < *(villam) *Eldarii: de *Eldarius (Hild + hari) Vilaldar (1, 0) < *(villam) *Eldarii: de *Eldarius (Hild + hari) Aldariz (2, 0) < *(villam) *Elderici: de Eldericus (Hild + ric) Casaldrigo (1, 0) < casa? (de) *Elderico: de Eldericus (Hild + ric) Aldegode (1, 0) < *(villam) *Eldegoti: de *Eldegotus (Hild + gothu) Aldegunde (1, 0) < *(villam) *Eldegundi: de Eldegundi (Hild + gunthi) Aldemir (1, 0) < *(villam) *Eldemiri: de Eldemirus (Hild + mir) Aldemunde (2, 1) < *(villam) *Eldemundi: de *Eldemundus (Hild + mund) Aldín (1, 0) < *(villam) *Eldini: de *Eldinus (Hild + in) Aldixe (1, 1) < *(villam) *Eldegi: de Eldegeses (Hild + gisls) Aldrén (1, 0) < *(villam) *Hildremni: de Hildremnus (Hild + hramn) Aldobrén (1, 0) < *(villam) *Hildobrandi: de *Hildobrandus (Hild + brand) Aldomán (1, 0) < *(villam) *Hildomani: de *Hildomanus (Hild + man) Aldosende (1, 1) < *(villam) *Eldesindi: de Eldesindus (Hild + swinth) Lesende (1, 1) < Elsende <*(villam) *Eldesindi: de Eldesindus (Hild + swinth) Aldrei (1, 0) < *(villam) *Alderedi: de Alderedus (Hild + red) Aldréu (1, 0) < *(villam de) *Alderedo: de Alderedo (Hild + red) Alduara (1, 0) < *(villam de) *Alduara: de Alduara (Hild + wara) Cachaldora (1, 0) < *casal? (de) *Alduara: de Alduara (Hild + wara) Casaldoira (1, 0) < casal (de) *Alduara: de Alduara (Hild + wara) Aldurfe (0, 1) < *(villam) *Eldulfus: de *Eldulfus (Hild + wulf) De los siguientes, es difícil decidir cuales se deben a antropónimos femeninos y cuales a masculinos. Armilda (1, 0) < *(villam) *Ermildi: de Ermildus/Hermilli (Erm(en) + hild); *Ermildi > *Ermilde > Armilda; como apoyo de lsa propuesta, Amira (Muros) está documentado como Aamiri. Ermille (1, 0) < *(villam) *Hermilli: de Ermildus/Hermilli (Erm(en) + hild) Vilastrille (2, 0) < villam *Astrilli: de Astrilli (Astr + hild) Baílle (1, 0) < *(villam) *Badilli: de Badillus (Bada + hild) Biville (1, 1) < *(villam) *Bivilli: de Bivildus (Viv + hild) Varille (1, 0) < *(villam) *Barilli: de *Barilli (Bar + hild) Brille (1, 0) < *(villam) *Berilli: de Berilli (Ber + hild) Vila Brille (1, 0) < villam *Berilli: de Berilli (Ber + hild) Caxil (1, 0) < *(villam) *Cagilli: de Cagildo (Cagi + hild) Espailde (1, 0) < *(villam) *Spanildi: de *Spanildus (Span + hild) Espil (1, 0) < *(villam) *Spanildi: de *Spanildus (Span + hild) Fail (1, 0) < *(villam) *Fagilli: de Fagildus (Fagi + hild) Vila Fail (1, 0) < villam *Fagilli: de Fagildus (Fagi + hild) Faxil (2, 0) < *(villam) *Fagilli: de Fagildus (Fagi + hild) Failde (3, 0) < *(villam) *Fagildi: de Fagildus (Fagi + hild) Faxilde (5, 0) < *(villam) *Fagildi: de Fagildus (Fagi + hild) Froxil (1, 0) < *(villam) *Frogilli: de Frogilli (Froji + hild) Fruxil (1, 0) < *(villam) *Frogilli: de Frogilli (Froji + hild) Vila Fruxil (2, 0) < *(villam) *Frogilli: de Frogilli (Froji + hild) Vila Fruxilde (1, 0) < *(villam) *Frogildi: de Frogilli (Froji + hild) Gondille (1, 0) < *(villam) *Guntilli: de Guntilli (Gunth + hild) Gontille (1, 0) < *(villam) *Guntilli: de Guntilli (Gunth + hild) Reguntille (1, 0) < *rivum *Guntilli: de Guntilli (Gunth + hild) Gradaílle (3, 0) < *(villam) *Gradailli: de *Gradailli (Grath + hild) Lentil (1, 0) < *(villam) *Lantilli: de *Lantildi (Land + hild) Lentille (3, 0) < *(villam) *Lantilli: de *Lantildi (Land + hild) Merille (1, 1) < *(villam) *Merilli: de *Meroildi (Mir + hild) Souto Merille (1, 1) < saltum *Merilli: de *Meroildi (Mir + hild) Muil (1, 0) < *(villam) *Modilli: de Modilli (Mod + hild) Mundil (0, 1) < *(villam) *Mundilli: de Mundilli (Mund + hild) Remesil (3, 0) < *(villam) *Remisilli: de Remisilli (Remis + hild) Rumille (1, 0) < *(villam) *Romilli: de *Romilli (Hrom + hild) Cacharrequille (1, 0) < casa? Requilli: de Requilli (Rec + hild) Sarille (1, 0) < *(villam) *Sarilli: de Sarilli (Sar + hild); recalco que Sarilli es nombre documentado en Galicia. Saville (1, 0) < *(villam) *Savilli: de Savilli (Sav + hild) Urdilde (0, 1) < *(villam) *Ordildi: de *Ordildus (Orth + hild) Vexildo (1, 0) < *(villam de) *Vigilto: de *Vigiltus (Wig + hild) Vixil (1, 0) < *(villam) *Vigilli: de Vigildi (Wig + hild) Porto Vixil (1, 0) < portum *Vigilli: de Vigildi (Wig + hild) Vixilde (1, 0) < *(villam) *Vigildi: de Vigiltus (Wig + hild) Vixildo (1, 0) < *(villam de) *Vigilto: de Vigiltus (Wig + hild) Cristil (1, 0) < *(villam) *Vistrilli: de Vistrilli (Wistr + hild) Hay varios fenómenos que reseñar: 1) Hild-, como primer elemento, tiende a evolucionar hacia Ald-. Otro tanto se da con Hilp-, Hilm-... muchas i's y e's atónas de los nombres germánicos tienden a convetirse en aes. 2) Tema-ildi > Tema-ilde 3) Tema-illi > Tema-ille; o Tema-illi > Tema-il. La evolución -ildi > -illi, l geminada, es interna a la lengua de los antropónimos germánicos, pues no es fenómeno común en ninguno de los romances occidentales. Y en Portugal: Aldegão, Aldeiro, Alderiz, Aldoar, Aldonça, Aldosinde, Aldreu, Aldriz... Y Adail, Arilhe, Failde, Farilhe, Gontilhe, Guntilhe, Messoilhe, Mourilhe, Pendilhe, Ponilde, Ramilde, Ruilhe, Trulhe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 108) RADE- y -RED : "Consejo, Ayuda" Nombres de Persona en Galicia: Rademirus 0, Rademundus 0, Radesindus 1, Radulfus 0; Anseredo 1, Argeridus 0, Asoredo 5, Astredo 1, Balderedo 0, Dagaredo 0, Dassaredus 1, Ageredus 8, Engoredus 0, Evorido 0, Falderedo 1, Fateredus 0, Fulcaredus 1, Goldredo 1, Gunderedo 2, Hendered 0, Ilderedus 0, Leoberedus 0, Moderido 1, Osoredo 1, Reccaredus 8, Seniaredus 0, Sigeredus 10, Sueredo 1, Teoderedus 10, Vilioaredo 0, Vimaredus 11; Teoridia f. 0. En Cataluña: Radulfo, Sendredo, Inchilredo, Elaredo, Recharedo, Goltredo, Ulastredo, Tradredo. En los Países Bajos: Edelred. Bertrad, Baldrad, Conrad, y un muy largo etcétera. *rédi-, *rédiz, *raédi-, *raédiz, germ., st. M. (i): nhd. Rat, Hilfe [got., ae., afries., anfrk., ahd.] Toponimia: Ramonde (3, 0) < *(villam) *Rademondi: de Rademondus (Rada + mund); pero tal vez tenga mejor origen en *Ranamondi. Aldrei (1, 0) < *(villam) *Elderedi: de Ilderedus (Hild + red) Aldréu (1, 0) < *(villam de) *Elderedo: de Ilderedus (Hild + red) Ansareo (1, 0) < *(villam de) *Anseredo: de Anseredus (Ans + red) Arxerei (1, 0) < *(villam) *Argeredi: de Argeredus (Harji + red) Asorei (1, 1) < *(villam) *Asoredi: de Asoredus (As + red) Baldrei (1, 0) < *(villam) *Balderedi: de Balderedus (Balth + red) Carderrei (1, 0) < *(villam) *Carderedi?: de *Carderedus (Carth + red) Eiré (0, 1) < Eiree < *(villam) *Egeredi: de Egeredus (Agi + red); *Egeredi > *Eirede > Eirée > Eiré; nada tendría que ver con Irlanda. Fonte Estrei (1, 0) < fontem *Astredi: de Astredus (Ast + red) Forcarei (1, 1) < *(villam) *Fulcaredi: de Fulgaredus (Fulc + red) Gondarei (3, 0) < *(villam) *Gunderedi: de Gunderedus (Gunth + red) Gondré (1, 0) < *(villam) *Gunderedi: de Gunderedus (Gunth + red) Gondrei (1, 0) < *(villam) *Gunderedi: de Gunderedus (Gunth + red) Gondreo (1, 0) < *(villam de) *Gunderedo: de Gunderedus (Gunth + red) Guillarei (0, 1) < *(villam) *Viliaredi: de Viliaredus (Wilia + red) Guillareo (1, 0) < *(villam de) *Viliaredo: de Viliaredus (Wilia + red) Guimarei (7, 3) < *(villam) *Vimaredi: de Vimaredus (Wim + red) Guimareu (1, 0) < *(villam de) *Vimaredo: de Vimaredus (Wim + red) Xemaré (1, 0) < *(villam) *Vimaredi: de Vimaredus (Wim + red) Xemareo (1, 0) < *(villam de) *Vimaredo: de Vimaredus (Wim + red) Leboré (1, 0) < *(villam) *Leoberedi: de Leoberedus (Leov + red) Leborei (2, 1) < *(villam) *Leoberedi: de Leoberedus (Leov + red) Leboreo (1, 0) < *(villam) *Leoberedo: de Leoberedus (Leov + red) Libureu (1, 0) < *(villam) *Leoberedo: de Leoberedus (Leov + red) Marei (1, 1) < *(villam) *Malaredi: de *Malaredus (Mala + red) Recaré (1, 2) < *(villam) *Recaredi: de Recaredus (Rec + red) Recarea (1, 0) < Recaree < *(villam) *Recaredi: de Recaredus (Rec + red) Recarei (6, 0) < *(villam) *Recaredi: de Recaredus (Rec + red) Recareo (1, 0) < *(villam) *Recaredo: de Recaredus (Rec + red) Savarei (2, 1) < *(villam) *Savaredi: de *Savaredus (Sav + red) Xuvrei (1, 0) < *(villam) *Iuveredi: de *Iuveredus (Iuv + red) Sixirei (1, 1) < *(villam) *Sigeredi: de Sigeredus (Seg + red) Xixirei (1, 0) < *(villam) *Sigeredi: de Sigeredus (Seg + red) Turei (2, 0) < *(villam) *Todoredi: de Toderedus (Theod + red) Xeré (2, 0) < *(villam) *Giredi: de *Giredus (Gi + red) Xirei (1, 0) < *(villam) *Giredi: de *Giredus (Gi + red) Eiré, Gondré, Xemaré, Xeré... parecen mostrar claramente la siguiente evolución: Tema-redi > Tema'-rede > Tema''-ree > Tema''-ré. Y en Portugal: Abreu, Aldreu, Algereu, Darei, Escarei, Faldreu, Garei, Guimarei 3, Igarei, Lobreu, Recarei 4, Salreu, Segirei, Senharei, Tarei, Valdreu... //////////////////////////////////////////////////////////////// 109) KUNI- : "Descendencia" Nombres de Persona en Galicia: Consendus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Cono, Conrad, Cunigunda f. *kuni-, *kuniz, germ., st. M. (i): nhd. Nachkomme, Geschlecht [got., an., ae.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 110) SMO-: "Sonrisa, Sonreir" Nombres de Persona en Galicia: Smorico 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *smu-, germ., V.: nhd. l¦cheln [ahd.] Hay algunos nombres germánicos que de toda Europa, sólo presentes en Galicia y Portugal. Estos son unos de ellos. Toponimia: Esmeriz (0, 1) < *(villam) *Smorici: de Smoricus (Smo + ric) Esmorique (1, 0) < *(villam) *Smoricci: de Smoricus (Smo + ric) Esmoriz (10, 1) < *(villam) *Smorici: de Smoricus (Smo + ric) Esmoriza (1, 0) < *(villam) *Smorici: de Smoricus (Smo + ric) Esmolfe (0, 1) < *(villam) *Smulfi: de *Smulfus (Smo + wulf) Y en Portugal: Esmegilde, Esmerices, Esmeriz, Esmolfe, Esmorigo, Esmoriz 5.... //////////////////////////////////////////////////////////////// 111) HRAMN- y -HRAMN : "Cuervo" Nombres de Persona en Galicia: El franco Gerimnus 1 y el germánico oriental Gunderamnus 1. Y probablemente: Rambatus 0, Rafrac 1, Refulfus 0, Revino 1, Rivila 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Hrafangrim, Hrauaning, Hrauanuuard, Rafnulf, Rambert, Rambold, Ramolt, Rauanger, Rauantet, Rauemar, Rauon, Referic; Altraban, Dagrefn, Engelram, Engrammus, Folcraban, Geravan, Gotram, Liutrauan, Meginrauan, Othrauan, Uualthraban, Veiramno, Vulfram, Walerannus, Wolfraban. *hrabna-, *hrabnaz, germ., st. M. (a): nhd. Rabe [got., an., ae., anfrk., as., ahd.] *hrabó-, *hrabó n, *hraba-, *hraban, germ., sw. M. (n): nhd. Rabe [got., ae., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Gondrame (1, 2) < *(villam) *Gunderamni: de Gunderamnus (Gunth + hramn) "Cuervo de la guerra" Gondarén (1, 0) < *(villam) *Gunderamni: de Gunderamnus (Gunth + hramn) Gondarán (2, 0) < *(villam) *Gunderamni: de Gunderamnus (Gunth + hramn) Aldrén (1, 0) < *(villam) *Hildremni: de Hildremnus (Hild + hramn) Angorén (1, 0) < *(villam) *Engoremni: de Engoremnus (Ing + hramn) Refingoi (1, 0) < *(villam) *Revinuui????? Ramelle (3, 1) < *(villam) *Ramelli: de *Ramellus (Hramn + ellus) Y en Portugal: Ramalde, Ramilde... Y Condarem, Faldrem, Gondarem, Gondarim 2, Lebrem, Mourem, Ouzarem, Santarem (?), Segirem, Tourém... //////////////////////////////////////////////////////////////// 112) SPARR-: "Galón, Insignia" Nombres de Persona en Galicia: Sparuildi f 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *sparró -, *sparrón, *sparra-, *sparran, germ., sw. M. (n): nhd. Sparren [got., an., afries., as., ahd.] Toponimia: Esparrelle (1, 0) < *(villam) *Sparrelli: de *Sparrellus (Sparu + ello) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 113) -WARIA : "Ocupante, defensor" Nombres de Persona en Galicia: Alvarus? 70, Elduarius 1, Ansuario 4, Astruarios 3, Freduarius 1, Oduarius 38, Trasuarius 1, Usuarius 0. Veremundo/Veremudo 83. En Cataluña: Adroarius, Trasoarius, Odoarius. En los Países Bajos: Warmund; Folcwar, Gerwere, Alwaer, Oswar. *warjan, germ., sw. V.: nhd. wehren, abhalten, schtzen [got., an., ae., afries., as.,ahd.] Toponimia: Alvar (5, 0) < *(villam) *Alvari: de Alvarus (All + wari) Ponte Alvar (2, 0) < pontem *Alvari: de Alvarus (All + wari) Prado Alvar (1, 1) < pratum *Alvari: de Alvarus (All + wari) Álvare (0, 1) < *(villam) *Alvari: de Alvarus (All + wari) Álvaro (1, 0) < *(villam de) *Alvaro: de Alvarus (All + wari) Casal de Álvaro (1, 0) < casal de Alvaro: de Alvarus (All + wari) Ansoar (1, 0) < *(villam) *Ansuarii: de Ansuarius (Ans + wari) Y en Portugal: Aldoar... //////////////////////////////////////////////////////////////// 114) ADR- : "veloz, rápido, dispuesto" Nombres de Persona en Galicia: Adrias 1, Atruina f 0. En Cataluña: Adroarius. En los Países Bajos: - *adra-, *adraz, germ., Adj.: nhd. schnell, rasch [got.] Toponimia: Adragonte (0, 1) < *(villam) *Adragunti: de *Adragunti (Adr + gunthi) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 115) -WARA : "atenta, cuidadosa, acertada" Nombres de Persona en Galicia: Astruara f 0, Bertuara f 0, Cevara f 1, Clixovara f 1, Geloyra/Ilvira f 28, Gundivere f 1, Ilduara/Alduara f 15, Mansuara f 4, Qualavara f 1, Recevara f 1, Trasavara f 1, Vanduuara f 0, Visclavara/Guixavara f 0, Vistivara f 1. En Cataluña: Ieluire. En los Países Bajos: Adalwar, Engeluuara, Eswar, Hostauuara, Frauuara, Geruuara, Goduuara, Grimuara, Lantauuara, Lieuuara, Liuduuar, Ruotwar, Thiutuuara. *wara-, *waraz, germ., Adj.: nhd. aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Alduara (1, 0) < *(villam de) *Alduara: de Ilduara (Hild + wara) Cachaldora (1, 0) < casa? (de) *Aldoara: de Ilduara (Hild + wara) Casaldoira (1, 0) < casa (de) *Aldoaria: de Ilduara (Hild + wara) Cartoira (1, 1) < *(villam de) *Cartoaria: de *Cartuara (Carth + wara) Dona Elvira (1, 0) < *(villam de) *Domna *Ilvira: de Geloyra (Gell + wara); la grafía oy representa frecuentemente el grupo -wy- o -wi-, como en Aloyto = Alvito = *Allwitts. Xilvir (1, 0) < Gelvir < *(villam) *Gilvire: de Gilvira (Gell + wara) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 116) EUTH- : "¿Descendiente?" Nombres de Persona en Galicia: Geodefredo 1, Geodemirus 3, Giudemira f 0, Geodemondo 0, Geodesindus 1, Geodevertus 1, Geodilo f 1, Iudila 4. En Cataluña: - En los Países Bajos: Iodo, Iotbert. *euthu-, *euthuz, germ., st. M. (u): nhd. Abk-mmling, Nachkomme, Kind, PN [got.] Toponimia: Xoberte (1, 0) < *(villam) *Geodeverti: de Geodevertus (Geod + berth) Xufres (1, 0) < *(villam) *Geodefredis: de Geodefredus (Geod + fred) Xufreus (1, 0) < *(villam) *Geodefredus: de Geodefredus (Geod + fred) Xuxilde (1, 0) < *(villam) *Geodegildi: de *Geodegildus (Geod + gild) La evolución de esta toponimia requiere que *euthu > *iude-. Y en Portugal: Jagunda, Jagundo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 117) BLIV- : "Pegar, golpear" Nombres de Persona en Galicia: Bliviaricus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *blewwan, germ., st. V.: nhd. bläuen, schlagen [got., as., ahd.] wil-w-a 3, got., sw. M. (n), (Streitberg, Gotisches Elementarbuch 187 Anm. 6, Krause, Handbuch des Gotischen 137,1): nhd. R¦uber; ne. robber, strong-arm bandit; ÉG.: gr. ¤rpax; ÉE.: lat. rapax, raptor; Q.: Bi (340-380); E.: s. wilwan, Lehmann W67; B.: Nom. Sg. wilwa 1Kr 5,11 A; Dat. Pl. wilwam 1Kr 5,10 A; Nom. Pl. wilwans Luk 18,11 CA Toponimia: - El salmantino VILVESTRE puede tener su origen en un NP *Blivestre o *Wilwestre (wilwa = salteador). Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 118) KAGI- : "Estaca" Nombres de Persona en Galicia: Cagildo 0, Cagita f 1, Cagito/Kegito 5. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *kagila-, *kagilaz, germ., st. M. (a): nhd. Pfahl, Pflock, Kegel [ahd.] Toponimia: Caxade (2, 0) < *(villam) *Cagiati: de *Cagiatus (Cagi + hathu) Queixade (1, 0) < *(villam) *Cagiati: de *Cagiatus (Cagi + hathu) Caxado (1, 0) < *(villam de) *Cagiato: de *Cagiatus (Cagi + hathu) Caxamonde (1, 0) < *(villam) *Cagemundi: de *Cagimundus (Cagi + mund) Caxerigo (1, 0) < *(villam de) *Cagirico: de *Cagiricus (Cagi + ric) Caxiao (2, 0) < *(villam de) *Cagilano: de *Cagilano (Cagi + ila) Caxide (6, 1) < *(villam) *Cagiti: de Cagitus (Cagi + ito) Cas Caxide (2, 0) < casam *Cagiti: de Cagitus (Cagi + ito) Caxil (1, 0) < *(villam) Cagilli: de Cagildo (Cagi + hild) Caxín (4, 0) < *(villam) *Cagini: de *Caginus (Cagi + in) Y en Portugal: Cagide, Cogide, Queijide, Queixide, Queixomil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 119) KAR- : "¿Hombre?" Nombres de Persona en Galicia: Carito/Karutu 3, Karini 1, Karmirus 1. En Cataluña: Karolo En los Países Bajos: Karolo *karila-, *karilaz, germ., st. M. (a): nhd. Mann, Greis, Kerl [an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Carelle (4, 1) < *(villam) *Karelli: de *Karellus (Car + ellus) Carelo (1, 0) < *(villam de) *Karello: de *Karellus (Car + ellus) Caride (1, 0) < *(villam) *Cariti: de Caritus (Car + ito) Carude (1, 0) < *(villam) *Karuti: de Karutu (Car + ito); Como se puede ver, escapa al azar el hecho de que habiendo dos formas de lo que parece el mismo nombre, Carito y Karuto, nos encontremos con sendos topónimos basados sobre el genitivo de ambos. Caroi (0, 1) < *(villam) *Karoi: de *Karoi (Car + oi) Y en Portugal: Caride, Caruma... //////////////////////////////////////////////////////////////// 120) PAGI- : "¿Estaca?" Nombres de Persona en Galicia: Pegiguntino 1, Pegitus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *pagila-, *pagilaz, germ., st. M. (a): nhd. Pflock, Rechen [ae.] Toponimia: Casalpexito (1, 0) < casal (de) *Pegito: de Pegitus (Pegi + ito), con la rareza de que lo esperable es la sonorización de T en D. Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 121) BELL- : "¿Resonar?¿Aullar?" Nombres de Persona en Galicia: Belaurida f 1, Belella f 1, Belius 0, Bellendo 1, Bellerto 1, Bellita f 13, Bellitus 0, Bellon 1, Belmirus 0, Beloi 1, Belsario/Balseiro 3. En Cataluña: Bellus, Beluco, Belletrudis f, Beleca f, Belleta f, Bellisendis f. En los Países Bajos: - *bel-, germ., V.: nhd. tönen, brüllen [ahd.] Toponimia: Beleiriz (1, 0) < *(villam) *Bellarici: de *Bellaricus (Bell + ric) Belelle (2, 0) < *(villam) *Belelli: de *Belellus (Bell + ellus) Velelle (1, 0) < *(villam) *Belelli: de *Belellus (Bell + ellus) Belesende (1, 0) < *(villam) *Bellesindi: de *Bellesindus (Bell + swinth) Belide (1, 0) < *(villam) *Belliti: de Bellitus (Bell + ito) Lamabelide (1, 0) < lamam *Belliti: de Bellitus (Bell + _ito) Beloi (3, 0) < *(villam) *Beloi: de Beloi (Bell + oi) Velle (2, 1) < *(villam) Belii: de Belius (Bell) Veloín (1, 0) < *(villam) *Belluini: de *Belluinus (Bell + win) Belesar (5, 3) < *(villam) *Bellisarii: de Belisarius (Bell + *swar?) Belsar (4, 0) < *(villam) *Bellisarii: de Belisarius (Bell + *swar?) Y en Portugal: Belide, Beloi... //////////////////////////////////////////////////////////////// 122) HATHU- y -HATHU : "Lucha" Nombres de Persona en Galicia: Adarius 0, Adega (Adeca) 0, Adegaster 1, Adegisio/Adequisio 2, Ademirus/Ademarius 0, Adericus 4, Adila 0, Adileova f 0, Adileovo 0, Adolinus 1, Adolindus 1, Adosinda f 38, Adosindus 2. Alvatus 1, Gomadus 0, Gualtado 0, Guntadus/Contatus 1, Iuvatus 0, Lucado 1, Sagato 1, Viliatus 0. Florad, Rathad, Rinhad, Willehad. En Cataluña: Ualado, Obtadus, Guisadus; Adouacius (alemanus), Adofredo, Adilo f, Aduuro, Adila, Adisclus, Aderichus, Adalaigo, Ademiro... En los Países Bajos: Hatto, Hathegold, Haszako, Hatbert, Hathagot, Hadagrim, Hecelo, Hathulef, Hazelin, Hademar, Hatharad, Haderic, Hadauvard, Hathuuerk, Hathovulf. Hadheburgis f, Hathewa f, Hadewigis f; Agatho, Florad, Rathad, Rinhad, Willehad. *hathu-, *hathuz, germ., st. M. (u): nhd. Kampf [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Afonso, Lombo de] (1, 0) < *(villam de) *Adefonso: de Adefonsus (Hade + funs) Vila dafonso (1, 0) < *(villam de) *Adefonso: de Adefonsus (Hade + funs) Afonxe (1, 0) < *(villam) *Adefonsi: de Adefonsus (Hade + funs) Alfonxe (1, 0) < *(villam) *Adefonsi: de Adefonsus (Hade + funs); cruzado con el nombre de tradición castellana Alfonso. Aián (3, 0) < villa Adilani: de Adila (Hade + ila) Amil (2, 1) < *(villam) *Ademiri: de Ademirus (Hade + mir) Amira (1, 0) < Aamiri < *(villam) *Ademiri: de Ademirus (Hade + mir) Eive (1, 0) < *(villam) *Adilevi: de Adilevo (Hade + leovo); *Adilevi > *Ailevi > *Eilevi > *Eievi > Eive; Arís (1, 0) < *(villam) *Aderici: de Adericus (Hade + ric) Ariz (2, 0) < *(villam) *Aderici: de Adericus (Hade + ric) Portarís (1, 0) < portum *Aderici: de Adericus (Hade + ric) Soutariz (1, 0) < saltum *Aderici: de Adericus (Hade + ric) Existe un nombre galo, Caturiks, que es un calco pleno del Hathuriks germano. O, mejor dicho, es probable que éste último lo sea del primero. Armeade (1, 0) < *(villam) *Ermenati: de *Ermenatus (Erm(en) + _hathu) Bustiguillade (1, 0) < bustum Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) Guiliade (2, 0) < *(villam) *Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) Guillade (4, 1) < *(villam) *Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) Gullade (0, 1) < *(villam) *Viliati: de Viliatus (Wilia + hathu) Caxade (2, 0) < *(villam) *Cagiati: de *Cagiatus (Cagi + hathu) Queixade (1, 0) < *(villam) *Cagiati: de *Cagiatus (Cagi + hathu) Caxado (1, 0) < *(villam de) *Cagiato: de *Cagiatus (Cagi + hathu) Ganade (2, 1) < *(villam) *Gannati: de *Gannatus (Ganth + hathu) Gontade (4, 0) < *(villam) *Guntati: de *Guntadus (Gunth + hathu) Segade (11, 0) < *(villam) *Sagati: de Sagatus (Sag + hathu) Seixade (1, 0) < *(villam) *Saxati: de *Saxatus (Sax + hathu) La th del tema se pierde cómo primer elemento (se entiende cómo una d), pero se mantiene como segundo (actúa como una t que se sonoriza como d). ¿Puede tener que ver esto con la tonicidad de la palabra? Y en Portugal: Afonso, Afonsos, Aião, Ariz 3... Y Segade 3... //////////////////////////////////////////////////////////// 123) SCALC-: "Siervo, ayudante" Nombres de Persona en Galicia: Scarcila 1, Scarcina 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *skalka-, *skalkaz, *skalska-, *skalskaz, germ., st. M. (a): nhd. Springer, Knecht, Diener [got., an., ae., afries., as., ahd.] La palabra "senescal" deriva de *siniscalc , "Ayudante veterano". Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 124) BUSJI- : "Comandante (?)" Nombres de Persona en Galicia: Buiso 1, Busianus 16, Busilla 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *búsni-, *búsniz, germ., st. F. (i): nhd. Gebot [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Buisán (2, 0) < *(villam) *Busiani: de Busianus (Busi) Busel (2, 0) < *(villam) *Buselli: de *Busellus (Busi + ellus) Buxel (1, 0) < *(villam) *Buselli: de *Busellus (Busi + ellus) Buxelle (1, 0) < *(villam) *Buselli: de *Busellus (Busi + ellus) Buxán (14, 3) < *(villam) *Busiani: de Busianus (Busi) Castro Buxán (1, 0) < *castrum *Busiani: de Busianus (Busi) Val Buxán (1, 0) < *vallem *Busiani: de Busianus (Busi) Vilar Buxán (1, 1) < *villarem *Busiani: de Busianus (Busi) Y en Portugal: *** ////////////////////////////////////////////////////////////// 125) SWER- : "Honra, honor" Nombres de Persona en Galicia: Seririgu 1, Sero 2, Serulfo 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - s-wér-s 3, got., Adj. (a), (Krause, Handbuch des Gotischen 154,1): nhd. geehrt, geachtet, gewichtig; ne. honoured, dignified, esteemed; ÉG.: gr. oentimoj, e"j tim"n; ÉE.: lat. cum honore, habere (= sweran haban), pretiosus; Vw.: s. un-; Q.: Bi (340- 380); I.: ? Lbd. gr. sntimoj; E.: germ. *swÅritÌ , *swÖritÌ , *swÅretÌ , *swÖretÌ , st. F. (Ì ), Schwere; vgl. idg. *¦er- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufh¦ngen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150, Lehmann S181; B.: Dat. Pl. sweraim 2Tm 2,20 B; Akk. Pl. swerans Php 2,29 A B; Nom. Sg. swers Luk 7,2 CA Toponimia: Seragude (1, 0) < *(villam) *Seracuti: de *Seregutus (Ser + gothu) Sergude (3, 2) < *(villam) *Serguti: de *Seregutus (Ser + gothu) Sernande (4, 0) < *(villam) *Sernandi: de *Sernandus (Ser + nanth) Y en Portugal: Seramil, Sermonde, Sernande... //////////////////////////////////////////////////////////////// 126) WINITH- : "Eslavo, Extranjero" Nombres de Persona en Galicia: Genitigia 0, Genitrigus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Uuinetthar, Vuenething. *Weneth-, *Wenetha-, *Wenethaz, germ., st. M. (a): nhd. Wende (M.), Slawe [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Binteiros, Veiga dos] < *(villam) *Vinitarius: de Vinitarius (Winith + hari) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 127) AN- : "Ancestro" Nombres de Persona en Galicia: Agildus 2, Anagildus 4, Analsus 1, Anilo f 1, Anolinus 1, Anualdus 0, Anuleo 1, Anulfus 9, Aulfus 3, Avaldus 1. En Cataluña: Anla. En los Países Bajos: Anlino. *an-a (2), got., sw. M. (n): nhd. Ahne, Vorfahre; ne. ancestor; Q.: PN; E.: germ. *anÌ -, *anÌ n, *ana-, *anan, sw. M. (n), Ahne; idg. *an- (1), Sb., Ahne, Pokorny 36 Toponimia: Abalde (1, 0) < *(villam) *Anualdi: de Anualdus (An + balth) Vilabalde (1, 0) < villam *Anualdi: de Anualdus (An + balth) Aulfe (2, 0) < *(villam) *Anulfi: de Anulfus (An + wulf) Ulfe de Chao (1, 0) < *(villam) *Anulfi: de Anulfus (An + wulf) Ulfe de Malados (1, 0) < *(villam) *Anulfi: de Anulfus (An + wulf) Ulfe (1, 0) < *(villam) *Anulfi: de Anulfus (An + wulf) Axilda (2, 0) < *(villam) *Anagildi: de Anagildus (An + gild) Axilde (1, 0) < *(villam) *Anagildi: de Anagildus (An + gild) Vilaxilde (2, 0) < *(villam) *Anagildi: de Anagildus (An + gild) Y en Portugal: Agilde, Amonde, Aufe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 128) GET- : "¿Obtener, Alcanzar?" Nombres de Persona en Galicia: Getericus 1, Getilli f 0, Getina f 3, Geton 2, Getoy 0, Gito/Gitius 1. En Cataluña: Gitardus. En los Países Bajos: Gedefrid. *getan, germ., st. V.: nhd. erreichen, erlangen [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Xedriz (1, 0) < *(villam) *Geterici: de Getericus (Get + ric) Y en Portugal: *** ////////////////////////////////////////////////////////////// 129) GELL- : "¿Bello, Hermoso?" Nombres de Persona en Galicia: Gellas 1, Gelleta f 1, Gelmirus 6, Geloyra/Gilvira f 28, Gilus 0, Gilloi 0. En Cataluña: Gilmundus; y los francos Gilabert, Gilezo En los Países Bajos: Geiltrut f, Gela f, Gelburg f; Galo, Gelako, Gelbrath, Geleko, Gelman, Gelmar, Gelprad, Geltet, Gelzo. *gaila-, *gailaz, germ., Adj.: nhd. •ppig, sch-n, •berm•tig [got., ae., as., ahd.] Toponimia: Dona Elvira (1, 0) < *(villam de) *Domna *Ilvira: de Ilvira (Gell + wara) Xilvir (1, 0) < *(villam) *Gilvire: de Gilvira (Gell + wara) Souto de Xelo (1, 0) < *(saltum de) *Gillo: de Gillus (Gell) Xil (1, 1) < *(villam) *Gilli: de Gillus (Gell) Xermil (1, 0) < Gelmiri < *(villam) *Gelmiri: de Gelmirus (Gell + mir) Xiloi (1, 0) < *(villam) *Gilloi: de Gilloi (Gell + oi) Y en Portugal: Gilmonde... ////////////////////////////////////////////////////////////// 130) ASE- : "" Nombres de Persona en Galicia: Asileva f 1, Asiulfus 5, Asofuda f 1, Asoi/Azoi 1, Asoredo/Adsoredo 5. En Cataluña: Assemundo. En los Países Bajos: Aezzelin, Asgrim, Azikin, Azo, Esbrund, Esulf. Asuui f, Eswar f. ¿? Toponimia: Asemonde (1, 0) < *(villam) *Asemundi: de *Asemundus (As + mund) Asorei (1, 1) < *(villam) *Asoredi: de Asoredus (As + red) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 131) BRUN- : "Coraza" Nombres de Persona en Galicia: Brunilli/Brunildi f 3. En Cataluña: Bruneti, Bruno. En los Países Bajos: Bruno, Brunger, Brunhar, Brunig; Brunihilt f, Gerbrun f. *brunjó -, *brunjó n, germ., sw. F. (n): nhd. Br•nne, Brustharnisch [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Bragunde (1, 0) < *(villam) *Brunagundi: de *Brunagundi (Brun + gunthi) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 132) HAIM- : "Hogar, Vivienda" Nombres de Persona en Galicia: Eimericus 0, Emmarius 0, Emila 7, Emilo f 6, Engildus 0, Enricus 0 (franco), Entrudi f 1. En Cataluña: Eimo, Eimeric/Emericus. En los Países Bajos: Enhard, Entet, Heimeric, Heinigo, Infreith, Hemming, Hemo, Henric. Hema f, Henrica f. *haima-, *haimaz, germ., st. M. (a): nhd. Heim, Dorf, Welt [got., an., ae., afries., ahd.] Toponimia: Ameán (1, 0) < *(villam) *Emilani: de Emila (Heim + ila) Enfonxa (1, 0) < *(villam) *Enfonsi: de *Enfonsus (Heim + funs) Enxilde (1, 0) < *(villam) *Engildi: de Engildus (Heim + gild) Y en Portugal: Ingilde, Ingote... //////////////////////////////////////////////////////////////// 133) KARTH- : "¿Carruaje?" Nombres de Persona en Galicia: Cardolfus 0, Cartemirus 5, Cartinus 0, Kartias 1, Kartus 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *kratjó -, *kratjón, *kratja-, *kratjan, *krattjó -, *krattjón, *krattja-, *krattjan, germ., sw. M. (n): nhd. Korb? [got., ae., ahd.] Toponimia: Cardalda (1, 0) < *(villam de) *Cartualda: de *Cartualda (Carth + wald) Cardelle (5, 1) < *(villam) *Cardelli: de *Cardellus (Carth + ellus) Cartelle (1, 1) < *(villam) *Cartelli: de *Cartellus (Carth + ellus) Cartel (2, 0) < *(villam) *Cartelli: de *Cartellus (Carth + ellus) Carderrei (1, 0) < *(villam) *Carderedi: de *Carderedus (Carth + red) Cardigonde (1, 0) < *(villam) Cardigundi: de *Cardigundia (Carth + gunthi) Cardín (1, 0) < *(villam) *Cartini: de Cartinus (Carth + in) Cartín (1, 0) < *(villam) *Cartini: de Cartinus (Carth + in) Cardiña (2, 0) < *(villam de) *Cartina: de *Cardina (Carth + ina) Cardoufe (1, 0) < *(villam) *Cardolfi: de Cardolfus (Carth + wulf) Cartamil (1, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Cartemil (2, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Cartimil (2, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Cartomil (1, 0) < *(villam) *Cartemiri: de Cartemirus (Carth + mir) Carteire (1, 1) < *(villam) *Cartarii: de *Cartarius (Carth + hari) Cardama (1, 1) < Caretuma < *(villam de) *Cartuma: de *Cartuma (Carth + uma) Y en Portugal: Caretuma, Cartomil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 134) GOLL- : "Glorioso; que hace sentir orgulloso a los demás" Nombres de Persona en Galicia: Golinus 1, Gollia 1, Gollo 1, Gollmarus 0, Gulila 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *góla-, *gólaz?, germ., st. M. (a): nhd. Stolz [ae., ahd.] Toponimia: Busgulmar (1, 0) < bustum *Golmari: de Golmarus (Goll + mar) Golmar (7, 1) < *(villam) *Golmari: de Golmarus (Goll + mar) Golán (1, 1) < *(villam) *Gollani: de *Golla (Goll) Golariz (1, 0) < *(villam) *Gollarici: de *Gollaricus (Goll + ric) Golás (1, 0) < *(villam) *Gollanis: de *Golla (Goll) Guláns (1, 1) < *(villam) *Gollanis: de *Golla (Goll) Y en Portugal: Guláns... //////////////////////////////////////////////////////////////// 135) AQUI- : "Hacha" Nombres de Persona en Galicia: Acilo f 1, Acimirus 1, Acita f 1, Aquila 1. En Cataluña: Acfredus. En los Países Bajos: - *akwesí, *akusí , germ., sw. F. (n): nhd. Axt [got., an., ae., afries., anfrk., ahd.] Toponimia: Ación (1, 0) < *(villam) Aciloni: de Acilo (Ak + ilo) Aquisilde (1, 0) < *(villam) *Akkisildui: de *Akisildus (Ak + sild) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 136) SANTH- : "Auténtico, Veraz" Nombres de Persona en Galicia: Sandinus 32, Sandus 21, Sannosindo 1, Sano 1, Santemir/Sandamiro 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *santh-, germ., Adj.: nhd. seiend, wahr, schuldig, recht [got.] Toponimia: Souto Mel (1, 1) < Sanctimiri < *(villam) *Santemiri: de Santemirus (Santh + mir): *Santimiri > *Saltimiri > *Sautimiri > *Soutimil > Souto Mel. Onnega tiene un interesante artículo sobre el cambio Salt- > Sant-; este sería un ejemplo de que el opuesto es posible. Santomil (1, 0) < *(villam) *Santemiri: de Santemirus (Santh + mir) Sandomil (1, 0) < *(villam) *Sandamiri: de Sandamirus (Santh + mir) Sandamil (1, 0) < *(villam) *Sandamiri: de Sandamirus (Santh + mir) Sanamil (1, 0) < *(villam) *Sannamiri: de Sandamirus (Santh + mir) Sanmil (1, 0) < *(villam) *Sannamiri: de Sandamirus (Santh + mir) Sandamiro (1, 0) < *(villam de) *Sandamiro: de Sandamirus (Santh + mir) Sande (14, 1) < *(villam) *Sandi: de Sandus (Santh) Sanzo (1, 0) < *(villam de) *Santho: de Sandus (Santh) Sandes (3, 0) < *(villam) *Sandis: de Sandus (Santh) Sandelle (1, 0) < *(villam) *Sandelli: de *Sandellus (Santh + ellus) Sandín (2, 0) < *(villam) *Sandini: de Sandinus (Santh + _in) Sandiño (1, 0) < *(villam de) *Sandino: de Sandinus (Santh + in) Sanín (7, 1) < *(villam) *Sannini: de Sandinus (Santh + in) Porto Sanín (1, 0) < portum *Sannini: de *Sanninus (Santh + in) Souto Sanín (1, 0) < saltum *Sannini: de *Sanninus (Santh + in) Saniñáns (1, 0) < *(villam) *Sanninianes: de Sandinus (Santh + in) El grupo -nth- se plasma en latín como -nd-, -nt- o -nz- (cfr. Gunth...) Y en Portugal: Sanariz, Sande, Sandiães, Sandomil, Sandrigo, Sangiva, Santarem, Santegão, Santomil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 137) SPAN- : "Impulsar, influir" Nombres de Persona en Galicia: Spanilo f 1, Spanosindus 0, Spanubrida f 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *spanan, germ., st. V.: nhd. locken (V.) (2), antreiben [ae., afries., ahd.] Toponimia: Espariz (2, 0) < Spanarici < *(villam) *Spanarici: de *Spanaricus (Span + ric) Espariza (1, 0) < *(villam) *Spanarici: de *Spanaricus (Span + ric); *Spanarici > *Espanarice > *Espaarice > Espariza. Hay otros casos en que -e deviene -a: por ejemplo Recarea < Recaree. Esposende (2, 2) < *(villam) *Spanosindi: de Spanosindus (Span + swinth) Espousende (1, 0) < *(villam) *Spanosindi: de Spanosindus (Span + swinth); *Spanosindi > *Espanosende > *Espãõsende > *Espausende > Espousende En Portugal: Espariz 3, Esposende 2... //////////////////////////////////////////////////////////////// 138) SPAND- : "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Spanda f 0, Spandaricus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Espandariz (1, 0) < *(villam) *Spandarici: de Spandaricus (Spand + _ric) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 139) REK- y -RIK: "Poderoso, Rico" Nombres de Persona en Galicia: Reccafredus 0, Reccaredus 8, Recebrida 0, Recemera f 1, Recemiro 4, Recesenda/Recesvinta f 3, Recesindus/Recesvinto 11, Recetrudia f 1, Recevara f 1, Requilli f 3, Rekaulfo 3, Rekamondo/Recemondo 4, Ricardus 0, Ricionda f 1, Riquila/Rikila/Rizila/Ruiquila 12, Riquilo f 1, Riquilodo f 1. Odorica f 1, Senderiga f 1. Adericus 4, Aliaricus 7, Amalricus 0, Ansericus 4, Argiricus 8, Artaricus 0, Ascaricus 10, Asparigus 0, Astericus 1, Atanaricus 1, Auderico/Odericus 4, Balderico 2, Betericus 1, Bliviaricus 0, Brandericus 2, Censerigus 2, Destericus/Testericus 11, Domerigo 1, Eimericus 0, Eiricus 12, Ilderigus 0, Elperico 2, Engorigus 0, Enricus 0, Armaricus 8, Frarico 4, Fredericus 2, Fromaricus 16, Fruaricus 0, Gauderigus 1, Genitrigus 0, Getericus 1, Gomarigus 0, Guirigo 1, Gulderigus 1, Guntericus 28, Iensericus 1, Ionarico 1, Iusterigo 1, Iuvericus 0, Kederico 5, Leoderigus 1, Leovericus 15, Malerigus 0, Manricus 0, Maurico 4, Modorigo 0, Monderigus 0, Onoricus 33, Rakericus 1, Regericus 5, Retericus 0, Romaricus 5, Rudericus 81, Savaricus 18, Sendericus 4, Seririgu 1, Sesericus 0, Sigericus/Seirico 3, Sigunterigus 0, Sonnaricus/Somoricus 6, Spandaricus 0, Spodericus 2, Teodericus/Diderici 8, Trasaricus 6, Viaricus 2, Vimaricus 0, Vendericus 0, Vistruaricus 0. En Cataluña: passim. En los Países Bajos: Rikard, Richelm, y un largo etcétera: passim. *reiki-, *reikiz, germ., Adj.: nhd. m¦chtig, reich [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Cacharrequille (1, 0) < *casti? *Requilli: de Requildi (Rec + hild) Rego de Mel (1, 0) < *(villam) *Recomiri: de Recemirus (Rec + mir) Regos Mil (1, 0) < *(villam) *Recomiri: de Recemirus (Rec + mir) Regomil (1, 0) < *(villam) *Recomiri: de Recemirus (Rec + mir) Recemel (0, 1) < *(villam) *Recemiri: de Recemirus (Rec + mir) Recemil (1, 0) < *(villam) *Recemiri: de Recemirus (Rec + mir) Recimil (5, 1) < *(villam) *Recemiri: de Recemirus (Rec + _mir) Porto Recimil (1, 0) < portum *Recemiri: de Recemirus (Rec + _mir) Racamonde (3, 0) < *(villam) *Reccamundi: de Recamundus (Rec + mund) Razamonde (1, 1) < *(villam) *Recemondi: de Recemondus (Rec + mund) Recemunde (1, 0) < *(villam) *Recemondi: de Recemondus (Rec + mund) Recemonde (2, 0) < *(villam) *Recemondi: de Recemondus (Rec + mund) Ricamonde (1, 0) < *(villam) *Recamundi: de Recamundus (Rec + mund) Risamonde (1, 0) < *(villam) *Recamundi: de Recamundus (Rec + mund) Rozamonde (1, 0) < *(villam) *Recemondi: de Recemondus (Rec + mund) Recaré (1, 2) < *(villam) *Reccaredi: de Recaredus (Rec + red) Recarea (1, 0) < *(villam) *Reccaredi: de Recaredus (Rec + red) Recarei (6, 0) < *(villam) *Reccaredi: de Recaredus (Rec + red) Recareo (1, 0) < *(villam de) *Reccaredo: de Recaredus (Rec + red) Receá (2, 0) < *(villam) *Ricilani: de Ricila (Rec + ila) Requiá (1, 0) < *(villam) *Requilani: de Requila (Rec + ila) Requián (7, 1) < *(villam) *Requilani: de Requila (Rec + ila) Requiás (1, 1) < *(villam) *Requilanis: de Requila (Rec + _ila) Riquián (1, 0) < *(villam) *Requilani: de Requila (Rec + _ila) Rececende (1, 2) < *(villam) *Recesindi: de Recesindus (Rec + swinth) Recesende (2, 3) < *(villam) *Recesindi: de Recesindus (Rec + swinth) Recesindes (1, 0) < *(villam) *Recesindis: de Recesindus (Rec + swinth) Rececendes (2, 0) < *(villam) *Recesindis: de Recesindus (Rec + swinth) Rececinde (1, 0) < *(villam) *Recesindi: de Recesindus (Rec + swinth) Ricosende (1, 0) < *(villam) *Reccosindi: de Recosindus (Rec + _sinth) Requesende (2, 0) < *(villam) *Reccosindi: de Recosindus (Rec + swinth) Recegulfe (1, 0) < *(villam) *Receuulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) Regoufe (4, 0) < *(villam) *Rekaulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) Regufe (1, 0) < *(villam) *Rekaulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) Regulfe (1, 0) < *(villam) *Rekaulfi: de Rekaulfus (Rec + wulf) Recelle (1, 1) < *(villam) *Recelli: de *Recellus (Rec + ellus) Reción (2, 0) < *(villam) *Riquiloni: de Riquilo (Rec + ilo) Regoalde (1, 0) < *(villam) *Recoualdi: de *Recoaldus (Rec + wald) Regoelle (1, 0) < *(villam) *Rekoalli: de *Rekoaldus (Rec + wald) Regovide (2, 0) < *(villam) *Recauiti: de *Rekauitus (Rec + witu) Requiande (1, 0) < *(villam) *Reccinandi: de *Requinandus (Rec + nanth) Aldariz (2, 0) < *(villam) *Elderici: de Eldericus (Hild + ric) Casaldrigo (1, 0) < casa (de) *Elderico: de Eldericus (Hild + ric) Allariz (3, 1) < *(villam) *Aliarici: de Aliaricus (Alji + ric) Almariz (1, 0) < *(villam) *Elmorici: de *Elmoricus (Hilm + ric) Alperiz (2, 0) < *(villam) *Elperici: de Elpericus (Hilp + ric) Alvorís (1, 0) < *(villam) *Alborici: de *Alboricus (Alb + _ric) Amarigo (1, 0) < *(villam de) *Amalarico: de Amalaricus (Amal + ric) Amariz (2, 0) < *(villam) *Amalarici: de Amalaricus (Amal + ric) Andariz (1, 0) < *(villam) *Enderici: de *Hindericus (Hend + ric) Andrís (2, 0) < *(villam) *Enderici: de *Hindericus (Hend + ric) Vilandriz (1, 0) < *(villam) *Anderici: de *Hindericus (Hend + ric) Andurique (1, 0) < *(villam) *Endericci: de *Hindericus (Hend + ric) Ansarigo (1, 0) < *(villam de) *Ansarico: de Ansaricus (Ans + ric) Ansariz (1, 0) < *(villam) *Ansarici: de Ansaricus (Ans + ric) Anxeriz (3, 2) < *(villam) *Anserici: de Ansericus (Ans + ric) Ardariz (2, 0) < *(villam) *Artarici: de Artaricus (Hard + ric) Arderís (1, 0) < *(villam) *Artarici: de Artaricus (Hard + ric) Arís (1, 0) < *(villam) *Aderici: de Adericus (Hathe + ric) Ariz (2, 0) < *(villam) *Aderici: de Adericus (Hathe + ric) Portarís (1, 0) < portum *Aderici: de Adericus (Hathe + ric) Soutariz (1, 0) < saltum *Aderici: de Adericus (Hathe + ric) Vila Oudriz (2, 0) < *(villam) *Auderici: de Audericus (Auth + ric) Viloudriz (2, 0) < *(villam) *Auderici: de Audericus (Auth + ric) Outariz (2, 0) < *(villam) *Auderici: de Audericus (Auth + ric) Outrís (1, 0) < *(villam) *Auderici: de Audericus (Auth + ric) Viladriz (1, 0) < *(villam) *Auderici: de Audericus (Auth + ric) Armariz (2, 2) < *(villam) *Armarici: de Armaricus (Erm(en) + ric) Arxeriz (1, 0) < *(villam) *Argerici: de Argericus (Harji + ric) Ascariz (3, 0) < *(villam) *Ascarici: de Ascaricus (Asc + ric) Escariz (2, 0) < *(villam) *Ascarici: de Ascaricus (Asc + ric) Astariz (3, 1) < *(villam) *Astarici: de Astaricus (Ast + ric) Vilastriz (1, 0) < villam *Asterici: de Astericus (Ast + ric) Esteriz (1, 0) < *(villam) *Asterici: de Astericus (Ast + ric) Baldariz (4, 0) < *(villam) *Balderici: de Baldericus (Balth + ric) Baldriz (3, 1) < *(villam) *Balderici: de Baldericus (Balth + ric) Valderrique (1, 0) < *(villam) *Baldericci: de Baldericus (Balth + ric) Beleiriz (1, 0) < *(villam) *Bellarici: de *Bellaricus (Bell + ric); es extraño el diptongo ei. Brandariz (4, 1) < *(villam) *Branderici: de Brandericus (Brand + ric) Caxerigo (1, 0) < *(villam de) *Cagirico: de *Cagiricus (Cagi + ric) Desteriz (0, 1) < *(villam) *Desterici: de Destericus (Dest + ric) Distriz (2, 2) < *(villam) *Desterici: de Destericus (Dest + ric) Casal de Eirigo (1, 0) < casal de *Eirico: de Eiricus (Agi + ric) Eirís (4, 0) < *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Eiriz (3, 0) < *(villam) *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Vileiriz (2, 1) < villam *Eirici: de Eiricus (Agi + ric) Irís (0, 1) < *(villam) *Erici: de Eiricus (Agi + ric) Esmeriz (0, 1) < *(villam) *Smorici: de *Smoricus (Smo + ric) Esmorique (1, 0) < *(villam) *Smoricci: de *Smoricus (Smo + ric) Esmoriz (10, 1) < *(villam) *Smorici: de *Smoricus (Smo + ric) Esmoriza (1, 0) < *(villam) *Smorice: de *Smoricus (Smo + ric) Espandariz (1, 0) < *(villam) *Spandarici: de Spandaricus (Spand + ric) Espariz (2, 0) < *(villam) *Spanarici: de *Spanaricus (Span + ric) Espariza (1, 0) < *(villam) *Spanarici: de *Spanaricus (Span + ric) Esporiz (1, 1) < *(villam) *Spoderici: de Spodericus (Spod + ric) Flariz (1, 1) < *(villam) *Frarici: de Fraricus (Fra + ric) Formarigo (3, 0) < *(villam de) *Fromarico: de Fromaricus (Frum + ric) Formariz (6, 0) < *(villam) *Fromarici: de Fromaricus (Frum + ric) Xedriz (1, 0) < *(villam) *Geterici: de Getericus (Get + ric) Xeriz (1, 0) < *(villam) *Ierici: de *Iericus (Gi + ric) Xibiriz (1, 0) < *(villam) *Giberici: de *Gibericus (Gib + ric) Xindiriz (1, 0) < *(villam) *Genderici: de *Gendericus (Genth + ric) Goiriz (1, 1) < *(villam) *Gauderici: de Gaudericus (Gaud + ric) Gouriz (1, 0) < *(villam) *Gauderici: de Gaudericus (Gaud + ric) Golariz (1, 0) < *(villam) *Gollarici: de *Gollaricus (Goll + ric) Golfariz (1, 0) < *(villam) *Gulfaricui: de *Gulfaricus (Wulf + ric) Gulfariz (1, 0) < *(villam) *Gulfaricui: de *Gulfaricus (Wulf + ric) Gomariz (5, 1) < *(villam) *Gomarici: de Gomaricus (Gom + ric) Contariz (1, 0) < *(villam) *Conterici: de Contericus (Gunth + ric) Conturiz (1, 0) < *(villam) *Conterici: de Contericus (Gunth + ric) Gondoriz (3, 0) < *(villam) *Gunderici: de Gundericus (Gunth + ric) Gondriz (2, 1) < *(villam) *Gunderici: de Gundericus (Gunth + ric) Vilagondriz (1, 0) < villam *Gunderici: de Gundericus (Gunth + _ric) Gonduriz (4, 0) < *(villam) *Gunderici: de Gundericus (Gunth + ric) Gontariz (1, 0) < *(villam) *Gontarici: de Gontaricus (Gunth + ric) Gonturiz (1, 0) < *(villam) *Gontarici: de Gontaricus (Gunth + ric) Gorís (1, 0) < *(villam) *Guderici: de *Gudericus (Gud + ric) Guariz (1, 0) < *(villam) *Gualarici: de *Gualaricus (Wala + ric) Landriz (1, 0) < *(villam) *Landarici: de *Landaricus (Land + ric) Leboriz (6, 0) < *(villam) *Leoverici: de Leovericus (Leobe + ric) Maariz (1, 0) < *(villam) *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Castro Marigo (1, 1) < castrum (de) Malarico: de Malaricus (Mala + ric) Marís (1, 0) < *(villam) *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Mariz (5, 2) < *(villam) *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Vila Mariz (1, 0) < villam *Malarici: de Malaricus (Mala + ric) Mañariz (1, 0) < *(villam) *Mangarici: de Magnaricus (Magin? + ric) Meitriz (1, 0) < *(villam) *Macterici: de Mactericus (Mact + ric) Mondariz (1, 1) < *(villam) *Monderici: de Mondericus (Mund + ric) Mondriz (0, 1) < *(villam) *Monderici: de Mondericus (Mund + ric) Montrigo (1, 0) < *(villam de) *Monderico: de Mondericus (Mund + ric) Mundrís (1, 0) < *(villam) *Monderici: de Mondericus (Mund + ric) Mourigán (1, 0) < *(villam) *Mauricani: de Mauricus (Maur + ric); me pregunto si no será más bien un Maurecani, de *Maureca (Maur + eca) Mourigás (1, 0) < *(villam) *Mauricanis: de Mauricus (Maur + ric) Mourís (1, 0) < *(villam) *Maurici: de Mauricus (Maur + ric) Mouriz (4, 0) < *(villam) *Maurici: de Mauricus (Maur + ric) O Xuriz (1, 0) < *(villam) *Osorici: de *Osoricus (Os + ric) Usuriz (1, 0) < *(villam) *Osorici: de *Osoricus (Os + ric) Ourigo (1, 0) < *(villam de) *Honorico: de Honoricus (Hun + ric) Uriz (2, 2) < *(villam) *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Vila Uriz (1, 0) < villam *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Viloriz (1, 0) < villam *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Vilouriz (5, 1) < villam *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Ouriz (3, 0) < *(villam) *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Queirís (2, 0) < *(villam) *Quiderici: de Quidericus (Qidi + ric) Rairigo (1, 0) < *(villam de) *Rairico: de Rairicus (Ragi + ric) Rairiz de Veiga (1, 1) < *(villam) *Rairici: de Rairicus (Ragi + ric) Reirís (5, 0) < *(villam) *Reirici: de Reiricus (Ragi + ric) Reiriz (4, 2) < *(villam) *Reirici: de Reiricus (Ragi + ric) Rarís (1, 1) < *(villam) *Ranarici: de *Ranaricus (Ran + ric) Rariz (1, 0) < *(villam) *Ranarici: de *Ranaricus (Ran + ric) Reariz (1, 0) < *(villam) *Renarici: de *Ranaricus (Ran + ric) Restriz (1, 0) < *(villam) *Resterici: de *Restericus (Rest + ric) Retriz (1, 0) < *(villam) *Reterici: de Retericus (Ret + ric) Vila Rodís (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Hrod + ric) Rodiz (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Hrod + ric) Rodriz (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Hrod + ric) Roirís (1, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Hrod + ric) Roiriz (2, 0) < *(villam) *Roderici: de Rodericus (Hrod + ric) Rorís (4, 0) < *(villam) *Rodorici: de Rodericus (Hrod + ric) Rourís (2, 0) < *(villam) *Rodorici: de Rodericus (Hrod + ric) Romarigo (1, 0) < *(villam de) *Romarico: de Romaricus (Hrom + ric) Romarís (8, 0) < *(villam) *Romarici: de Romaricus (Hrom + ric) Vila Romarís (1, 0) < villam *Romarici: de Romaricus (Hrom + ric) Romariz (9, 1) < *(villam) *Romarici: de Romaricus (Hrom + ric) Savarigo (1, 0) < *(villam de) *Savarico: de Savaricus (Sav + ric) Savariz (9, 1) < *(villam) *Savarici: de Savaricus (Sav + ric) Xavariz (5, 0) < *(villam) *Savarici: de Savaricus (Sav + ric); la palatización de s inicial es fenómeno común en gallego. Chafariz (1, 0) < *(villam) *Savarici: de Savaricus (Sav + ric) Senderiz (2, 0) < *(villam) *Senderici: de Sendericus (Swinth + ric) Xixiriz (1, 0) < *(villam) *Sigerici: de Sigericus (Seg + ric) Tourís (2, 0) < *(villam) *Teodorici: de Teodericus (Theod + ric) Tudriz (1, 0) < *(villam) *Toderici: de Todericus (Theod + ric) Tuiriz (5, 2) < *(villam) *Toderici: de Todericus (Theod + ric) Trarigo (1, 0) < *(villam de) *Trarico: de Trasaricus (Thras + ric) Trasariz (5, 1) < *(villam) *Trasarici: de Trasaricus (Thras + ric) Trazariz (1, 0) < *(villam) *Trasarici: de Trasaricus (Thras + ric) Varís (2, 0) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Variz (1, 0) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Veariz (1, 2) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Veriz (0, 1) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Viariz (1, 1) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Beariz (1, 0) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Castrigo (1, 0) < *(villam de) *Uisterico: de Vistericus (Wist + ric) Castriz (1, 0) < *(villam) *Uisterici: de Vistericus (Wist + ric) Guitiriz (4, 0) < *(villam) *Vitterici: de Betericus (Witt + ric) Vitiriz (0, 1) < *(villam) *Vitterici: de Betericus (Witt + ric) Vitrís (1, 0) < *(villam) *Vitterici: de Betericus (Witt + ric) Betrís (1, 0) < *(villam) *Bitterici: de Betericus (Witt + ric) Betrigo (1, 0) < *(villam de) *Betterico: de Betericus (Witt + ric) Botarigo (1, 0) < *(villam de) *Beterico: de Betericus (Witt + ric) Guldrigáns (1, 0) < *(villam) *Guldericanis: de Guldericus (Wulth + ric) Guldriz (6, 1) < *(villam) *Gulderici: de Guldericus (Wulth + ric) Virigo (1, 0) < *(villam de) *Guirico: de Guiricus (Wi + ric) Virís (2, 1) < *(villam) *Guirici: de Guiricus (Wi + ric) Vilarigo (1, 0) < *(villam de) *Viliarico: de *Viliaricus (Wilia + ric); probablemente una forma hipercorregida desde *Villarigo Vilariz (1, 0) < *(villam) *Viliarici: de *Viliaricus (Wilia + ric) Como pudimos ver arriba, el tema ric- puede presentarse también como ricc-, y de ahí el diverso consonantismo alcanzado: Rici-/Rice- > Rici-/Rice-/Riz- (evolución estándar de la c ante e/i) Rica-/Rico- > Rega-/Rego- (sonorización de c "fuerte" intervocálica) Ricc- > Rica-/Rico-/Rique- (simplificación de geminadas) En los topónimos castellanos y leoneses tenemos diptongación, como proveniente de E breve: Aspariegos (Zamora), Tejeriego (Valladolid), Rapariegos (Segovia), Villasabariego (Palencia), Villasabariego (León), Sabariego (Jaén). Particularmente interesante me resulta el topónimo andaluz, que pongo en relación con otros de la zona: Cotrufe (Jaén), Vites (Jaén), Ascoy (Murcia), Morentin (Murcia), o Gontar (Albacete) ¿Los territorios del godo Tudmir? Y en Portugal: Q. de Recemonde, Recarei 4, Regoufe 3, Regufe, Requesenda, Requiães 5, Requião, Requim, Rocamonde, Rocamondo... Y Aberiz, Adorigo, Alderiz, Aldriz, Algeriz, Almarigo, Almoriz, Alpedriz, Ancariz, Anceriz, Argeriz, Ariz 3, Beiriz 3, Brandariz 2, Calhandiz, Calhariz 2, Castorigo, Contriz 2, Destriz, Eirigo, Eiriz 9, Erigo, Escarigo, Escaris, Escariz 7, Esmerices, Esmeriz, Esmorigo, Esmoriz 5, Espariz 3, Esperigo, Esteriz, Flariz, Formarigo 2, Formarigos, Formariz 4, Freiriz 2, Fromarigo, Fromarigo, Gandariz, Gomariz, Gondoriz 3, Gontariz, Guldrez, Laboriz, Lamarigo, Lavaris, Leboriz, Lestriz, Letrigo, Lobrigos, Lorigo, Lourigo, Louriz, Manariz, Mariz 3, Marize, Marmoriz, Meitriz, Mourigo, Mouriz 3, Mourizes, Oriz 2, Queirigo, Queiriz 2, Quetriz, Reirigo, Reiriz 3, Reriz 2, Rodrigo, Romarigães, Romarigo, Romariz 4, Rorigo, Roriz 7, Sabarigos, Sabaris, Sabariz 6, Sanariz, Sanceriz, Sandrigo, Secerigo, Selhariz, Senhoriz, Tourigo, Touris, Touriz, Tralhariz, Troporiz, Turiz, Variz, Veirigo, Viariz 3... //////////////////////////////////////////////////////////////// 140) ASP-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Aspadicum (?) 0, Asparigus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *aspó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Espe [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Debido a la pérdida de n intervocálica en gallego-portugués, es difícil saber si un topónimo se origina en un nombre Asp- o en otro Espan-. //////////////////////////////////////////////////////////////// 141) KENS-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Censerigus/Zenserigo 2, Zensoi/Censoy 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? ¿Será una evolución gins > kins? Sería congruente con la segunda rotación consonántica germana, sufrida por las lenguas (gemánicas) centroeuropeas. Toponimia: Cenzoi (1, 0) < *(villam) *Censoi: de Censoy (Kens + oi) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 142) INS-: "Espada" Nombres de Persona en Galicia: Iensericus 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *in-s?, got., st. Sb.: nhd. Schwert; ne. sword; Q.: PN, wgot. Insaldus, lang. Insebert, Insari, Holthausen, Gotisches etymologisches W-rterbuch 53; I.: ? Lw. lat. Ånsis; E.: ? s. lat. Ånsis, M., Schwert; idg. *Êsis?, Sb., Schwert, Pokorny 771 Toponimia: Ensalde (2, 0) < *(villam) *Insaldi: de *Insaldus (Ins + wald) Y en Portugal: Ensemil, Insalde... //////////////////////////////////////////////////////////////// 143) WANTH- y -WANTH: "¿Muro, Muralla?" Nombres de Persona en Galicia: Uanda 0, Guandibus 1, Guandila/Quandila/Vandila 8, Guantaldus 1, Uandauuara f 0, Vandinus 0. Elpandus 0, Evervandi 1, Iusuandus 0, Scevanto f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Wando, *wandu- (3), *wanduz, germ., st. M. (u): nhd. Wand [got.] Toponimia: Bandelo (2, 0) < *(villam de) *Vandellus: de *Vandellus (Wanth + ellus) Bandomil (1, 0) < *(villam) *Vandomiri: de *Vandomirus (Wanth + mir) Vandín (1, 0) < *(villam) *Vandini: de Vandinus (Wanth + in) Estebande (1, 0) < *(villam) *Astivandi: de *Astivandus (Ast + wand) Y en Portugal: Quinta de Bandufe... Y Alpando, Estruganda... //////////////////////////////////////////////////////////////// 144) SIBUND-: "séptimo" Nombres de Persona en Galicia: Sigunterigus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *sebundó -, *sebundó n, *sebunda-, *sebundan, germ., Num. Ord.: nhd. siebente, siebte [got., an., ae., afries., as., ahd.] *sibunda, got., Num. Ord.: nhd. siebte, siebente; ne. seventh; Q.: Feist s. u. sibun; E.: germ. *sebundÌ -, *sebundÌ n, *sebunda-, *sebundan, Num. Ord., siebte, siebente; s. idg. *septemos, *septmos, Num. Ord., siebte, siebente, Pokorny 909 sibuntehund 2, got., Num. Kard., (Krause, Handbuch des Gotischen 171): nhd. siebzig; ne. seventy; ÉG.: gr. ˜bdom"konta; ÉE.: lat. septuaginta; Q.: Bi (340-380); E.: s. sibun, tÅhund, Lehmann S48; B.: sibuntehund Luk 10,1 CA (Akk.); Luk 10,17 CA (Nom.) Siguntericus = "Séptimo Rey"; recordemos las fuertes connotaciones mágicas y fatídicas del número siete y de su ordinal ("el séptimo hijo"). Podríamos traducirlo por "Príncipe Excepcional". Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 145) WIN- y -WIN: "amigo" Nombres de Persona en Galicia: Guina f 2, Viniola f 0, Viniolus 0, Venildi f 0, Odoynus 4, Seguinus 0, Atruina f 0. En Cataluña: Uinigisus, Manduino, Seguino, Eldoino, Uinifredus En los Países Bajos: Uuenemar, Uuenezo, Uuening, Uuentet, Uuinegar, Vunnecho, Wenbrath, Wenzo, Wiinno, Wineger, Winibald, Winico; Elduin, Oduin, Balduin, Everwuin, Folquin, Nanduin...; Frouuin f, Gherwina f... *weni-, *weniz, germ., st. M. (i): nhd. Freund, Geliebter [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Arxuvín (1, 0) < *(villam) *Argeuini: de *Argeuinus (Harji + win) Bagüín (1, 0) < *(villam) *Baduuini: de *Baduuinus (Badu + win) Graduín (1, 0) < *(villam) *Gratuini: de *Gratuinus (Grat + win) Següín (1, 1) < *(villam) *Seguini: de Seguinus (Seg + win) Veloín (1, 0) < *(villam) *Belluini: de *Belluinus (Bell + win) Valdoviño, aunque apropiado a un Balduuinus, al coincidir con la definición "Val do Viño" (Valle-del-Vino), es preferible dejarlo estar. Y en Portugal: Gondiviño, Baguim, Gonjoim, Pergoim, Pregoinho... //////////////////////////////////////////////////////////////// 146) GARD-: "Cercado, Casa" Nombres de Persona en Galicia: Garcinos 1, Gardulfus 0. En Cataluña: Morgardus, Longardus, Ermengard, Adalgardis f... En los Países Bajos: Gardulf, Hecgard, Crodegert. Pero los femeninos: Adalgard, Alfgard, Bertgarda, Evergerd, Hildegard... *garda-, *gardaz, germ., st. M. (a): nhd. Gehege, Zaun, Garten, Haus [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *gardi-, *gardiz, germ., st. M. (i): nhd. Garten [got.] *gardó -, *gardó n, *garda-, *gardan, germ., sw. M. (n): nhd. Gehege, Zaun, Garten, Haus [got., an., ae., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Busgardín (1, 0) < bustum *Gardini: de *Gardinus (Gard + in) = Garcinos? Gardamil (1, 0) < *(villam) *Gardamiri: de *Gardamirus (Gard + mir) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 147) GRATA-: "fiero, feroz" Nombres de Persona en Galicia: Gracilo f 1, Gratinus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *grata-, *grataz, germ., Adj.: nhd. grimmig [ahd.] Toponimia: Gradaílle (3, 0) < *(villam) *Gratailli: de *Grataildus (Grata + hild) Gradamil (2, 0) < *(villam) *Gratamiri: de *Gratamirus (Grata + mir) Gradín (2, 0) < *(villam) *Gratini: de Gratinus (Grata + in) Gradoi (2, 0) < *(villam) *Gratoi: de *Gratoi (Grata + oi) Graduil (1, 0) < *(villam) *Gratuilli: de Gratuilli (Grata + will) Graduín (1, 0) < *(villam) *Gratuini: de *Gratuinus (Grata + win) Y en Portugal: Gradim... //////////////////////////////////////////////////////////////// 148) FARA-: "viajero, conductor, guía" Nombres de Persona en Galicia: Faregra 1, Farigia 1, Farino 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: Faregisus, Pharamund *fara-, *faraz, germ., st. M. (a): nhd. Fahrer [got.] Toponimia: Faraldo (1, 0) < *(villam de) *Farualdo: de *Farualdus (Fara + wald) Farán (1, 0) < *(villam) *Farani: de *Fara (Fara) Farixa (1, 0) < *(villam de) *Farigia: de Farigia (Fara + gia) Farragoto (1, 0) < *(villam de) *Faragottus: de *Faragotus (Fara + cott) Farlá (1, 0) < *(villam) *Farilani: de *Farila (Far + ila) Y en Portugal: Farilhe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 149) HARJI- y -HARIUS: "ejercito, hueste" Nombres de Persona en Galicia: Argefonsus 3, Argemirus 24, Argemondus/Arimondus 4, Argenilli/Arinilli f 3, Argeridus 0, Argevitus 3, Argileuva f 4, Argilo f 10, Argilolia? f 1, Argio f 3, Argioi/Arioi 2, Argirigus 8, Argisindus 2, Argivastro 1, Argibadus 1, Arias/Arianus 69. Acterius 0, Adarius 0, Amedario 3, Arteirus 1, Astarius 3, Astrario 5, Avezarius 0, Azarias 1, Baltarius/Balzarius 26, Bazario 1, Bertarius 0, Cegeri ? 1, Ermiarius 12, Fredario 1, Galterius 0, Gondiario 1, Gulfarius 4, Gulterius 0, Icterius 0, Lidari 1, Modario 3, Niterius 0, Odarius/Ozarius 8, Olcarius 1, Olorius 0, Rauparius 10, Remesario 1, Rumario 1, Sentario/Sendarius 3, Solarius 2, Suarius 34, Teadario 1, Valarius 0, Victerius 0, Viliario 2, Vistrarius/Iustrario/Vistruarius 11. En Cataluña: - En los Países Bajos: Hera f, Herburga f, Herlinda f; Heribald, Heribert, Herbrand, Herifuso, Herold, Herman...; Adalarius, Frumar, Gunther, Uuulfar... *harja-, *harjaz, germ., st. M. (a): nhd. Heer [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *harjana-, *harjanaz, germ., st. M. (a): nhd. Führer, Heerführer [an.] Toponimia: Arán (3, 0) < *(villam) *Ariani: de Arias (Harji) Aráns (1, 0) < *(villam) *Arianes: de Arias (Harji) Arxe (1, 0) < *(villam) *Argi: de Argio (Harji) Arxemil (6, 1) < *(villam) *Argemiri: de Argemirus (Harji + mir) Arxomil (1, 0) < *(villam) *Argemiri: de Argemirus (Harji + mir) Arxerei (1, 0) < *(villam) *Argeredi: de Argeredus (Harji + red) Arxeriz (1, 0) < *(villam) *Argerici: de Argericus (Harji + ric) Arxevide (1, 0) < *(villam) *Argeviti: de Argevitus (Harji + witu) Arxuvide (1, 0) < *(villam) *Argeviti: de Argevitus (Harji + witu) Arxiz (1, 1) < *(villam) *Argitii: de *Argitius (Harji + tius) Arxuvín (1, 0) < *(villam) *Argeuini: de *Argeuinus (Harji + win) Aldar (3, 0) < *(villam) *Eldarii: de *Eldarius (Hild + hari) Vilaldar (1, 0) < *(villam) *Eldarii: de *Eldarius (Hild + hari) Ansar (2, 1) < *(villam) *Ansarii: de *Ansarius (Ans + hari) Anseres (1, 0) < *(villam) *Ansariis: de *Ansarius (Ans + hari) Soutozar (1, 0) < saltum *Auzarii: de Auzarius (Auth + hari) Armear (1, 0) < *(villam) *Ermenarii: de Ermenarius (Erm(en) + hari) Asteire (1, 0) < *(villam) *Astarii: de Astarius (Ast + hari) Vila Ester (1, 0) < villam *Astarii: de Astarius (Ast + hari) Astrar (3, 0) < *(villam) *Astrarii: de Astrarius (Astr + hari) Estrar (1, 0) < *(villam) *Astrarii: de Astrarius (Astr + hari) Baltar (20, 3) < *(villam) *Baltarii: de Baltarius (Balth + hari) Baltares (1, 0) < *(villam) *Baltariis: de Baltaris (Balth + hari) Balteiro (7, 0) < *(villam de) *Baltario: de Baltarius (Balth + hari) Bouteiro (1, 0) < *(villam de) *Baltario: de Baltarius (Balth + hari); *Baltario > *Bautario > *Bautairo > Bouteiro Balter (1, 0) < *(villam) *Baltarii: de Baltarius (Balth + hari) Bazal (2, 0) < *(villam) *Bazarii: de Bazarius (Bath + hari) Bazar (4, 3) < *(villam) *Bazarii: de Bazarius (Bath + hari) Carteire (1, 1) < *(villam) *Cartarii: de *Cartarius (Carth + hari) Daneiro (1, 0) < *(villam de) *Dannario: de *Dannarius (Dann + hari) Fonsarias (1, 0) < *(villam) *Fonsariis: de *Fonsarius (Funs + hari) Gaifar (1, 0) < *(villam) *Gaivarii: de *Gaivarius (Gaiv + hari) Gondar (7, 2) < *(villam) *Gondarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gontar (1, 0) < *(villam) *Gontarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gonxar (1, 0) < *(villam) *Gondiarii: de Gondiarius (Gunth + hari); Gondiarii > *Gondjare > Gonjar Gunxar (1, 0) < *(villam) *Gondiarii: de Gondiarius (Gunth + hari) Gonzar (2, 2) < *(villam) *Gontharii: de Gondiarius (Gunth + hari); todos estos resultados muestran la difícil realización del fonema germánico [th], como la z castellana, en una léngua romance. Gumieiro (1, 0) < *(villam de) *Gomario: de Gomario (Gom + hari) Mañar (1, 0) < *(villam) *Magnarii: de *Magnarius (Magin? + hari) Moar (2, 1) < *(villam) *Modarii: de Modarius (Mod + hari) Remesar (4, 2) < *(villam) *Remesarii: de Remesarius (Remis + hari) Remiceiro (1, 0) < *(villam de) *Remesario: de Remesarius (Remis + hari) Rendal (1, 1) < *(villam) *Randarii: de *Randarius (Rand + hari) Rendar (0, 1) < Randar < *(villam) *Randarii: de *Randarius (Rand + hari) Romar (1, 0) < *(villam) *Romarii: de Romarius (Hrom + hari) Roupar (0, 1) < *(villam) *Rauparii: de Rauparius (Raup + hari) Roupeiro (4, 0) < *(villam de) *Raupario: de Rauparius (Raup + hari) Sandar (1, 0) < *(villam) *Sendarii: de Sendarius (Swinth + hari) Santar (4, 0) < *(villam) *Sentarii: de Sentarius (Swinth + hari) Sinteiro (1, 0) < *(villam de) *Sentario: de Sentarius (Sinth + hari) Ponte Santar (1, 0) < pontem *Sentarii: de Sentarius (Swinth + hari) Vila Santar (0, 1) < villam *Sentarii: de Sentarius (Swinth + hari) Soñar (1, 1) < *(villam) *Suniarii: de *Suniarius (Sunji + hari) Señoráns (4, 0) < Suniaranes < *(villam) Suniaranes: de *Suniarius (Sunji + hari) Soñeiro (0, 1) < *(villam de) *Suniario: de *Suniarius (Sunji + hari) Sesar (1, 0) < *(villam) *Sisarii: de *Sisarius (Sis + hari) Toar (2, 0) < *(villam) *Todarii: de Teodarius (Theod + hari) Trasar (2, 0) < *(villam) *Trasarii: de *Trasarius (Thras + hari) Trasteiro (1, 0) < *(villam de) *Trastario: de *Trastarius (Trast + hari) Galteiros (2, 0) < *(villam) *Galterios: de Galterius (Walt + hari) Bestar (0, 1) < *(villam) *Vistarii: de *Vistarius (Wist + hari) Gosteres (1, 0) < *(villam) *Vistariis: de *Vistarius (Wist + hari) Gastrar (2, 1) < *(villam) *Vistrarii: de Vistrarius (Wistr + hari) Cristal (2, 0) < *(villam) *Vistrarii: de Vistrarius (Wistr + hari); *Wistrarii > *Kwistrarii > *Kistrar > *Kistral > Cristal. Guestrar (2, 0) < *(villam) *Vistrarii: de Vistrarius (Wistr + hari) Betar (1, 0) < *(villam) *Victerii: de Victerius (Witt + hari) Guitar (1, 0) < *(villam) *Victerii: de Victerius (Witt + hari) Guixar (1, 0) < *(villam) *Vigiarii: de *Vigiarius (Wig + hari) Binteiros, Veiga dos] (1, 0) < *(villam) *Vinitarios: de Vinitarius (Winith + hari) Guillar (3, 2) < *(villam) *Viliarii: de Viliarius (Wilia + hari) Guilleiro (1, 0) < *(villam de) *Viliario: de Viliarius (Wilia + hari) Gulfar (4, 0) < *(villam) *Gulfarii: de Gulfarius (Wulf + hari) Goldar (1, 0) < *(villam) *Guldarii: de Gulterius (Wulth + hari) Goltar (1, 0) < *(villam) *Gultarii: de Gulterius (Wulth + hari) Guildeiros (1, 0) < *(villam) *Gulterius: de Gulterius (Wulth + hari) Guldeiros (1, 0) < *(villam) *Gulterius: de Gulterius (Wulth + hari) Y en Portugal: Argeriz, Argivai... Y Afonseiro, Aldeiro, Ansar, Arrendeiro, Ermeiro, Espantar, Gaifar, Galtar, Golfar, Golfeiros, Gomeiros, Gondar 5, Landeiro, Pregal 2, Rendal, Rendeira 2, Roupar, Roupeiro, Sendal 2, Varge Mondar... //////////////////////////////////////////////////////////////// 150) MOD-: "Coraje, Valor" Nombres de Persona en Galicia: Modario 3, Moderido 1, Modildi/Modilli f 2, Modorigus 0, Mudila 3, Veremudo 83. En Cataluña: - En los Países Bajos: Folkmod, Herimod, Hildimod, Moduin, Modrikin, Ethelmoda f, Simod f, Uuimod f, Modswith f. *motha-, *mothaz, *móda-, *módaz, germ., st. M. (a): nhd. Sinn, Mut, Zorn [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Moar (2, 1) < *(villam) *Modarii: de Modarius (Mod + hari) Muil (1, 0) < *(villam) *Modilli: de Modilli (Mod + hild); *Modilli > *Moilli > *Moil > Muil Vermui (1, 1) < *(villam) *Veremudus: de Veremudus (Ber + mud) Y en Portugal: Vermoim... //////////////////////////////////////////////////////////////// 151) MEDUMA: "Centro, Medio; ¿Principal? ¿Central?" Nombres de Persona en Galicia: Medoma/Madoma 7. Es un nombre masculino, no un "Ma Dama". En Cataluña: - En los Países Bajos: - *meduma-, *medumaz, *medjuma-, *medjumaz, germ., Adj.: nhd. mittel, mittlere [ae., afries., ahd.] *medumó , *medjumó , germ., st. F. (Ì ): nhd. Mitte [got., an., ae., as.] Toponimia: Miomás (1, 0) < *(villam) *Medomanes: de Medoma (Medoma) Y en Portugal: Meimão... //////////////////////////////////////////////////////////////// 152) ANTH-: "Coloso, Gigante" Nombres de Persona en Galicia: Andilo f 1, Anditio 1, Andulfus 3, Antinus 0.. En Cataluña: - En los Países Bajos: Anno, Andger, Andolf, Andoletus. *antja-, *antjaz, germ., st. M. (az): nhd. Riese (M.) [got., ae., as.] Al rey suevo Andeca se le llama también Audeca, lo cual podía llevarnos a pensar en otro tema, Auth-, pero el hecho es que la misma confusión se da en los Países Bajos: Andoletus = Audoletus = Autlecus. Toponimia: Andamil (1, 0) < *(villam) *Andemiri: de *Andemirus (Anth + mir) Andemil (2, 0) < *(villam) *Andemiri: de *Andemirus (Anth + mir) Antemil (1, 0) < *(villam) *Andemiri: de *Andemirus (Anth + mir) Andariz (1, 0) < *(villam) *Andarici: de *Andericus (Anth + ric) Andrís (2, 0) < *(villam) *Anderici: de *Andericus (Anth + ric) Vilandriz (1, 0) < villam *Anderici: de *Andericus (Anth + ric) Andurique (1, 0) < *(villam) *Andoricci: de *Andericus (Anth + ric) Casandulfe (1, 0) < *(casam) *Andulfi: de Andulfus (Anth + wulf) Andeán (1, 0) < *(villam) *Andilani: de *Andila (Anth + ila) Andía (2, 0) < *(villam) *Andila: de *Andila (Anth + ila) Andión (1, 0) < *(villam) *Andiloni: de Andilo (Anth + ilo) Andel (1, 0) < *(villam) *Andelli: de *Andellus (Anth + ellus) Andelo (1, 0) < *(villam de) *Andello: de *Andellus (Anth + ellus) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 153) AUS-: "Brillo, Resplandor" Nombres de Persona en Galicia: Ausinda f 1, Ausendus 0, Ausiscia f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *aus-, germ., V.: nhd. leuchten, aufleuchten [got.] Toponimia: Ousá (0, 1) < *(villam) *Ausani: de *Ausa (Aus) Ouselle (1, 1) < *(villam) *Auselli: de *Ausellus (Aus + ellus) Ousende (4, 1) < *(villam) *Ausindi: de Ausindus (Aus + swinth) Ousensa (1, 0) < *(villam de) *Ausinda: de Ausinda (Aus + swinth); *Ausintha > *Ausinza > Ousensa Ousille (1, 0) < *(villam) *Ausilli: de *Ausildus (Aus + hild) Y en Portugal: Ausenda, Ausendas, Ousende... //////////////////////////////////////////////////////////////// 154) OS-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Osmundo 0, Osoredo 1, Osoy 0, Usegildus 0, Usuarius 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Osbert, Osbrand, Osdei, Osger, Osgrim, Osi, Oslef, Osnath, Osnod, Ostet, Osuuar, Ozelin. ¿? ¿O AUS = OS = AS? Toponimia: Casdosteo (1, 0) < *casam de *Osteo: de *Osteus (Os + thius) O Xuriz (1, 0) < *(villam) *Osorici: de *Osoricus (Os + ric) Usuriz (1, 0) < *(villam) *Osorici: de *Osoricus (Os + ric) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 155) WEND-: "¿Viento?¿Girarse?" Nombres de Persona en Galicia: Goendo 1, Guendulfus 0, Guintila 1, Vendericus 0, Venzo/Venze 3, Vincemalus (?) 0, Vindemiola f 2. Fredoindus 1. En Cataluña: Uintilla, Uintinello. En los Países Bajos: Vuenda. *winda-, *windaz, *wenda-, *wendaz, germ., st. M. (a): nhd. Wind [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd. Toponimia: Guende (6, 0) < *(villam) *Goendi: de Goendus (Winth) Vilar Guende (1, 0) < *(villarem) *Goendi: de Goendus (Winth) Tarendo (3, 0) < *(villam) *Tarendi: de *Tarendus (Thor + winth) Y en Portugal: Tarendo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 156) STOD-: "Firme" Nombres de Persona en Galicia: Stodildi f 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *stódi-, *stódiz, *stódja-, *stódjaz, germ., Adj.: nhd. fest, stehend [an.] Una vez más una fuente gallega muestra la presencia en el germano oriental de un tema que sólo se conocía en otros dialectos germánicos. Si me permitís la "tontá", ole mis suevos. Toponimia: Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 157) WALA-: "Extranjero, Galo, Celta" Nombres de Persona en Galicia: Gualamirus 19, Goalamarius 0, Qualavara f 1, Quellas 3, Quellay 0, Valamira f 1, Valarius 0. En Cataluña: Ualado. En los Países Bajos: Walo, Walbert, Walborgus, Wolbodo, Walfrid, Walker, Walamunt, Walerannus, Uualrad, Adaluuala, Euerwalo, Oduuala, Sigeuualo; Waltruth f... *Walaha-, *Walahaz, germ., st. M. (a): nhd. Kelte, Welscher, Fremder [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Gamil (2, 0) < *(villam) *Valamiri: de *Valamirus (Wala + mir) Guamil (1, 1) < *(villam) *Gualamiri: de *Valamirus (Wala + mir) Guariz (1, 0) < *(villam) *Gualarici: de *Valaricus (Wala + ric) Caulfe (1, 0) < *(villam) *Qualaulfi: de *Qualaulfus (Wala + wulf) Cufe (1, 0) < *(villam) *Qualaulfi: de *Qualulfus (Wala + wulf) Camonde (1, 0) < *(villam) *Qualamundi: de *Qualamundus (Wala + mund) Camondes (1, 0) < *(villam) *Qualamundi: de *Qualamundus (Wala + mund) Calabreo (1, 0) < *(villam de) *Qualabredo: de *Qualabredus (Wala + bred); de Negueira de Muñiz, en el extremo oriental de Galicia, con preservación de l intervocálica. Galisteo (1, 0) < *(villam) *Valhisteo: de Vallisteus (Wala + thius): ¿O pertenece a otro tema? Y en Portugal: Galamilo, Galisteu, Valagotes, Valigote, A de Camondes, Gamil, Garei... //////////////////////////////////////////////////////////////// 158) WALJA-: "Electo" Nombres de Persona en Galicia: Vallinus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *wali-, *waliz, germ., Adj.: nhd. gew¦hlt, ausgew¦hlt [got.] Toponimia: Gallamonde (1, 0) < *(villam) *Valiamundi: de *Valiamundus (Walj + mund) Gallufe (1, 0) < *(villam) *Valiulfi: de *Valiulfus (Walj + wulf) Y en Portugal: Calhandiz, Calhariz 2, Galharda, Galhofa, Galhufe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 159) WI-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Guimiro 6, Guirigo 1, Guisenda f 5, Guisendo 2, Venando 1, Vimondus/Guimundus 3, Kiragus 1. En Cataluña: Uuifredo, Uuisando, Uuisenda f, Uuibertus, En los Países Bajos: Uuibert, Uuibold, Uuihard, Uuihelm, Uuirico, Vuibad, Vuibald, Vuibodo, Vuibrund, Wibrant, Uuiburgis f, Uuimode f... ¿? Toponimia: Castrigo (1, 0) < Castuirigu < castrum (de) *Guirico: de Guiricus (Wi + ric) Virigo (1, 0) < *(villam de) *Guirico: de Guiricus (Wi + ric) Virís (2, 1) < *(villam) *Guirici: de Guiricus (Wi + ric) Gueimonde (2, 1) < *(villam) *Uuimundi: de Guimundus (Wi + mund) Vilar Gueimonde (1, 0) < *villarem *Uuimundi: de Guimundus (Wi + mund) Gueimondes (1, 0) < *(villam) *Guimundus: de Guimundus (Wi + mund) Güiande (1, 0) < *(villam) *Venandi: de Venandus (Wi + nanth) Guiende (1, 0) < *(villam) *Venandi: de Venandus (Wi + nanth) Guimil (1, 0) < *(villam) *Guimiri: de Guimirus (Wi + mir) Güimil (1, 0) < *(villam) *Guimiri: de Guimirus (Wi + mir) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 160) GI-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Gimundo/Iemundus 40, Gigulfo/Ieegulfo 4, Gisenda f 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Xeré (2, 0) < *(villam) *Giredi: de *Giredus (Gi + red) Xirei (1, 0) < *(villam) *Giredi: de *Giredus (Gi + red) Xeriz (1, 0) < *(villam) *Gerici: de *Gericus (Gi + ric) Ximonde (4, 0) < *(villam) *Gimundi: de Gimundus (Gi + mund) Ximondes (1, 0) < *(villam) *Gimundis: de Gimundus (Gi + mund) Ximondriz (1, 0) < *(villam) *Gimundis: de Gimundus (Gi + mund) Xulfe (1, 0) < *(villam) *Ieulfi: de Gigulfus (Gi + wulf) Y en Portugal: Gemunde 2, Gimonde, Gimunde... //////////////////////////////////////////////////////////////// 161) WISANDUS, SPASANDUS: "Sabio, y ¿?" Nombres de Persona en Galicia: Visandus/Kisandus 2, Spasanda f 1, Spasandus/Pasandus 3. En Cataluña: Uuisandus, Uisanda f. En los Países Bajos: - *wisunda-, *wisundaz, germ., st. M. (a): nhd. Wisent [got., an., ae., as., ahd.] Y ¿? Toponimia: Guisande (9, 0) < *(villam) *Visandi: de Visandus (Wisands) Espasande (4, 2) < *(villam) *Spasandi: de Spasandus (Spasands) Espasante (3, 1) < *(villam) *Spasandi: de Spasandus (Spasands) Espasantes (0, 1) < *(villam) *Spasandis: de Spasandus (Spasands) Pasantes (3, 0) < *(villam) *Pasandus: de Pasandus (Spasands) Vilas Pasantes (1, 1) < *(villam) *Spasandis: de Spasandus (Spasands) Espasandín (1, 0) < *(villam) *Spasandini: de *Spasandinus (Spasands + in) Y en Portugal: Guisande, Espaçante... //////////////////////////////////////////////////////////////// 162) GOD-: "Bueno; Amable; Divino, Dios" Nombres de Persona en Galicia: Godegeva f 5, Godemirus 3, Godesindus 0, Godomundus 0, Godesteus 37, Gudila 2, Guduildi f 0, Gudileova f 0, Gudiverga f 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Godobert, Godefrid, Gozilo, Godizo, Godecin, Godolef, Gozelin, Godescalc, Godewald, Godzuin, Godolec, Godwert, Godelinda f, Goduuara f, Godelde f, *góda-, *gódaz, germ., Adj.: nhd. gut, passend [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *gódí-, *gódín, germ., sw. F. (n): nhd. Güte, Tugend [got., anfrk., ahd.] *guda-, *gudaz, germ., st. M. (a): nhd. Gerufener, Angerufener, Gott [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Custeu (1, 0) < *(villam de) *Gudesteo: de Gudesteus (Gud + thius)"Siervo de Dios" Gustei (2, 1) < *(villam) *Gudestei: de Gudesteus (Gud + thius) Vilar Goíde (1, 0) < *(villam) *Guditi: de *Gudito (Gud + ito) Gomil (3, 0) < *(villam) *Gudemiri: de Gudemirus (Gud + mir) Vila Gomil (1, 0) < villam *Gudemiri: de Gudemirus (Gud + mir) Vilar Gomil (1, 0) < villarem *Gudemiri: de Gudemirus (Gud + mir) Gorís (1, 0) < *(villam) *Guderici: de *Gudericus (Gud + ric) Guxeva (1, 0) < *(villam de) *Gudegeva: de Gudegeva (Gud + geva) "Regalo Divino" Guxilde (2, 0) < *(villam) *Godegildi: de Godegildus (Gud + gild) Y en Portugal: Gomil, Gostei 2, Gougeva... //////////////////////////////////////////////////////////////// 163) GUT-: "Godo; Dios" Nombres de Persona en Galicia: Goda/Gota f 11, Godefredus 1, Goto/Godo f 10, Goton f 5, Gutemirus 0, Gutilli f 1, Gutina/Codina f 25, Gutinus/Codinus 12, Gutilo f 0, Guto/Gudo 5. Y los siguientes: Hermegoto f 4, Goldregoto f 12, Hermegotina f 0, Leovegoto f 7, Savegoto f 3, Vestregoti f 0.Ermegotus/Hermecotus 0, Savegotus 0, Sesguto/Sisebutus 7, Theodegutus 0. En Cataluña: Gothmaro, Godoaldi, Eldegodo, Goderandus, Godus... En los Países Bajos: Gutbald, Godin, Godelt, Gutman, Gotmar, Gotram, Gother, Gutha; Uulgod f, Adalgod, Bertgot, Meingot... Gu-t-a*, got., sw. M. (n): nhd. Gote; ne. Goth; Q.: Runeninschrift des Goldrings von Petrossa (4. Jh.), Regan 46, PN?; E.: s. germ. *geutan, st. V., gieÔen, ablehnend Feist 227?; vgl. idg. *•heud-, V., gieÔen, Pokorny 448; idg. *•heu-, V., gieÔen, Pokorny 447 *Gu-t-ó ?, got., sw. F. (n): nhd. Gotin; ne. female Goth; Q.: PN; E.: s. Gutan gu-th 556=553, got., st. M. (a), (Streitberg, Gotisches Elementarbuch 145 Anm. 4, 235f., Krause, Handbuch des Gotischen 8 Anm. 1, 28 Anm. 3, 39, 11,3a, 121,2): nhd. £Angerufener‹, Gott, G-tze; ne. God; ÉG.: gr. qeod...daktoj (= at guda uslais¶s), qeÒj; ÉE.: lat. deus El apellido castellano Guzmán significa, literalmente, "hombre bueno", en gótico. Toponimia: Goda (1, 0) < *(villam de) *Goda: de Goda (Gut + a) Godela (1, 0) < *(villam de) *Gotella: de *Gotella (Gut + ella) Godín (1, 0) < *(villam) *Gutini: de Gutinus (Gut + in) Gudín (9, 1) < *(villam) *Gutini: de Gutinus (Gut + in) Gudís (1, 0) < *(villam) *Gutines: de Gutinus (Gut + in) Vila Gudín (4, 0) < villam *Gutini: de Gutinus (Gut + in) Pena Gudín (1, 0) < pennam *Gutini: de Gutinus (Gut + in) Gudiña (1, 1) < *(villam de) *Gudina: de Gudina (Gut + ina) Porta Gudiño (1, 0) < *portum (de) *Gutino: de Gutinus (Gut + in) Godoi (2, 0) < *(villam) *Gotoi: de Gotoi (Gut + oi) Godón (4, 0) < *(villam) *Gutoni: de Guto (Gut) Godóns (0, 1) < *(villam) *Gutones: de Guto (Gut) Gude (2, 0) < *(villam) *Guti: de Guto (Gut) Vila Gude (1, 0) < villam *Guti: de Guto (Gut) Gudes (1, 0) < *(villam) *Guto: de Guto (Gut + _us) Vila Gudel (1, 0) < *(villam) *Gutelli: de Gutellus (Gut + ellus) Gudiós (1, 0) < *(villam) *Gudilonis: de Gutilo (Gut + ilo) Godulfes (1, 0) < *(villam) *Gutulfes: de *Gudulfus (Gut + wulf) Guzulfes (1, 0) < *(villam) *Gudulfes: de *Gudulfus (Guth + wulf) Aldegode (1, 0) < *(villam) *Eldecoti: de *Eldegotus (Hild + gotu) Bagude (1, 1) < *(villam) *Badaguti: de *Badagutus (Bada + gotu) Besgode (1, 0) < *(villam) *Visigoti: de *Visigotus (Wiss + gotu) Castragude (1, 0) < *(villam) *Vestregoti: de *Vestregotus (Wistr + gotu) Gorgode (1, 0) < *(villam) *Gorgoti: de *Gorgotus (Gor + gotu) Redigode (1, 0) < *(villam) *Retigoti: de *Retigotus (Ret + gotu) Sabegode (1, 0) < *(villam) *Sabegoti: de Sabegotus (Sab + gotu) Seragude (1, 0) < *(villam) *Seraguti: de *Seraguto (Ser + gotu) Sergude (3, 2) < *(villam) *Seraguti: de *Seraguto (Ser + gotu) Y en Portugal: Godins, Godo... Y Almagodo, Formaguda, Terragudo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 164) -LISKAN: "Desvanecerse; Matar, Morir" Nombres de Persona en Galicia: Elisco 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *leskan, germ., st. V.: nhd. sich legen, löschen (V.) (1), erlöschen [an., ahd.] El verbo gallego "liscar" significa "largarse, marcharse, irse". Es frecuente su uso como interjección, "lisca!" = "¡aparta!, ¡aléjate!", para espantar animales u otros estorbos bípedos. Toponimia: Gondaisque (0, 1) < *(villam) *Gundalisci: de *Gundaliscus (Gunth + lisk) "El que mata en la Guerra", casi literalmente. Gondarisco (1, 0) < *(villam de) *Gundarisco: de *Gundaliscus (Gunth + lisk); el paso de l en r previno la pérdida de la líquida, mientras que en el anterior topónimo, no. También en el topónimo asturiano Bandalisque, si no es el adjetivo "Vandálico", que en germánico oriental sería... "Wandalisks", como "Gótico" sería "Gutisks". Sería el único topónimo "vándalo" conocido en la península. Y en Portugal: Balisque. //////////////////////////////////////////////////////////////// 165) KOTT-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Cottus 0, Cottama 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Vila Cote (1, 0) < *(villam) *Cotti: de Cottus (Cott) Cotomil (1, 0) < *(villam) *Cottomiri: de *Cottomirus (Cott + mir) Coutomil (1, 0) < *(villam) *Cottomiri: de *Cottomirus (Cott + mir); ¿*Cottomiri > *Coctomiri > *Coutomiri? Cutián (3, 2) < *(villam) *Cottilani: de Cuttila (Cott + ila) Cutimán (1, 0) < *(villam) *Cuttimani: de *Cuttimanus (Cott + man) Argote (2, 0) < *(villam) *Arcotti: de *Arcottus (Ar + cott) Reigoto (1, 0) < *(villam de) *Ranicotto: de *Ranicottus (Ran + cott) Xangote (1, 0) < *(villam) *Ianacotti: de *Ianacottus (Gen + cott) Y en Portugal: Cautim, Cotelhe... Y Ingote, Mangote, Regote, Valigote... //////////////////////////////////////////////////////////////// 166) MARK-: "Frontera" Nombres de Persona en Galicia: Marcitus 0, ¿Margilli f 1? En Cataluña: - En los Países Bajos: Marcam, Marchard, Marchelm, Marckrik, Marclef, Marcolf, Marcrad, Marcuart, Marcuvin. Marcuui f. *mark, *markó, germ., st. F. (Ì ): nhd. Mark (F.) (1), Grenze [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *marka-, *markam, germ., st. N. (a): nhd. Marke, Zeichen [an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Marcoi (2, 0) < *(villam) *Marcoi: de *Marcoi (Marc + oi) Marcosende (1, 0) < *(villam) *Marcosindi: de *Marcosindus (Marc + swinth) Marquide (2, 0) < *(villam) *Marquiti: de Marquitus (Marc + ito) Y en Portugal: Marcões... //////////////////////////////////////////////////////////////// 167) -MAR: "Caballo" (¿o igual a -MIR?) Nombres de Persona en Galicia: Aueimar 0, Baldemarus 1, Emmarus 0, Gollmarus 0, Gondemarus/Gundemarius 24, Gresamarus 0, Lodemaro 1, Salamarus 1, Valamarus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *marha-, *marhaz, germ., st. M. (a): nhd. Pferd, Ross [got., an., ae., afries., as., ahd.] Aún así, creo que son variantes preferidas o descartadas de los nombres en -mir. Toponimia: Ansemar (0, 1) < *(villam) *Ansemari: de *Ansemarus (Ans + mar) Baldomar (7, 1) < *(villam) *Baldemari: de *Baldemarus (Balth + mar) Busgulmar (1, 0) < bustum *Golmari: de Golmarus (Goll + mar) Golmar (7, 1) < bustum *Golmari: de Golmarus (Goll + mar) Estremar (2, 0) < *(villam) *Astremari: de *Astremarus (Astr + mar) Estremeiro (1, 0) < *(villam de) *Astremario: de *Astremarus (Astr + mar); *Astremario > *Atremairo > *Astremeiro > Estremeiro. Fondomar (1, 0) < *(villam) *Fondomari: de *Fondomarus (*Fond? + mar) Gondomar (3, 1) < *(villam) *Gondemari: de Gondemarus (Gunth + mar) Loimar (1, 0) < *(villam) *Lodemari: de Lodemarus (Leod + mar) Samar (1, 0) < *(villam) *Salamarii: de Salamarius (Sal + mar) Y en Portugal: Armamar, Gondemaria, Gondomar 7, Valdemar... //////////////////////////////////////////////////////////////// 168) NOMBRES GRIEGOS: Nombres de Persona en Galicia: Egidius 2, Alfidius 5, Alpadio 1, Ambrosio 2, Amelius 1, Amphilacius/Anfelagio/Anfilocius 3, Anastasius 0, Andrias/Andreas 12, Arbidius 0, Arsen f 0, Aspadio/Aspidius 6, Atanasius 0, Avidio 1, Basilisa f 2, Besilio 1, Christovalo/Christophorus 12, Creusa f 1, Dorotea f 1, Eugenius 1, Elenes f 2, Emeterius 0, Eolalia f 2, Eolalio 1, Eugenia f 1, Eugenius 0, Eularius 0, Floridio 1, Fromilio 1, Gregorius 3, Hector/Eitor 1, Iakinto 3, Iamnacio/Gemnadius 2, Iosidio 1, Isidoro 1, Iunnimius 0, Leocadia f 5, Lucidio 7, Lusidio 2, Margarida f 0, Nebridius 0, Nigolago/Nicholaus 1, Nobidius 3, Offrasius 0, Eusebius 4, Pantaleon/Pantaleus 2, Paschasius 0, Pascual 1, Pelagius 168, Posedonius 0, Potamius 1, Pregamius 1, Proamius 0, Sebastianos 2, Stephanus 15, Tarasia f 6, Todora f 1, Todosio 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - Toponimia: Ambreixo (1, 1) < *(villam de) *Ambrosio: de Ambrosius Ambrois (1, 0) < *(villam) *Ambrosii: de Ambrosius Andrade (3, 1) < *(villam) *Andreati: de Andreas Andreade (1, 1) < *(villam) *Andreati: de Andreas Anfeoz (1, 1) < *(villam) *Amphilacii: de Amphilacius; *Amphilacii > *Anfilaci > *Anfilaz > *Anfiaz, por pérdida de l intervocálica > Anfeoz. Antime (1, 0) < *(villam) *Antimii: de *Antimius Vilantime (0, 1) < villam *Antimii: de *Antimius Arcai (3, 0) < *(villam) *Arcadii: de *Arcadius Vilarcai (1, 0) < villam *Arcadii: de *Arcadius Aspai (2, 1) < *(villam) *Aspadii: de Aspadius Espai (1, 0) < *(villam) *Aspadii: de Aspadius Basillao (1, 0) < *(villam de) *Basiliano: de *Basilianus Basillón (1, 0) < *(villam) *Basiliani: de Basilius Basille (1, 0) < *(villam) *Basilii: de Basilius Castro Vaselle (1, 0) < castrum *Basilii: de Basilius Cas Calisto (1, 0) < casam *(de) *Callisto: de *Callistus Calistro (1, 0) < *(villam de) *Callisto: de *Callistus Cristoble (1, 0) < *(villam) *Cristophali: de Cristophalus Esteva (2, 1) < *(villam) *Stephana: de Stephanus Vila Esteva (3, 1) < *(villam) *Stephana: de Stephanus Vilesteva (1, 0) < *(villam) *Stephana: de Stephanus Esteve (1, 0) < *(villam) *Stephani: de Stephanus Estevo (1, 0) < *(villam de) *Stephano: de Stephanus Gregorio (1, 0) < *(villam de) *Gregorio: de Gregorius Lampai (0, 1) < *(villam) *Lampadii: de *Lampadius Ledime (1, 0) < *(villam) *Letimii: de *Letimius Lucí (1, 1) < *(villam) *Lucidii: de Lucidius Lusío (3, 1) < *(villam de) *Lusidii: de Lusidius Portolosío (1, 0) < portum *Lusidii: de Lusidius Nebrexe (1, 0) < *(villam) *Nebridii: de Nebridius Nebrixe (1, 0) < *(villam) *Nebridii: de Nebridius Nicolau (1, 0) < *(villam de) *Nicolao: de Nicolaus Novío (1, 0) < *(villam de) *Novidio: de Novidius Orseño (1, 0) < *(villam de) *Arsenio: de *Arsenius Osebe (4, 0) < *(villam) *Osevii: de Eusevius Oxén (5, 0) < *(villam) *Eugenii: de Eugenius Vilaxén (2, 0) < villam *Eugenii: de Eugenius Vilauxín (1, 0) < villam *Eugenii: de Eugenius Paíme (1, 0) < *(villam) *Polimii: de *Polimius Parteme (4, 0) < *(villam) *Partemii: de Partemius Pascáis (2, 1) < Pascasi < *(villam) *Paschasii: de Paschasius Pascal (1, 0) < *(villam) *Pascuali: de Pascual Pascual (1, 0) < *(villam) *Pascuali: de Pascual Proame (1, 0) < *(villam) *Proamii: de Proamius Paio (3, 0) < *(villam de) *Pelagio: de Pelagius; Casal Paio (1, 0) < casal (de) *Pelagio: de Pelagius Casal do Paio (1, 0) < casal do *Pelagio: de Pelagius Lama de Paio (2, 0) < lama de *Pelagio: de Pelagius Porto Paio (1, 0) < portum (de) *Pelagio: e Pelagius Paxe (1, 0) < *(villam) *Pelagii: de Pelagius; nótese a qué diferentes caminos lleva el caso acusativo y el genitivo: Pelagii > *Pelagi > *Peage > Page = Paxe [Pashe]. Piaxe (2, 0) < *(villam) *Pelagii: de Pelagius Sebio (2, 0) < *(villam de) *Eusebio: de Eusebius Cas Sebio (1, 0) < casam *(de) *Eusebio: de Eusebius Suime (1, 0) < *(villam) *Solimii: de *Solimius Xanaz (2, 0) < *(villam) *Iamnacii: de Iamnacius Xorxa (1, 0) < *(villam) *Giorgia: de Giorgius Vila Xurxo (1, 0) < villam *(de) *Giorgio: de Giorgius Zampaño (1, 0) < *(villam de) *Simphonio: de *Simphonio Zanfaño (1, 0) < *(villam de) *Simphonio: de *Simphonio //////////////////////////////////////////////////////////////// 169) SAN-: "Pastor" Nombres de Persona en Galicia: Sanigia f 1, Sanilla 5. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *san-, germ., M.: nhd. Senn, Senner [ahd.] Toponimia: Soufe (1, 0) < *(villam) *Sanulfi: de *Sanulfus (San + wulf) Los siguientes, con dudas: Seilán (3, 0) < *(villam) *Sanillani: de Sanila (San + ila) Silán (0, 1) < *(villam) *Sanilani: de Sanilla (San + ila) Vila Selán (0, 1) < *(villam) *Sanillani: de Sanilla (San + ila) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 170) SEN-: "Viejo, veterano" Nombres de Persona en Galicia: Senatrudia/Senetrudia f 3, Senuldo 1, Sinerta f 1, Sinildi f 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *sena-, *senaz, germ., Adj.: nhd. alt, immer, umfassend [got., ae., afries., ahd.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 171) SUNN-: "Sol" Nombres de Persona en Galicia: Sonilli/Soanilli/Sunildi f 4, Sonita f 1, Sonna/Sumna 6, Sonnina f 0, Sonnito 1, Sonobrida f 0, Sunila/Sunnila 9, Sunilo/Sunlo f 3. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *sunnó-, *sunnó n, *sunna-, *sunnan, germ., sw. M. (n): nhd. Sonne [got., an., ae., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Soma (2, 0) < *(villam) *Somna: de Somna (Somn) Sona (1, 0) < *(villam) *Sonna: de Sonna (Somn) Soná (1, 0) < *(villam) *Sonnani: de Sonna (Somn) Sonán (1, 0) < *(villam) *Sonnani: de Sonna (Somn) Sonelle (1, 0) < *(villam) *Sonnelli: de *Sunnellus (Somn + ellus) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 172) ATHAL-: "Nobleza, Origen, Alcurnia" Nombres de Persona en Galicia: Adala 1, Edelruvilo f 1. En Cataluña: Adalarico, Adalane, Adalardo, Adaluira, Adalberto... En los Países Bajos: Adda, Adalarius, Adalard, Aldako, Adalbold, Edelbern, Adalbert, Altbora, Adalbrand, Eldei, Alafrith, Adalgaud, Adalgar, Aldgisl, Adalgod, Aldgrim, Alelmus, Adalkin, Adelmar, Alnoch, Aladram, Edelred, Aldric, Adelstam, Adaluuala, Odilgrep, Adalold, Adalward, Altet, Alwaer, Adaluuin, Aldolf... Y Adala f, Aldwi f, Adalwar f, Elsuid f, Aldburga f... *athala-, *athalam, germ., st. N. (a): nhd. Geschlecht, Art (F.) (1), Vornehmheit, Gut? [got., as., ahd.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 173) FALD-: "Hábil, Experto" Nombres de Persona en Galicia: Falderedo 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *falda-, *faldaz, *faltha-, *falthaz, germ., Adj.: nhd. ...fältig, ...fach [got., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: - Y en Portugal: Faldejães, Faldigens, Faldrem, Faldreu... //////////////////////////////////////////////////////////////// 174) FAKK-: "¿Espada, Hoja, Faca?" Nombres de Persona en Galicia: Fakimo 1, Faquilo/Fakilo f 2, Faquina/Fakina f 5, Foquima f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *fakkla, germ., F.: nhd. Fackel [afries., as., ahd.] He de aclara, que se tiene la palabra "faca", común al gallego-portugués y al castellano, como de orígen árabe. Toponimia: Facoi (1, 0) < *(villam) *Faccoi: de *Facoi (Facc + oi) Faquín (1, 0) < *(villam) *Faccini: de *Faquinus] (Facc + in) Faquiós (1, 0) < *(villam) *Faccilonis: de Fakilo (Facc + ilo) Y en Portugal: Faquiães, Faquilo, Faquinha... //////////////////////////////////////////////////////////////// 175) FAT-: "¿Lider?" Nombres de Persona en Galicia: Fateredus 0, Fatoi 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *fathi-, *fathiz, germ., st. M. (i): nhd. Herr, F•hrer [got.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 176) FELL-: "Piel (¿Coraza?)" Nombres de Persona en Galicia: Fello 0, Felelus 0, Felinus 1, Felmirus 5. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *fella-, *fellam, germ., st. N. (a): nhd. Haut, Fell [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Felín (1, 0) < *(villam) *Fellini: de Felinus (Fell + in) Felmil (1, 1) < *(villam) *Felmiri: de Felmirus (Fell + mir) Fermil (4, 0) < *(villam) *Felmiri: de Felmirus (Fell + mir) Porto Fermil (1, 0) < portum *Felmiri: de Felmirus (Fell + mir) Y en Portugal: Fermil 3... //////////////////////////////////////////////////////////////// 177) FRA-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Fragundia f 1, Framiro 2, Frarico 4 y el rey Frantane. En Cataluña: - En los Países Bajos: Fraberto, Framund, Frauuara f. *fra-, germ., Pr¦f.: nhd. ver... [got., ae., afries., anfrk., as., ahd.] ¿O es = Fara? Toponimia: Flariz (1, 1) < *(villam) *Frarici: de Fraricus (Fra + ric) Fragunde (1, 0) < *(villam) *Fragundi: de Fragundi (Fra + gunthi) Framil (8, 0) < *(villam) *Framiri: de Framirus (Fra + mir) Vila Framil (1, 1) < villam *Framiri: de Framirus (Fra + mir) Y en Portugal: Flariz... //////////////////////////////////////////////////////////////// 178) FRAM-: "Lanza" Nombres de Persona en Galicia: Framila 6, Framilli f 3. En Cataluña: - En los Países Bajos: Framaric. *fram-, germ., Pr¦f.: nhd. ver... [got., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Framán (1, 0) < *(villam) *Framani: de *Frama (Fram) Frameán (4, 1) < *(villam) *Framilani: de Framila (Fram + ila) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 179) FRUN-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Fronildi f 5, Fronosili f 0, Fronuldo 2, Frunilo f 0, Frunimia f 2, Fronimius 5. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Vila Frime (1, 0) < villam *Frunimii: de Frunimius (Frun + *mius?) Fruíme (2, 1) < Fronimi < *(villam) *Fronimii: de Frunimius (Frun + *mius?) Frinle (1, 0) < *(villam) *Frunilli: de Frunilli (Frun + hild); *Frunilli > *Frunile > *Frûîle > *Fruîle > *Fruinle > Frinle; donde el acento circunflejo marca una vocal como nasalizada. Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 180) GAND-: "Bastón" Nombres de Persona en Galicia: Gandus 1, Ganito 0, Ganoi 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *ganda-, *gandaz, germ., st. M. (a): nhd. Stecken, Stock, Stab [got.] Toponimia: Ganade (2, 1) < *(villam) *Gannati: de *Gandatus (Gand + hathu) Gandía (1, 0) < *(villam) *Gandila: de *Gandila (Gand + ila) Gandoi (1, 0) < *(villam) *Gandoi: de Gandoi (Gand + oi) Porto Ganoi (1, 0) < portum *Gannoi: de Gandoi (Gand + oi) Gandón (1, 0) < *(villam) *Gandoni: de Gando (Gand) Ganón (1, 0) < *(villam) *Gannoni: de Gando (Gand) Y en Portugal: Gandariz, Gandufe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 181) BITER-: "Punzante" Nombres de Persona en Galicia: Vitermirus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Bitterolf 0. *baitra-, *baitraz, *baitskra-, *baitskraz, *bitra-, *bitraz, germ., Adj.: nhd. bitter, beiBend [got., as., ahd.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 182) GEN-: "Golpear" Nombres de Persona en Galicia: Genardus/Ianardus 0, Ieneuardus 0 (este aparentemente franco), Genegia f 2, Genesia f 4, Geneta f 1, Genilo/Genlo f 1, Genobreda f 3, Ginildi f 2. En Cataluña: - En los Países Bajos: Gembert. *gen-, germ., V.: nhd. schlagen [got.] Toponimia: Xanarde (1, 0) < *(villam) *Ianardi: de Ianardus (Gen + hard) Xenarde (2, 0) < *(villam) *Genardi: de Genardus (Gen + hard) Y en Portugal: Jonaverga... //////////////////////////////////////////////////////////////// 183) NOMBRES HEBREOS: Nombres de Persona en Galicia: Aaron 0, Abdias 0, Abel 0, Abraham 2, Absalon 1, Adam 0, Anna f 1, Baltasar 0, Bartholomeus 0, Daniel 20, David/Davi 9, Elias 11, Elisa f 1, Heliseus 1, Helisabeth f 0, Iacob 4, Iermias/Yheremias 8, Ioab 1, Ioacino 13, Iohanne f 1, Iohannes/Iohanne 52, Iohanninus 1, Ionas 2, Israel 0, Lazarus 3, Manuel 2, Maria f 18, Marta f 1, Mateus 1, Melquisedec 0, Micael 1, Moysen/Moyses 1, Sabatina f 1, Salomon 7, Samuhel 1, Saul 1, Semeson 1, Simeon/Symon 0, Sussanna f 7, Ysmael 5, Zacarias 13. En Cataluña: - En los Países Bajos: - Toponimia: Cachamaría (1, 0) < *casa? (de) *Maria: de Maria Casa María (1, 0) < casa (de) María: de María Casal de María (1, 0) < casal de María: de María Casar de María (1, 0) < casal de María: de María Castel de María (1, 0) < castello de María: de María Fonte María (1, 0) < fontem (de) María: de María Pena María (1, 0) < penam (de) María: de María Vilar de María (1, 0) < villare de María: de María Esmelle (1, 1) < *(villam) *Ismaheli: de Ismahel Lázara (2, 0) < *(villam) *Lazara: de Lazarus Lázare (1, 0) < *(villam) *Lazari: de Lazarus Lácere (1, 0) < *(villam) *Lazari: de Lazarus Castro Lázaro (1, 0) < castrum (de) *Lazaro: de Lazarus Matei (1, 0) < *(villam) *Matei: de Mateus Vila Mateu (0, 1) < villam (de) *Mateo: de Mateus Miguil (1, 0) < *(villam) *Micaeli: de Micael Sábade (1, 0) < *(villam) *Sabbati: de *Sabbatus Sabadín (2, 0) < *(villam) *Sabbatini: de *Sabbatinus Salmón (1, 0) < *(villam) *Salomoni: de *Salomon Samuelle (1, 0) < *(villam) *Samuheli: de Samuhel Campo Simón (1, 0) < campo (de) *Symoni: de Symon Simona (1, 0) < *(villam) *Simona: de Symon Simou (1, 0) < *(villam de) *Symõõ: de Symon; La nasalidad inferida del topónimo lo marca como tardío, del siglo XII o XIII: Sol (3, 0) < *(villam) *Sauli: de Saul; no creo que tenga nada que ver con el Astro Rey. Castro Sol (1, 0) < castrum *Sauli: de Saul Granxa do Sol (1, 0) < Granxa do *Saul: de Saul; Granxa es un galicismo, tanto en gallego como en castellano, siendo su equivalente autóctono Graña. Vila Sol (1, 0) < villam *Sauli: de Saul Castomás (1, 0) < casam (de) *Tomas: de *Tomas Xácoma (1, 0) < *(villam) *Iacoma: de Iacomus Xagobe (1, 0) < *(villam) *Iacobi: de Iacobus (= Iago = Santiago) Xan (1, 0) < *(villam) *Iohanni: de Iohanne Xoane (3, 0) < *(villam) *Iohanni: de Iohannes Xoaine (2, 0) < *(villam) *Iohanni: de Iohannes Costa de Xan (1, 0) < costa de *(villam) *Iohanni: de Iohanne Vila Xan (1, 0) < villam *Iohanni: de Iohanne Vila Xane (1, 0) < villam *Iohanni: de Iohanne Vila Xoane (1, 0) < villam *Iohanni: de Iohannes Vila Xoán (5, 0) < villam *Iohanni: de Iohannes Vila Xoanes (1, 0) < *(villam) *Iohannes: de Iohannes Vilar Xoán (2, 1) < villarem *Iohanni: de Iohannes Vilar Xoane (1, 0) < villarem *Iohanni: de Iohannes Fonte Xoán (1, 0) < fontem *Iohanni: de Iohannes Fonte Xoana (1, 0) < fontem *Iohanna: de Iohannes Río Xoán (1, 0) < rio *(de) *(villam) *Iohanni: de Iohannes Souto Xoane (1, 0) < saltum *Iohanni: de Iohannes Xanín (1, 0) < *(villam) *Iohannini: de Iohanninus Xoanín (1, 0) < *(villam) *Iohannini: de Iohanninus Xoaniño (1, 0) < *(villam de) *Iohannino: de Iohanninus Xocín (5, 0) < *(villam) *Ioacini: de Ioacinus Xosín (1, 0) < *(villam) *Ioacini: de Ioacinus Xociños (1, 0) < *(villam) *Ioacinus: de Ioacinus Monte Xaquín (1, 0) < montem *Ioaccini: de Ioacinus Xermade (2, 1) < *(villam) *Germiati: de Germias Xermeade (3, 1) < *(villam) *Germiati: de Germias; exactamente el mismo caso tenemos en doblete Andrade/Andreade, sobre el nombre Andreas (Andrés/André) //////////////////////////////////////////////////////////////// 184) NOMBRES LATINOS: Nombres de Persona en Galicia: Acerrimus 1 ["Sagaz"], Adamantius 0, Adiuvando 1 ["Que presta ayuda"], Adrianus 5, Advocatus 1 ["Consejero"], Afriganus 4, Agustinus 0, Albanus 8, Alvura f 1, Amarellus 2, Amicus 21, Amor 0, Amorinus 7, Amorolino 1, Antenato 1, Antolina f. 0, Antolinus 0, Antonino 1, Antonius 0, Apariçio 0, Aprilis 0, Armentarius/Ermentarius 13, Arrianu 1, Aurelius 0, Auri Vita f. 1, Auria f. 2, Auriolus 2, Auripella f. 1, Auroana f.1, Aurobonna f. 1, Aurus 1, Barva 1, Beata f. 2, Beatrix f. 0 ["Benefactora"], Beatus 1 ["Feliz"], Bellarifonsus 1 ["Fuente de la Guerra"], Bellaronius 0, Benedictus 2, Benignus 0, Bennatus 0, Blandino 3, Blandu 1 ["Agradable"], Bonella f. 2, Bonellus 0, Bonentius 1, Bonimentius/Bonimenzo 8, Boninus 0, Bononome f. 1, Bonosa f. 1, Bonosus 0, Calcedonio 1, Candidus 0 ["Claro"], Cecilia f 1, Celsius 0, Cesarius 4, Ciprianus 8, Claudius 0, Clementina f 0, Columba f. 6, Conparato 1, Constancia f. 0, Constanzo 4, Conversus 1, Corbellus 0, Crementina f. 0, Crescente f. 1, Cresconius 23, Dalmatius/Dalmazius 0, Decius 0, Deidona f. 1, Deiservo 2, Delgada f. 3, Deodatus 0, Docevita f. 1, Dominica f. 2, Dominicus 9, Donumdei 0, Donatu 1, Donna f. 1, Donnadeous 1, Domno/Dominus 32, Dulce f. 0, Donius 1, Envolatus 0 ["Incorruptible"], Facundus 0 ["Elocuente"], Fatalis 0 ["Destinado"], Feles/Felix 13, Felicia f. 2, Fenesteiro 1, Ferminus 1, Ferrario 2, Ferriola f. 1, Ferriolo 1, Ferrocinco 0, Ferronio 7, Fidelis 14, Flaino/Flagino 3, Flamolina f 0, Flamula f. 4, Flavianus/Flaianus 0, Flacidius 0, Flazentius 0, Flazinus 0, Florenzo/Florentius 10, Florianus/Florenus 0, Fortis/Fortes 11, Fructu 0, Fructuosus 0, Fulgentius 3, Furtunius 14, Gaudenzo 2, Gaudiosa f. 2, Gaudioso 1, Gaudius 8, Gavinus 6, Genetivo 2, Germanus 0, Gratianus 1, Gratiosa f. 5, Gratus 0, Honoratus 4, Honoria f. 0, Honorius 0, Horabona f. 2, Hornatus 1, Iberia/Yberia f. 0, Ilianus 2 ["Troyano"], Infantinus 1, Iovinus 0, Iulia f. 4, Iuliana f. 0, Iulianus 16, Iulius 0, Iussana f. 1, Iusta f. 2, Iustinus 2, Iustus 15, Iuvenando 3 ["Impetuoso"], Iuvenes 1, Laurencius 2, Laurentina f. 1, Laurentinus 0, Laurenza f. 2, Lecenianus 0, Lecenio 4, Leo 3, Liverto 1, Lopon 1, Lucricio 2, Lupa/Lupe f. 11, Luparius 2, Lupella f. 0, Lupus 1, Maior f. 8, Maiorina f. 1, Marcello 1, Marcus 2, Marina f. 10, Marinus 2, Martina f. 0, Martinus 62, Maternus/Maderno 3, Matre/Mater f. 5, Matreduze f. 1, Matrevita f 0, Matrona f. 2, Mauratinus 0, Maurenzo 2, Mauricius 0, Mauricellus 0, Mauriliz (Maurelio?) 1, Maurus 1, Maximinus 1, Maximus 0, Menneus/Minio 0, Mercolino/Mercorinu 2, Milianus/Emilianus 6, Montano 1, Natal 1, Natalia f.1, Nepotianus 22, Ninna f. 2, Nomen Bono f. 2, Nomen Dulce f. 2, Nomne f. 1, Notario 3, Octavio 1, Octavia f. 0, Orbanus 1, Octavia f. 1, Pacina f. 1, Palatinus 3, Parente 1, Paterna f. 1, Paterno 5, Patre 4, Patrino 1, Patrono 1, Patruina/Patrina f. 2, Paulo 1, Petrunius 0, Petrus 107, Placentius 5, Platia f. 8, Placida f. 3, Placido/Placidio 3, Placinus 1, Poncius/Pontius 0, Ponpeianus 0, Ponpilo 1, Potenzus 10, Precarius 1 ["Obtenido por Ruego", en gallego pregar = rezar], Preconius 1, Presenza f. 0, Principio 1, Proentia f. 0, Pruentus 1, Puricello 1, Quintilianus 0, Quintinus/Kintinus 4, Quinto 2, Quinzano 1, Quiriacus 0, Ramulus 0, Rapinatus/Rapinator/Rabinadus 4 ["Asaltador"], Renovado 1, Reparatus 2, Reverenza f. 1, Romana f 0, Romeus 0, Romanus 9, Salvator/Salvatoris 13, Salvatus 11, Sanctia f. 14, Santius 36, Santon 1, Saturninus 2, Saviniano/Savaano 2, Savinus 0, Segundinus 0, Semperbona f. 1, Sempronio 1, Senior (f+m) 21, Seniorina f. 2, Seniorinus 33, Sereniano 1, Sereno 1,Serotinus 1 ["Llegado Tarde"], Servandus 3 ["Protector"], Servatus 1 ["Protegido"], Servo Dei 2, Severinus 1, Severo 1, Sexto/Sistus 1, Sicilia f. 1, Silvanus 0, Silvester 0, Speciosa f. 1, Sperantius 5, Superus 1, Tardenatus 1, Teretianus 1, Tertulianus 0, Torantius 0, Valeria f. 0, Valeriano 1, Valerio 2, Varvarinus 0, Venatori 1["Cazador"], Venerandus 0["Que venera a Dios"="Piadoso"]; Viator 0["Viajero"], Vicentius/Vincentius 5, Vigilia f. 0, Vigilius 0, Violentius 0, Virginia f. 1, Vita f. 7, Vitalianus 0, Vitalus/Vitalis 1, Viventius 1, Vivianus 0, Yspanni 1. Algunos de estos nombres pertenecen a la tradición de los primeros cristianos, como Renovado o Reparato, en el sentido de "Vuelto a Nacer". Otros son de rancia prosapia latina. La calidad de esta toponimia marca la antigüedad de buena parte de ella, en mi opinión. Como veremos, suele presentarse en uno de cuatro o cinco "formatos", dependiendo del modo en que el antropónimo acompaña al apelativo (en general, "villa"): 1.- Antropónimo en genitivo: villam Cipriani, la más común; teniendo en cuenta la temprana desaparición del caso genitivo en toda la Romanía, aquí tenemos otro reloj que nos da una fecha temprana para estos topónimos. 2.- Antropónimo en acusativo: villam de Cipriano 3.- Antropónimo en ablativo: ¿villam? Ciprianis, Aquis Flaviis 4-. Antropónimo como adjetivo: villa Cipriana, villa Laurentiana... Es la forma en que se suelen encontrar en, por ejemplo, Cataluña (Sarriá, Guimará...) Toponimia: Abrence (0, 1) < *(villam) *Abrentii: de *Abrentius Abrente (1, 0) < *(villam) *Abrentii: de *Abrentius Aez (1, 0) < *(villam) *Aecii: de *Aecius Agreste (2, 0) < *(villam) *Agrestii: de *Agrestius Agrís (3, 0) < *(villam) *Agricii: de *Agricius Alvín (4, 0) < Alvini *(villam) *Albini: de *Albinus Mantelle (2, 0) < *(villam) *Amantilii: de *Amantilius Amance (1, 0) < *(villam) *Amantii: de *Amantius Amande (1, 0) < *(villam) *Amandi: de *Amandus Amandi (2, 1) < *(villam) *Amandi: de *Amandus Amarante (2, 5) < *(villam) *Amaranti: de *Amarantus Amaro (1, 0) < *(villam de) *Amaro: de *Amarus Añá (1, 1) < *(villam) *Aniana: de *Anius Aguiño (1, 1) < *(villam de) *Aquilino: de *Aquilinus Orellán (2, 0) < *(villam) *Aureliani: de *Aurelianus Cezá (1, 0) < *(villam) *Caeciana: de *Caecius Calvente (1, 1) < *(villam) *Calventii: de *Calventius Camelle (1, 1) < *(villam) *Camilli: de *Camillus Camilo (1, 0) < *(villam de) *Camillo: de *Camillus Centulle (2, 0) < *(villam) *Centulli: de *Centullus Cedrón (3, 1) < *(villam) *Citronii: de *Citronius Choi (1, 0) < *(villam) *Claudii: de Claudius: la evolución sería *Claudii > * Claudi > * Cloudi > * Choui > Choi Crimente, Mal de] (1, 0) < *(villam) *Clementii: de *Clementius Coence (2, 2) < *(villam) *Conantii: de *Conantius Costantín (1, 1) < *(villam) *Constantini: de *Constantinus Cordelle (2, 0) < *(villam) *Cordelii: de *Cordelius Cornella (1, 0) < *(villam) *Cornelia: de *Cornelius Vila Cornelle (1, 0) < villam *Cornelii: de *Cornelius Cornello (1, 0) < *(villam de) *Cornelio: de *Cornelius Corvián (1, 1) < *(villam) *Corviani: de *Corvianus Corbite (6, 1) < *(villam) *Corvitti: de *Corvittus Vila Corbe (1, 0) < villam *Corvi: de *Corvus Vila Crespo (1, 0) < villam de *Crispo: de *Crispus Vilaicente (1, 1) < villam *Dicentii: de *Dicentius Cabanamille (1, 0) < capannam *Emilii: de *Emilius Faluche (1, 0) < *(villam) *Fallustii: de *Fallustius; el latino -sti pasa al gallego -che: AMA(VI)STI > AMACHE(S). Festín (1, 0) < *(villam) *Faustini: de *Faustinus Ferrañol (1, 0) < *(villam) *Ferrenioli: de *Ferreniolus Chamín (3, 1) < *(villam) *Flaminii: de *Flaminius Chamuín (2, 0) < *(villam) *Flamolini: de *Flamolinus; Flamolini > *Flamolin > *Chamolin > *Chamoin, todos los pasos estándares en gallego. Chavín (2, 1) < *(villam) *Flavini: de *Flavinus Agrochave (1, 0) < agrum *Flavii: de *Flavius Chave (2, 1) < *(villam) *Flavii: de *Flavius Vila Chave (1, 0) < villam *Flavii: de *Flavius Chaves (1, 0) < *(villam) *Flaviis: de *Flavius Xanrozo (1, 0) < *(villam de) *Generoso: de *Generosus; *Generoso > *Genroso, lo que protege la n de caer; e > a y s > z, no son fenómenos extraños a la evolución del gallego y de Galicia, respectivamente. Oeste (0, 1) < *(villam) *Honesti: de *Honestus; con la presión culta de ser una importante fortaleza de la mitra compostelana, evitando su conversión final en **Oeche. Xove (3, 1) < *(villam) *Iovii: de *Iovius Xuño (0, 1) < *(villam de) *Iunio: de *Iunius Lanzá (0, 1) < *(villam) *Lantiana: de *Lantius Leonte (1, 0) < *(villam) *Leontii: de *Leontius Liber (1, 1) < *(villam) *Liberii: de *Liberius Lidor (1, 0) < *(villam) *Litorius: de *Litorius Luz (3, 0) < *(villam) *Lucii: de *Lucius Vila Luz (1, 0) < villam *Lucii: de *Lucius Meixente (1, 1) < *(villam) *Magentii: de *Magentius; *Magentii > *Magenti > *Magienti > *Maigenti > *Meigente > Meixente Meixigo (1, 1) < *(villam de) *Magico: de *Magicus; en contraste, gall. Meiga (castellano "Hechicera", "Maga") < latin MAGICA. Maxín (1, 0) < *(villam) *Magini: de *Maginus Meizoso (1, 0) < *(villam de) *Malicioso: de *Maliciosus Mezoso (1, 0) < *(villam de) *Malicioso: de *Maliciosus Marcellá (1, 0) < *(villam) *Marcelliana: de *Marcellianus Marcelín (3, 0) < *(villam) *Marcellini: de *Marcellinus Meirol (1, 1) < *(villam) *Marioli: de *Mariolus Bouza Mar (2, 0) < *(bautiam) *Marii: de *Marius Monte Mar (1, 0) < monte *(de) *(villam) *Marii: de *Marius Meiro (2, 0) < *(villam de) *Mario: de *Marius Porto Meiro (1, 1) < Porto *(de) *Mario: de *Marius Marzán (8, 1) < *(villam) *Martiani: de *Martianus Marzá (2, 1) < *(villam) *Martiana: de *Martius Marza (1, 0) < *(villam) *Martia: de *Martius Madriñán (1, 1) < *(villam) *Materniani: de *Maternianus Merlín (2, 1) < Maurlini < *(villam) *Maurelini: de *Maurelinus; la pérdida documentada de la e átona previene la pérdida de la l. Morcelle (2, 1) < *(villam) *Mauricelli: de Mauricellus Marcoráns (2, 0) < *(villam) *Mercurianis: de *Mercurianus Moeche (0, 3) < *(villam) *Modesti: de *Modestus Numide (0, 1) < *(villam) *Numitii: de *Numitius Oitavén (1, 1) < *(villam) *Octaviani: de *Octavianus; *Octaviani > *Octavian > *Oitavan > Oitavén. Orazo (0, 1) < *(villam de) *Oratio: de *Oratius Viñán (2, 0) < *(villam) *Oviniani: de *Ovinianus; *Oviniani > *Oviñan > O Viñán, por falso corte. Padrís (1, 0) < *(villam) *Patricii: de *Patricius Padriz (1, 0) < *(villam) *Patricii: de *Patricius Porcillán (1, 0) < *(villam) *Porciliani: de *Porcilianus Quinza (1, 0) < *(villam) *Quintia: de *Quintius Revirente (1, 0) < *(villam) *Reverentii: de *Reverentius Sanchín (1, 0) < *(villam) *Sanctini: de *Sanctinus Sirvián (1, 1) < *(villam) *Serviani: de *Servianus Tide (1, 0) < *(villam) *Titi: de *Titus Vilartide (2, 0) < villarem *Titi: de *Titus Ventín (10, 1) < Baintin < *(villam) *Valentini: de *Valentinus Baínte (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Bente (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Cela Vente (1, 1) < (cellam) *Valentii: de *Valentius Vence (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Vente (1, 0) < *(villam) *Valentii: de *Valentius Vilarvente (1, 0) < *villare *Valentii: de *Valentius Valenzá (1, 1) < Vallentiana < *(villam) *Vallentiana: de *Vallentius Verrande (1, 1) < *(villam) *Venerandi: de *Venerandus Veresmo (1, 0) < *(villam de) *Verissimo: de *Verissimus Vréixome (2, 0) < *(villam) *Verissimi: de *Verissimus Vide (4, 3) < *(villam) *Viti: de *Vitus ((((((((((((((((((((((((((------))))))))))))))))))))))))))))) Albán (5, 3) < *(villam) Albani: de Albanus Albáns (1, 0) < *(villam) Albanis: de Albanus Donalbai (1, 1) < *(villam) *Domni *Albani: de Albanus Amarelá (1, 0) < *(villam) *Amarellana: de Amarellus Amarelle (5, 0) < *(villam) *Amarelli: de Amarellus Vila de Amigo (1, 0) < *(villam de) *Amico: de Amicus Valdamor (1, 0) < *(valle de) *Amor: de Amor Amorín (4, 1) < *(villam) Amorini: de Amorinus Andeade (1, 1) < *(villam) *Antenati: de Antenatus Antuín (1, 0) < *(villam) *Antolini: de Antolinus Vilar Antón (1, 0) < *(villarem) *Antonii: de Antonius Agustín (1, 1) < *(villam) Agustini: de Agustinus Angustín (2, 0) < *(villam) *Augustini: de Augustinus Vila Ouril (1, 0) < *(villam) *Aurelii: de Aurelius Ourille (3, 1) < *(villam) *Aurelii: de Aurelius Ourol (3, 2) < *(villam) *Aurioli: de Auriolus Ourolo (1, 0) < *(villam de) *Auriollo: de Auriolus Barbaín (3, 0) < Barbalini < *(villam) *Barbarini: de Barbarinus ( + ) Beade (4, 2) < *(villam) *Beati: de Beatus Benade (3, 1) < *(villam) *Bennati: de Bennatus; con -nn- > -n-, resultado esperado. Bieite (5, 1) < *(villam) *Benedicti: de Benedictus Bieites (2, 0) < *(villam de) *Benedictici: de Benedictus Casal Bieito (1, 0) < casalle (de) *Benedicto: de Benedictus Brandín (1, 0) < *(villam) *Blandini: de Blandinus; o de un germánico: *Brandinus. Prefiero la opción documentada a la hipotética. En todo caso Bl- > Br- es la evolución típica. Boel (2, 0) < *(villam) *Bonelli: de Bonellus Boelle (1, 0) < *(villam) *Bonelli: de Bonellus Buelo (1, 0) < *(villam de) *Bonello: de Bonellus Boente (3, 1) < *(villam) *Bonentii: de Bonentius Buinte (1, 0) < *(villam) *Bonentii: de Bonentius Boimente (2, 1) < *(villam) *Bonimentii: de Bonimentius César (4, 4) < *(villam) *Cesarii: de Cesarius Cezar (3, 0) < *(villam) *Cesarii: de Cesarius Cebrán (1, 0) < *(villam) *Cipriani: de Ciprianus Cebráns (1, 0) < *(villam) *Ciprianis: de Ciprianus Cibrán (3, 0) < *(villam) *Cipriani: de Ciprianus Cibrao (1, 0) < *(villam de) *Cipriano: de Ciprianus Comparada (1, 0) < *(villam) *Conparata: de Conparatus Camparado (1, 0) < *(villam de) *Conparato: de Conparatus Costante (1, 1) < *(villam) *Constantii: de Constantius Constante (1, 0) < *(villam) *Constantii: de Constantius Corvel (1, 0) < *(villam) *Corbelli: de Corbellus Corvelle (11, 4) < *(villam) *Corbelli: de Corbellus Vilar Corvelle (1, 0) < villarem *Corbelli: de Corbellus Vilar de Corvelle (1, 0) < villarem de *(villa) *Corbelli: de Corbellus Costanza (2, 0) < *(villam de) *Costancia: de Costancia Crecente (4, 2) < *(villam) *Crescentii: de Crescentius Crescón (1, 0) < *(villam) *Cresconii: de Cresconius Dez (1, 0) < *(villam) *Decii: de Decius Domés (2, 1) < *(villam) *Dominici: de Dominicus; *Dominici > *Domnici > *Domici > *Domiz > *Domés; en gallego el grupo -mn- > -m-, frente al general castellano -mn- > -mbr- o -ñ-, así: latino NOMINE > NOMNE > cast. NOMBRE, gall. NOME; DOMINO > castellano DUEÑO, gallego DONO Domiz (4, 1) < *(villam) *Dominici: de Dominicus Don, Pomar de] (1, 0) < pomar de *(villam) Domni: de Domno Doadiña (1, 0) < *(villam) *Donatina: de Donatus Doade (6, 2) < *(villam) *Donati: de Donatus; vease la diferencia entre un toponimo derivado de una villa adjetivada, y de una villa con genitivo de posesor. Amboade (4, 0) < Inviolati < *(villam) *Enviolati: de Inviolatus; Inviolati > *Enviolade > *Envolade > *Envoade > *Amboade. Esperanza (2, 0) < *(villam) *Sperantia: de Sperantius Fagundo (1, 0) < *(villam de) *Facundo: de Facundus Fiz de Rozas (0, 1) < *(villam) *Felix de Rozas: de Felix Fonte Fiz (2, 0) < fontem Felix: de Felix Vila Fiz (3, 2) < villam Felix: de Felix Fermín (1, 0) < *(villam) *Fermini: de Ferminus Feirol (1, 0) < *(villam) *Ferrioli: de Ferriolus Ferroi (1, 2) < *(villam) *Ferrioli: de Ferriolus Ferrol (5, 0) < *(villam) *Ferrioli: de Ferriolus; como Aboi y Abol, ambos provenientes de un estadío *Avoli. Ferrocente (1, 0) < *(villam) *Ferrocinti: de Ferrocinco Ferrón (2, 0) < *(villam) *Ferronii: de Ferronius Ferroño (1, 0) < *(villam de) *Ferronio: de Ferronius Ferroños (1, 0) < *(villam de) *Ferronios: de Ferronius Cas Fiel (1, 0) < casam *Fideli: de Fidelis Fielle (1, 0) < *(villam) *Fideli: de Fidelis Chaián (2, 1) < *(villam) *Flaianus: de Flavianus Chaíña (1, 0) < *(villam) *Flaina: de Flainus Chaín (6, 1) < *(villam) *Flaini: de Flainus Chaíño (1, 0) < *(villam de) *Flaino: de Flainus Chaveán (1, 1) < *(villam) *Flaviani: de Flavianus Chavián (2, 0) < *(villam) *Flaviani: de Flavianus Cheiván (2, 0) < *(villam) *Flaviani: de Flavianus; *Flaviani > *Chaviani > * Chaivani > Cheiván Chacín (6, 1) < *(villam) *Flazini/*Placini: de Flazinus/Placinus. Ambos nombres darían identico resultado, ya que en gallego cl-, fl-, pl- > ch-, en general. Chorente (6, 1) < Florenti < *(villam) *Florentii: de Florentius Chorén (1, 0) < *(villam) *Floreni: de Florenus Forte (4, 0) < *(villam) *Forti: de Fortis Freituxe (2, 0) < *(villam) *Fructuxi: de Fructux Pena Folenche (1, 1) < penam *Fulgentii: de Fulgentius Follanzá (1, 0) < *(villam) *Fulgentiana: de Fulgentius Follente (4, 0) < *(villam) *Fulgentii: de Fulgentius Follenza (1, 0) < *(villam) *Fulgentia: de Fulgentius Fuluxento (1, 0) < *(villam) *Fulgentio: de Fulgentius Goente (2, 1) < *(villam) *Gaudentii: de Gaudentius Goiende (1, 0) < *(villam) *Gaudentii: de Gaudentiusntius Goiente (1, 0) < *(villam) *Gaudentii: de Gaudentius Gaiosa (2, 0) < *(villam) *Gaudiosa: de Gaudioso Gaioso (3, 2) < *(villam de) *Gaudioso: de Gaudioso Coto de Gaio (1, 0) < *cotto de *Gaudio: de Gaudius Goio (1, 0) < *(villam de) *Gaudio: de Gaudius Goios (1, 0) < *(villam de) *Gaudius: de Gaudius Xedive (1, 0) < *(villam) *Genetibi: de Genetibus; *Genetibi > *Genedive > *Geedive > Xedive Xendive (2, 1) < *(villam) *Genetibi: de Genetibus; *Genetibi > *Genedive > *Gendive > Xendive; se conserva la n por pérdida de vocal átona. Xermán (1, 0) < *(villam) *Germani: de Germanus Grazán (2, 0) < *(villam) *Gratiani: de Gratianus Graciosa (1, 0) < *(villam de) Gratiosa: de Gratiosa Orade (1, 0) < *(villam) *Honorati: de Honoratus Or (1, 0) < *(villam) *Honorii: de Honorius Illán (3, 1) < *(villam) *Iliani: de Ilianus Soutillán (1, 0) < *saltum *Iliani: de Ilianus Xubande (1, 0) < *(villam) *Iubandi: de Iubandus Xiá (3, 1) < *(villam) *Iuliana: de Iulianus Xián (8, 1) < *(villam) *Iuliani: de Iulianus Xiao (3, 0) < *(villam de) *Iuliano: de Iulianus Xillán (3, 0) < *(villam) *Iuliani: de Iulianus Xulián (1, 0) < *(villam) *Iuliani: de Iulianus Xullán (1, 0) < *(villam) *Iuliani: de Iulianus Xuio (1, 0) < *(villam) *Iulio: de Iulius Xul (1, 0) < *(villam) *Iulii: de Iulius Xustín (1, 0) < *(villam) *Iustini: de Iustinus Xustáns (0, 1) < *(villam) *Iustanis: de Iustus Xustás (1, 1) < *(villam) *Iustanis: de Iustus Vila Xuste (1, 1) < *(villam) *Iusti: de Iustus Enveande (2, 0) < *(villam) *Iuvenandi: de Iuvenandus Enviande (2, 0) < *(villam) *Iuvenandi: de Iuvenandus Lourentín (3, 0) < *(villam) *Laurentini: de Laurentinus Lourintín (1, 0) < *(villam) *Laurentini: de Laurentinus Lorenzá (1, 1) < *(villam) *Laurentiana: de Laurentius Lourente (1, 0) < *(villam) *Laurentii: de Laurentius Lourenzá (0, 3) < *(villam) *Laurentiana: de Laurentius Lourenzo (1, 0) < *(villam de) Laurentio: de Laurentius Lourenzos (1, 0) < *(villam de) Laurentius: de Laurentius Lecín (1, 0) < *(villam) *Lecenii: de Lecenius Licín (3, 1) < *(villam) *Lecenii: de Lecenius Mañente (2, 1) < *(villam) *Magnentii: de Magnentius; con resultado normal -gn- > -ñ- Marcela (1, 0) < *(villam) *Marcella: de Marcellus Marcelle (6, 2) < *(villam) *Marcelli: de Marcellus Marselle (2, 0) < *(villam) *Marcelli: de Marcellus Marce (2, 0) < *(villam) *Marci: de Marcus Vila Marce (1, 0) < villam *Marci: de Marcus Marcos (1, 0) < *(villam de) *Marcus: de Marcus Mariña (1, 0) < *(villam de) *Marina: de Marina Marín (4, 1) < *(villam) *Marini: de Marinus Fonte Marín (1, 0) < fontem *Marini: de Marinus Lama Marín (1, 0) < lama *Marini: de Marinus Porto Marín (2, 1) < porto *Marini: de Marinus Val Marín (1, 0) < valle *Marini: de Marinus Vila Marín (6, 2) < villam *Marini: de Marinus Martiña (1, 0) < *(villam) *Martina: de Martinus Lamartín (1, 0) < lama *Martini: de Martinus Martín (24, 3) < *(villam) *Martini: de Martinus Vila Martín (5, 0) < villam *Martini: de Martinus Bouza Martín (1, 0) < *bautia *Martini: de Martinus Porto Martín (1, 0) < porto *Martini: de Martinus Souto Martín (1, 0) < saltum *Martini: de Martinus Martiñá (5, 0) < *(villam) *Martiniana: de Martinus Martiñán (4, 0) < *(villam) *Martiniana: de Martinus Martiño (1, 0) < *(villam de) *Martino: de Martinus Cas Martiño (3, 0) < casam (de) *Martino: de Martinus Martiños (1, 0) < *(villam de) *Martinus: de Martinus Madarnás (2, 1) < *(villam) *Maternianis: de Maternus Maderne (2, 1) < *(villam) *Materni: de Maternus Casal de Madre (1, 0) < casal de *(villam) *Matre: de Matre Madroa (2, 0) < *(villam de) *Matrona: de Matrona Mourelle (9, 0) < *(villam) *Maurelii: de Maurelius Remourelle (1, 0) < *rivum *(de)*(villam) *Maurelii: de Maurellus Mourence (1, 1) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Mourente (5, 1) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Fonte Mourente (1, 0) < fontem *Maurentii: de Maurentius Mouronte (1, 0) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Mourices (1, 0) < *(villam) Mauritiis: de Mauritius Mouricios (1, 1) < *(villam de) Mauritius: de Mauritius Moure (3, 0) < *(villam) *Mauri: de Mauro Cas de Moure (1, 0) < casam de *(villam) *Mauri: de Mauro Vila Moure (2, 1) < *(villam) *Mauri: de Mauro Moire (1, 0) *(villam) *Mauri: de Mauro Vila Moire (1, 0) *(villam) *Mauri: de Mauro Mouro (3, 0) < *(villam de) *Mauro: de Maurus Vila Mouro (1, 0) < villam (de) *Mauro: de Maurus Meixomín (1, 0) < *(villam) *Maximini: de Maximinus; *Maximini [ks]> *Maiximin [sh] > *Meiximin > Meixomin. Méixamo (1, 0) < *(villam de) *Maximo: de Maximus Méixome (2, 1) < *(villam) *Maximi: de Maximus Mercuín (1, 0) < *(villam) *Merculini: de Merculinus Mercurín (2, 2) < *(villam) *Mercurini: de Mercurinus Cabanamille (1, 0) < capannam *Emilii: de Emilius; con mayor facilidad podría provenir de un nombre *Millus, o similar. Armillán (1, 0) < Eiromiliani < arium *Miliani: de (E)Milianus. Bus Mullán (1, 0) < bustum *Miliani: de (E)Milianus Millán (3, 1) < *(villam) *Miliani: de (E)Milianus Coto de Millán (1, 0) < coto de *Milian: de (E)Milianus, y ya de la forma Millán, probablemente. Outeiro de Millán (1, 0) < altarium de *Milian: de (E)Milianus Viña Millán (1, 0) < vineam *Miliani: de (E)Milianus Montán (1, 1) < *(villam) *Montani: de Montanus Nodar (4, 1) < *(villam) *Notarii: de Notarius Orbán (1, 1) < *(villam) *Orbani: de Orbanus Paadín (1, 0) < *(villam) *Palatini: de Palatinus Padín (8, 0) < *(villam) *Palatini: de Palatinus Paderna (1, 0) < *(villam de) *Paterna: de Paterna Paderne (14, 4) < *(villam) *Paterni: de Paternus Padrín (2, 0) < *(villam) *Patrini: de Patrinus Padriñán (3, 1) < *(villam) *Patriniani: de *Patrinianus. Pol (9, 3) < *(villam) *Pauli: de Paulus Vila Pol (2, 0) < villam *Pauli: de Paulus Poula (2, 0) < *(villam) *Paula: de Paulus Poulo (5, 2) < *(villam de) *Paulo: de Paulus Donepedre (1, 0) < *(villam) Domni Petri: de Petrus Pedre (8, 1) < *(villam) *Petri: de Petrus Pidre (6, 1) < *(villam) *Petri: de Petrus Fonte Pedre (1, 0) < fontem Petri: de Petrus Vila Pedre (6, 2) < villam Petri: de Petrus Cas Pedro (1, 0) < casam (de) Petro: de Petrus Cas de Pedro (1, 0) < casam de Petro: de Petrus Vila Perre (1, 0) < villam Petri: de Petrus Castro Petre (1, 0) < castrum Petri: de Petrus Soutipedre (1, 1) < saltum *Petri: de Petrus Pedroño (1, 0) < *(villam de) *Petrunio: de Petrunius Petraños (1, 0) < *(villam) Petrunius: de Petrunius Pracente (1, 0) < *(villam) *Placentii: de Placentius Chacente (2, 0) < *(villam) *Placentii/Flazentii: de Placentius/Flazentius Pracín (2, 1) < *(villam) *Placini: de Placinus Pracíns (1, 0) < *(villam) *Placinis: de Placinus Pompeán (1, 0) < *(villam) *Pompeiani: de Pompeianus Podence (1, 0) < *(villam) *Potentii: de Potentius Podente (2, 0) < *(villam) *Potentii: de Potentius Podentes (1, 1) < *(villam) *Potentiis: de Potentius Pudenza (1, 0) < *(villam) *Potentia: de Potentius Pregal (1, 0) < *(villam) *Precarii: de Precarius Prancibe (1, 0) < *(villam) *Principii: de Principius; *Principii > *Principe > *Princibe > Prancibe; con sonorización estandar VpV > VbV. Proente (3, 1) < *(villam) *Prudenti: de Prudentus Porcelle (1, 0) < *(villam) *Puricelli: de Puricellus Porcelo (1, 0) < *(villam de) *Puricello: de Puricellus Quintillán (1, 1) < *(villam) *Quintiliani: de Quintilianus Quinte (1, 1) < *(villam) *Quinti: de Quintus Vila Quinte (2, 2) < villam *Quinti: de Quintus Vilar Quinte (1, 0) < villarem *Quinti: de Quintus Quinzán (8, 0) < *(villam) *Quintiani: de Quintianus Rabado (1, 0) < *(villam de) Renovato: de Renovatus Reparade (1, 0) < Reparati < *(villam) *Reparati: de Reparatus Reparada (2, 0) < *(villam) *Reparata: de Reparatus Román (0, 1) < *(villam) *Romani: de Romanus Romano (1, 0) < *(villam de) *Romano: de Romanus Salvador (2, 0) < *(villam) *Salvatori: de Salvator Salvadur (1, 0) < *(villam) *Salvatori: de Salvator Sancha (1, 0) < *(villam de) *Sanctia: de Sanctia Casancho (1, 0) < casam (de) *Sanctio: de Sanctius Sanche (4, 0) < *(villam) *Sanctii: de Sanctius Vila Sanche (1, 0) < villam *Sanctii: de Sanctius Vilazanche (1, 0) < villam *Sanctii: de Sanctius Sanches (2, 0) < *(villam) *Sanctici: de Sanctius Sancho (1, 0) < *(villam de) *Sanctio: de Sanctius Vila Sancho (1, 0) < villam (de) *Sanctio: de Sanctius Sante (11, 1) < *(villam) *Santii: de Santius Castro Sante (1, 1) < castrom *Santii: de Santius Vila Sante (4, 3) < *(villam) *Santii: de Santius Sadornín (1, 0) < *(villam) *Saturnini: de Saturninus Sadurnín (1, 1) < *(villam) *Saturnini: de Saturninus Saviñao (1, 0) < Saviniano *(villam de) *Saviniano: de Savinianus Savín (2, 0) < *(villam) *Savini: de Savinus Samprón (1, 1) < *(villam) *Sempronii: de Sempronius Señor (2, 0) < *(villam) *Senior: de Senior Vila Señor (3, 0) < villam *Senior: de Senior Señores (1, 0) < *(villam) *Senioris: de Senior Señorín (5, 1) < *(villam) *Seniorini: de Seniorinus Sariñás (1, 0) < *(villam) *Serenianis: de Serenianus Serén (2, 1) < *(villam) *Sereni: de Serenus Sebrín (1, 0) < *(villam) *Severini: de Severinus Sebil (1, 0) < *(villam) *Severi: de Severus Sebre (1, 0) < *(villam) *Severi: de Severus Sever (4, 1) < *(villam) *Severi: de Severus Sevil (1, 0) < *(villam) *Severi: de Severus Sibil (1, 0) < *(villam) *Severi: de Severus Sivil (1, 0) < Sevir < *(villam) *Severi: de Severus Vila Sivil (1, 0) < villam *Severi: de Severus Silván (3, 0) < *(villam) *Silvani: de Silvanus Silvao (2, 0) < *(villam de) *Silvano: de Silvanus Silvestre (1, 0) < *(villam) *Silvestri: de Silvester Vila Silvestre (1, 0) < villam *Silvestri: de Silvester Esperante (6, 4) < *(villam) Sperantii: de Sperantius Esperanzo (1, 0) < *(villam de) Sperantio: de Sperantius Tardade (0, 1) < *(villam) *Tardenati: de Tardenatus Tardeado (1, 0) < *(villam de) *Tardenato: de Tardenatus Baer (2, 0) < *(villam) *Valerii: de Valerius Vila Ver (2, 1) < villam *Valerii: de Valerius; *Valeri > *Vaer > Ver Viador (2, 0) < *(villam) *Viatori: de Viator Vicente (1, 0) < *(villam) *Vicentii: de Vicentius Vicinte (1, 1) < *(villam) *Vicentii: de Vicentius Vidallón (1, 0) < *(villam) *Vitaliani: de *Vitalianus Vidal (2, 1) < *(villam) *Vitali: de Vitalus Vila Vidal (1, 0) < villam *Vitali: de Vitalus Vivente (2, 1) < *(villam) *Viventii: de Viventius Vivenzo (1, 0) < *(villam de) *Viventio: de Viventius Xubín (1, 0) < *(villam) *Iuvini: de Iuvinus (Iuv + _in) Xuvín (5, 0) < *(villam) *Iuvini: de Iuvinus (Iuv + _in) Vilar Xuvín (2, 0) < villarem *Iuvini: de Iuvinus (Iuv + _in) Xuviño (1, 0) < *(villam de) *Iuvino: de Iuvinus (Iuv + _in)//////////////////////////////////////////////////////////////// 185) MANN-, MAN- y -MAN: "Hombre" Nombres de Persona en Galicia: Manfredus 0, Manricus 0 (ambos de tradición franca), Manildi f 0, Manilla/Mannilla 12, Manina f 1, Maninus 1, Manna 0, Manno 4, Manoi/Mannoy 1, Manosinda/Manisindi f 6, Manualdo/Menaldus 2, Manullo 1, Manusildi f 1, Monobredo 1. En Cataluña: Manla, Manaquiso, Manualdo. En los Países Bajos: Mannechin, Mannin, Manno, Manna, Mantet. Boldman, German, Gutman, Hardman, Herman... *manna-, *mannaz, germ., st. M. (a): nhd. Mann, Mensch, m-Rune [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] *manó -, *manó n, *mana-, *manan, germ., sw. M. (n): nhd. Mann, Mensch, m- Rune [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Manán (3, 2) < *(villam) *Manna: de Manna (Mann) Mane (2, 0) < *(villam) *Manni: de Mannus (Mann) Meilá (1, 0) < *(villam) *Manillani: de Manilla (Man + ila) Meilán (2, 2) < *(villam) *Manillani: de Manilla (Man + ila) Porto Meilán (1, 0) < portum *Manillani: de Manilla (Man + ila) Meilás (1, 0) < *(villam) *Manillanes: de Manilla (Man + ila) Maín (1, 0) < *(villam) *Manini: de Maninus (Man + in) Manín (1, 1) < *(villam) *Mannini: de Manninus (Mann + in) Manide (2, 0) < *(villam) *Manniti: de *Mannito (Mann + ito) Manoi (1, 0) < *(villam) *Mannoi: de Mannoi (Mann + oi) Malde (4, 0) < *(villam) *Manualdi: de Manualdus (Man + wald) Moalde (0, 1) < *(villam) *Manualdi: de Manualdus (Man + wald) Moialde (1, 1) < *(villam) *Manualdi: de Manualdus (Man + wald) Mosende (4, 2) < *(villam) *Manosindi: de *Manosindus (Man + swinth) Mousende (1, 0) < *(villam) *Manosindi: de *Manosindus (Man + swinth) Maunfe (1, 0) < *(villam) *Manulfi: de *Manulfus (Man + wulf) Aldomán (1, 0) < *(villam) *Eldomani: de *Hildomanus (Hild + man) Cutimán (1, 0) < *(villam) *Cottimani: de *Cuttimanus (Cott + man) Estimán (1, 0) < *(villam) *Astimani: de *Astimanus (Ast + man) Leimán (1, 0) < *(villam) *Ledemani: de *Leodemanus (Leod + man) Sermán (1, 0) < *(villam) *Sermani: de *Sermanus (Ser + man) Y en Portugal: Manariz, Mangide, Mangilde, Mangote, Mangualde... Y Fromão, Lordemão, Loumão, Salmães, Teimão... //////////////////////////////////////////////////////////////// 186) MEN-: "Luna" Nombres de Persona en Galicia: Menegundia f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *ménó -, *ménón, *ména-, *ménan, *maénó -, *maénón, *maéna-, *maénan, germ., sw. M. (n): nhd. Mond [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Tengo mis dudas con los nombres de este tema: ¿será sólo una variante del tema anterior man-? Toponimia: Meicende (1, 0) < *(villam) *Menesindi: de *Menesindus (Men + swinth) Meigonte (1, 0) < *(villam) *Menegunti: de Menegunti (Men + gunthi) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 187) MANS-: "¿Hombres?" Nombres de Persona en Galicia: Mansuara/Mensuara f 4. En Cataluña: - En los Países Bajos: - Toponimia: Mancegar (2, 0) < *(villam) *Mansegarii: de *Mansegarius (Mans + gar); el segundo elemento sería el mismo que el del nombre del noble suevo Hermegario. Manselle (1, 0) < *(villam) *Manselli: de *Mansellus (Mans + ellus) Mansián (1, 0) < *(villam) *Mansilani: de *Mansila (Mans + ila) Mansín (1, 0) < *(villam) *Mansini: de *Mansinus (Mans + in) Manzoi (2, 0) < *(villam) *Mansoi: de *Mansoi (Mans + oi) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 188) VIA-: "¿Camino?" Nombres de Persona en Galicia: Viamundus/Vianamundus 1, Viaricus 2. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *wega-, *wegaz, germ., st. M. (a): nhd. Weg [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Beariz (1, 0) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Veariz (1, 2) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Viariz (1, 1) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Veriz (0, 1) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Varís (2, 0) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Variz (1, 0) < *(villam) *Viarici: de Viaricus (Via + ric) Y en Portugal: Viariz 3... //////////////////////////////////////////////////////////////// 189) QUETH-: "Locuaz" Nombres de Persona en Galicia: Kecila 1, Kecina f 1, Quedemiro 2, Quidericus 5, Quidertus 0, Quicino 0, Kedesendo 1, Kedisilo 1, Ketemera f 1, Kitoy 1, Kiza 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *kwethan, germ., st. V.: nhd. sagen, reden, sprechen, jammern [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Queirís (2, 0) < *(villam) *Quiderici: de Quidericus (Qithi + ric) Y en Portugal: Queirigo, Queiriz 2... //////////////////////////////////////////////////////////////// 190) ATTA-: "Padre" Nombres de Persona en Galicia: Acterius 0, Atan 5, Atauldus 1, Attina 0, Attila 2, Atula 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *attó -, *attón, *atta-, *attan, germ., sw. M. (n): nhd. Vater [got., an., afries., ahd.] *atula-, *atulam, *atala-, *atalam, germ., st. N. (a): nhd. Unheil, Schrecken [ae.] *atula-, *atulaz, *atala-, *atalaz, germ., Adj.: nhd. geh¦ssig, feindselig [an., ae.] Toponimia: Atá (3, 0) < *(villam) *Attanii de Attan (Att) Atán (1, 1) < *(villam) *Attani: de Attan (Att) Vila Atán (2, 1) < villam *Attani: de Attan (Att) Atás (1, 1) < *(villam) *Attanes: de Attan (Att) Ateán (1, 0) < *(villam) *Attilani: de Attila (Att + ila) Atián (1, 0) < *(villam) *Attilani: de Attila (Att + ila) Atín (2, 0) < *(villam) *Attini: de *Attinus (Att + in) Atainde (1, 0) < *(villam) *Attalindi: de *Atalindus (Att + linth) Ataúde (2, 0) < *(villam) *Attauldi: de *Atauldus (Att + wulth) Y en Portugal: Ataide... //////////////////////////////////////////////////////////////// 191) HUN-: "Osezno" Nombres de Persona en Galicia: Onegilda f 0, Honegildus 5, Onesinda f 5, Onnemiru 1, Onorico/Honerigo 33, Onesindus 0, Unila 1, Onildi f 2, Uniscus 0. En Cataluña: Honofredo. En los Países Bajos: Liefhun, Hunbraht, Hunfrid, Hungar, Hungrim, Hunicon, Hunlef, Huno, Hunrad, Onekin, Onolf. húna-, *húnaz, germ., st. M. (a): nhd. Geschwollenes, Junges [got., an., ae.] Toponimia: Ourigo (1, 0) < *(villam de) *Honorico: de Honoricus (Hun + ric) Ouriz (3, 0) < *(villam) *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Vilouriz (5, 1) < villam *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Uriz (3, 2) < *(villam) *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Vila Uriz (1, 0) < villam *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Viloriz (1, 0) < *(villam) *Honorici: de Honoricus (Hun + ric) Y en Portugal: Oriz... //////////////////////////////////////////////////////////////// 192) IK-: "Yo (?) " Nombres de Persona en Galicia: Ico/Ika 2, Ikila 13. En Cataluña: - En los Países Bajos: Iko, Igo. *ik-, germ., Pron.: nhd. ich [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Compárese con el latino EGO, y téngase en cuenta la rotación consonántica germana, con G->K. Es, evidentemente, la misma palabra. Toponimia: Egón (2, 0) < *(villam) *Ikoni: de Iko (Ik) Y en Portugal: Igarei... //////////////////////////////////////////////////////////////// 193) HURTH-: "¿Red?" Nombres de Persona en Galicia: Ordinus 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *hurdi-, *hurdiz, germ., st. F. (i): nhd. Geflecht, Hürde [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Ordoeste (1, 1) < Ordestre < *(villam) *Ordoistre: de *Orduistre (Ord + wistr) Urdilde (0, 1) < *(villam) *Ordildi: de *Ordildus (Ord + hild) Y en Portugal: Urzelhe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 194) SCE-: "¿? " Nombres de Persona en Galicia: Cevara f 1, Scemirus 1, Scevanto f 1, Scissa 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Vila Cemil (1, 0) < *(villam) *Scemiri: de Scemirus (Sce + mir) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 195) ALDR-: "Veteranía, Edad" Nombres de Persona en Galicia: Alderetus/Aldroytus 5, Aldras 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *aldra-, *aldram, germ., st. N. (a): nhd. Alter (N.) [got., ae., afries., ahd.] Toponimia: Aldarete (1, 0) < *(villam) *Aldroytti: de Aldroytus (Aldr + witt) Alderido (1, 0) < *(villam) *Aldereti: de Alderetus (Aldr + wit) Aldrá (1, 0) < *(villam) *Aldrani: de Aldras (Aldr) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 196) ARW-: "Preparado, Dispuesto" Nombres de Persona en Galicia: Aruas 0. En Cataluña: Arbalfo, Aruasus. En los Países Bajos: - *arwa-, *arwaz, *arwja-, *arwjaz, germ., Adj.: nhd. bereit, flink, rasch, eilig, freigebig? [got., an., ae., as., ahd.] Toponimia: Arvián (1, 0) < *(villam) *Arvilani: de *Aruila (Arw + ila) Bustarvelle (1, 0) < bustum *Arvelli: de *Aruellus (Arw + ellus) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 197) DANN-: "Bosque, Taiga; Danés" Nombres de Persona en Galicia: Danilla/Dalnila 5, Danoi 1, Danon 1. En Cataluña: Danimirus En los Países Bajos: Danburge. *danna-, *dannaz, germ., st. M. (a): nhd. Tanne, Wald [ae.] *danwo, germ., Sb.: nhd. Tanne, Fichte [as., ahd.] Toponimia: Daneiro (1, 0) < *(villam de) *Danario: de *Danarius (Dann + hari) Denoi (1, 0) < *(villam) *Dannoi: de Dannoi (Dann + oi) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 198) DA-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Daildo 3, Dalinus 1, Damiro 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Damil (3, 2) < *(villam) *Damiri: de Damirus (Da + mir) Y en Portugal: Dafonso, Darei... //////////////////////////////////////////////////////////////// 199) -LIN: diminutivo germánico Nombres de Persona en Galicia: Abbelino 1, Anolinus 1, Dalinus 1, Francolino 3, Gundellino 0. En Cataluña: Vaslinus. En los Países Bajos: Bavelina f, Anlino, Ascelin, Becelino, Bennulin, Dodolin, Ecelin, Godzelin, Gunzelinus, Hazelin, Imelinus, Landlinus, Odelin, Popolin, Ratelin, Tiezelin, Uuizelin, Vascelinus, Vbilin. Toponimia: Gondollín (1, 1) < *(villam) Gundillini: de Gundelinus (Gunth + lin) Y en Portugal: Aboim, Francoim, Gebelim, Gondelim, Q. do Francelino, Toutaim... //////////////////////////////////////////////////////////////// 200) -ECA; -IZA, -IZO: ¿sufijos comparativos? Nombres de Persona en Galicia: Abregon/Abrecan 5, Adega 0, Begica 3, Egica 21, Ellega/Elecca 0, Etica 0, Ucica 1. Y el rey Audeca o Andeca (su nombre depende de la fuente). Avezanus/Abzano 4, Boniza 0, Scissa 0, Vittiza 11. Alvezon 1, Todesso 1. En Cataluña: Uuitiza, Beleca f. En los Países Bajos: Son masculinos: -aco (Aldaco, Slaco...), -ica (Aika, Tetika...), -ico (Benneco, Ennico...), -izo (Alvezo, Reginzo...), -oco (Dodoco, Uualoco...), -ozo (Ruozo, Godozo), -uco (Sibuco, Uuiduco); son femeninos: -ica (Ideca, Menica...), -iza (Rikiza, Uuerinza...). Toponimia: Abragán (3, 1) < *(villam) *Abrecani: de Abreca (Ebr + eca) Ardagán (1, 0) < *(villam) *Ardecani: de *Ardeca (Hard + eca) Guitizá (1, 0) < *(villam) *Vittizani: de Vittiza (Witt + iza) Y en Portugal: Abegão, Abragão, Aldegão, Ardegão, Santegão, Valdegão... //////////////////////////////////////////////////////////////// 201) -LIND: "Escudo" Nombres de Persona en Galicia: Adolindus 2, Roelindus 0. En Cataluña: Thedelendi f. En los Países Bajos: son femeninos Adelindis, Albelenda, Ambulent, Berthlende, Eutlinde, Folclinda, Frithelind, Gerlent, Godalinda, Gullint, Helinda, Herisplindis, Herlinda, Odlenda, Reginlind, Richlint, Theodelinda. *lindjó-, *lindjón, germ., Sb.: nhd. Linde, Schild [an., ae.] *linthja-, *linthjaz, germ., Adj.: nhd. lind, biegsam, weich, mild [got.] Toponimia: Erminde (1, 0) < *(villam) *Ermelindi: de *Ermelindus (Erm(en) + lind) Tinde (1, 0) < *(villam) *Teodelindi: de *Teodelindus (Theod + lind) Lingunde (1, 0) < *(villam) *Linnigundi: de *Lindigundi (Lind + gunthi) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 202) WAROND-: "¿Guardian?" Nombres de Persona en Galicia: Baroncellus 0, Baronza 4. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *warón, germ., sw. V.: nhd. hüten, beobachten, achtgeben, wahren [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Baroncelle (2, 1) < *(villam) *Baroncelli: de Baroncellus (Baronz + ellus) Baronzás (1, 0) < *(villam) *Baronzanes: de Baronza (Baronz) Veronza (1, 0) < *(villam de) *Baronza: de Baronza (Baronz) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 203) RAC- y -RAC: "Recto, justo" Nombres de Persona en Galicia: Rakericus 1, Astrago 1, Kiragus 1, Rafrac 1, Savaraco 3. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *raka-, *rakaz, *reka-, *rekaz, germ., Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), aufrecht, aufgerichtet [an., ae., ahd.] Toponimia: Savaraz (1, 0) < *(villam) *Savaraci: de Savaracus (Sav + rac) Y en Portugal: Tourago... //////////////////////////////////////////////////////////////// 204) NEUI-: "Nuevo" Nombres de Persona en Galicia: Novello 1, Nuillo f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *neuja-, *neujaz, *niwja-, *niwjaz, germ., Adj.: nhd. neu [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Nión (1, 0) < *(villam) *Nuilloni: de Nuillo (Novi + ilo) Noilán (1, 0) < *(villam) *Nuillani: de *Nuilla (Novi + ila) Nullán (1, 1) < *(villam) *Nuilliani: de *Nuilla (Novi + ila) Novelle (3, 0) < *(villam) *Novelli: de Novellus (Novi + ellus) Novelos (1, 0) < *(villam) *Novellus: de Novellus (Novi + ellus) Novexil (2, 0) < *(villam) *Novigilli: de *Novigildus (Novi + gild) Novexilde (2, 0) < *(villam) *Novigildi: de *Novigildus (Novi + gild) Nuxilde (1, 0) < *(villam) *Novigildi: de *Novigildus (Novi + gild) Noviño (1, 0) < *(villam de) *Novino: de *Novinus (Novi + in) Pontenoufe (1, 0) < *(villam) *Novulfi: de *Novulfus (Novi + wulf) Y en Portugal: Nevogilde... //////////////////////////////////////////////////////////////// 205) BONI-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Bonimiro 1, Boninus 0, Boniza 0. En Cataluña: Bonaricus. En los Países Bajos: Buna. *bóni-, *bóniz, germ., st. F. (i): nhd. Bitte [an., ae.] *bónjan, germ., sw. V.: nhd. gl¦nzend machen [ae.] Toponimia: Boimil (2, 1) < *(villam) *Bonimiri: de Bonimirus (Boni + mir) Boimir (1, 0) < *(villam) *Bonimiri: de Bonimirus (Boni + mir) Buín (1, 0) < *(villam) *Bonini: de Boninus (Boni + ino) Boizán (0, 1) < *(villam) *Bonizani: de Boniza (Boni + iza) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 206) ATHAN-: "Noble" Nombres de Persona en Galicia: Atanagildus/Tanagildus 3, Atanaricus 1, Azanas 2, Tanaildus 0, Tanina f 1, Tanitus/Atanitus 1, Tanoi/Tannoi 5, Tanon 1, Tanos 1, Tenildi f 1, Tenurus 1. En Cataluña: Atanolf En los Países Bajos: - *athan-s?, got., Adj. (a): nhd. edel; ne. noble (Adj.); Hw.: s. *athal; Q.: PN, Athanaricus, Athanagildus, Holthausen, Gotisches etymologisches W-rterbuch 9; E.: s. athal Toponimia: Tanín (1, 0) < *(villam) *Tannini: de Taninus (Athan + in) Tanxil (1, 0) < *(villam) *Tanagildi: de Tanagildus (Athan + gild) Tonxil (1, 0) < *(villam) *Tanagildi: de Tanagildus (Athan + gild) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 207) EBURA-: "Jabalí" Nombres de Persona en Galicia: Abrecan 5, Ebrailli/Abrailli f 3, Ebregulfus 0, Ebro 1, Evorido 0, Evervandi 1. Y Abragasisa 0, Abreienas 1. En Cataluña: Ebrinus En los Países Bajos: Eberic, Ebroin, Ebeko, Eburbert, Eburger, Everard, Everbold, Euerelm, Euerger, Everwacker, Averhild f, Evergerd f... *ebura-, *eburaz, germ., st. M. (a): nhd. Eber [got., an., ae., ahd.] Toponimia: Abragán (3, 1) < *(villam) *Abrecani: de Abrecan (Ebr + ica) Y en Portugal: Abragão... //////////////////////////////////////////////////////////////// 208) GAT- y GATT-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Gademiro 1, Gadinus 0, Gatel 0, Gatine f 1, Gaton/Gatton 6. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Gadamil (1, 0) < *(villam) *Gatemiri: de Gademirus (Gat + mir) Gadoi (1, 0) < *(villam) *Gatoi: de *Gadoi (Gat + oi) Gatelle (1, 0) < *(villam) *Gattelli: de *Gattellus (Gatt + ellus) Gatiande (1, 0) < *(villam) *Gatinandi: de *Gatinandus (Gatt + nanth) Gatín (1, 0) < *(villam) *Gattini: de Gatinus (Gatt + in) Gatoi (1, 0) < *(villam) *Gattoi: de Gattoi (Gatt + oi) Gatón (1, 0) < *(villam) *Gattoni: de Gatton (Gatt) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 209) GES-: "¿Romper?" Nombres de Persona en Galicia: Gesa 0, Gesmiro 2, Gesmondo 2, Gesulfus 0, Gisuvredus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *gis-, germ., V.: nhd. g¦hnen, bersten? [ae., ahd.] Toponimia: - Y en Portugal: Jesufrei... //////////////////////////////////////////////////////////////// 210) GIGI-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Gega 0, Gigenia f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Xexide (1, 0) < *(villam) *Gegiti: de *Gegitus (Gig + ito) Xixáns (1, 0) < *(villam) *Gegianes: de Gega (Gig) Xexunde (1, 0) < *(villam) *Gigiunde: de Gigiunda (Gig + unda) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 211) MAUR-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Mauran 3, Mauratinus 0, Maurecatus 8, Maurellus 3, Maurentane 1, Maurenzo 2, Mauricius 0, Maurico 4, Mauriliz (Maurelio?) 1, Maurus 1. Hay aquí una mezcla de nombres latinos o de origen indeterminado, y otros tal vez germánicos: Maurico (?), Mauran (?)... En Cataluña: Maurellus, Maurebertus, Maurecello, Mauro, Mauricius. En los Países Bajos: Morbet, Moring ¿? Toponimia: Morá (2, 0) < *(villam) *Maurani: de Mauran (Maur) Morán (3, 0) < *(villam) *Maurani: de Mauran (Maur) Morás (1, 2) < *(villam) *Mauranes: de Mauran (Maur) Castro Mourán (1, 0) < castrum *Maurani: de Mauran (Maur) Remourán (1, 0) < *rio *(de) *(villam) *Maurani: de Mauran (Maur) Morlán (1, 1) < *(villam) *Maurelani: de *Maurila (Maur + ila) Morlás (1, 0) < *(villam) *Maurelani: de *Maurila (Maur + ila) Morade (3, 0) < *(villam) *Maurati: de *Mauratus (Maur + hathu) Mourade (1, 0) < *(villam) *Maurati: de *Mauratus (Maur + hathu) Mourís (1, 0) < *(villam) *Maurici: de Mauricus (Maur + ric) Mouriz (4, 0) < *(villam) *Maurici: de Mauricus (Maur + ric) Mourigán (1, 0) < *(villam) *Mauricani: de Mauricus (Maur + ric) Mourigás (1, 0) < *(villam) *Mauricanes: de Mauricus (Maur + ric) Morgade (11, 1) < *(villam) *Maurecati: de Maurecatus Mourigade (3, 0) < *(villam) *Maurecati: de Maurecatus Morgado (1, 0) < *(villam de) *Maurecato: de Maurecatus Morgadáns (0, 1) < *(villam) *Maurecatanes: de Maurecatus Morgadelle (1, 0) < *(villam) *Maurecatelli: de *Maurecatellus Moure (3, 0) < *(villam) *Mauri: de Mauro Cas de Moure (1, 0) < casam de *Mauri: de Mauro Vila Moure (2, 1) < villam *Mauri: de Mauro Moire (1, 0) < *(villam) *Mauri: de Maurus; *Mauri > *Maure > *Moure > Moire; la evolución ou > oi es común en todo el ámbito del Gallego-portugués. En la comarca de Barbanza, por ejmplo, el común "outro" ("otro") se pronuncia "oitro". Vila Moire (1, 0) < villam *Mauri: de Maurus Mouro (3, 0) < *(villam de) *Mauro: de Maurus Vila Mouro (1, 0) < *(villam de) *Mauro: de Maurus Morcelle (2, 1) < *(villam) *Maurocelli: de *Maurocellus Mourelle (9, 0) < *(villam) *Maurelli: de Maurellus Remourelle (1, 0) < rio *(de) *(villam) *Maurelli: de Maurellus Cal Mourel (1, 0) < *callem *Maurelli: de Maurellus Vila Mourel (1, 1) < villam *Maurelli: de Maurellus Mourelos (10, 1) < *(villam) *Maurellus: de Maurellus Mourence (1, 1) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Mourente (5, 1) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Mouronte (1, 0) < *(villam) *Maurentii: de Maurentius Fonte Mourente (1, 0) < fontem *Maurentii: de Maurentius Mourentán (4, 1) < *(villam) *Maurentani: de Maurentane (Maur + ntan) Mourentáns (1, 0) < *(villam) *Maurentane: de Maurentane (Maur + ntan) Mourices (1, 0) < *(villam) *Mauritiis: de Mauritius Mourín (2, 0) < *(villam) *Maurini: de *Maurinus Y en Portugal: Mourem, Mourenta, Mourigo, Mourilhe, Mouriz, Mourizes... //////////////////////////////////////////////////////////////// 212) NUNN-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Nonello 2, Nonnina f 1, Nonnitu 1, Nonnoi 0, Nuna f 0, Nunella f 1, Nunilla 0, Nunillo/Nunlo f 5, Nunina f 1, Nunnita f 0, Nunnus 43. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Nonás (1, 0) < *(villam) *Nonnanes: de Nonna (Nonn) Nonide (1, 0) < *(villam) *Nonniti: de Nonnitus (Nonn + ito) Vila Nune (2, 1) < villam *Nunni: de Nunnus (Nonn) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 213) MELL-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Mellus 0, Mellenus 0, Mellito 1, Mellilla 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Melide (3, 2) < *(villam) *Melliti: de Mellitus (Mell + ito) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 214) LALL-, LELL-, LOLL-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Lalan 1, Lalla f 3, Lalli 9, Lallina f 1, Lallinus 2, Lallus 1, Lalon 1. Lelino 1, Lelli 1, Lilla f 4, Lilliola f 0, Lillo 1. Lollo, Lolo m 3. En Cataluña: - En los Países Bajos: Lela (masculino). ¿? No sé con certeza cuál es el origen de estos nombres. ¿Son germánicos?¿No lo son? Toponimia: Lal (1, 0) < *(villam) *Lalli: de Lallus (Lall) Lale (2, 0) < *(villam) *Lalli: de Lallus (Lall) Lalín (2, 1) < *(villam) *Lallini: de Lallinus (Lall + in) Lalón (1, 0) < *(villam) *Laloni: de Lallo (Lall) Lela (1, 0) < *(villam de) *Lilla: de Lilla (Lill) Lulás (1, 0) < *(villam) *Lollanes: de Lollo (Loll) Lulle (1, 0) < *(villam) *Lolli: de Lollo (Loll) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 215) PANT-: "¿Seguridad?" Nombres de Persona en Galicia: Pantinus 1, Pantardus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *pand-, germ., Sb.: nhd. Pfand? [an., ae., afries., as., ahd.] *pant-?, germ., Sb.: nhd. Pfand [an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Vilar Pandín (1, 1) < villarem *Pandini: de Pantinus (Pant + in) Pantín (0, 1) < *(villam) *Pantini: de Pantinus (Pant + in) Y, me la juego, Pantiñobre. Sería un híbrido celto-germano-latino basado sobre el antropónimo germánico latinizado Pantino, en acusativo, y el nombre común celto-galaico "bre", < *brixs "castro". Sería un equivalente de topónimos como "Castro Marigo" < castro *(de) Malarico, donde es probable que nunca hubiese un (de). Por supuesto, ello implicaría la supervivencia de la lengua indígena hasta bien entrado el siglo V, al menos, lo que no me parece improbable. A pesar de lo dicho, la presencia de un topónimo prerromano como "Pantaño" (Mós, Pontevedra), permite vindicar la pre-latinidad plena de Pantiñobre: Pant-n-yo--bri, frente a Pant-n-yo. Y en Portugal: Pantufe, Pendilhe, Quinta de Pantufo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 216) PENN-: "¿Pico?" Nombres de Persona en Galicia: Penetrudia f 0, Pennino 1, Pennitus 0, Penus 2, Pinna 1, Pinoti f 1, Piniola f 1, Pinniolo 18. No aseguro que todos ellos sean germanos. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *penna-, *pennaz, germ., st. M. (a): nhd. Spitze, Rinne [an., ae.] Toponimia: Penamil (1, 1) < *(villam) *Pennamiri: de *Pennamirus (Penn + mir) Vila Pene (1, 1) < villam *Penni: de Penus (Penn) Penín (2, 0) < *(villam) *Pennini: de Penninus (Penn + in) Penoi (1, 0) < *(villam) *Pennoi: de *Pennoi (Penn + oi) Piñoi (5, 0) < *(villam) *Pinioli: de Piniolus Piñol (1, 1) < villam *Pinioli: de Piniolus Vila Piñol (1, 0) < villam *Pinioli: de Piniolus Piñor (7, 1) < *(villam) *Pinioli: de Piniolus Dompiñor (2, 0) < *(villam) *Domini *Pinioli: de Piniolus Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 217) PROV-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Provezendo 1, Provicia f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Provecende (1, 0) < *(villam) *Provezendi: de Provezendus (*Prov? + swinth) Provizo (1, 0) < *(villam de) *Provicio: de *Provicio (*Prov? + *cio?) Y en Portugal: Provesende, Provisende //////////////////////////////////////////////////////////////// 218) QUER-: "Tranquilidad, Reposo" ? Nombres de Persona en Galicia: Keran 1, Keremondus 1, Kerita f 0, Queresendo 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *kwerró-, *kwerrón, germ., sw. F. (n): nhd. Ruhe, Sanftheit [got.] Toponimia: Cernande (1, 0) < *(villam) *Kerenandi: de *Kerenandus (Ker + nanth); pero podría ser un Sernande enmascarado. Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 219) RET-: "Punzante" Nombres de Persona en Galicia: Retericus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *réta-, *rétaz, *raéta-, *raétaz, germ., Adj.: nhd. scharf, beiÔend [anfrk., ahd.] Toponimia: Redigode (1, 0) < *(villam) *Retigoti: de *Retigotus (Ret + gotu) Redoi (1, 0) < *(villam) *Retoi: de *Retoi (Ret + oi) Retriz (1, 0) < *(villam) *Reterici: de Retericus (Ret + ric); *Ret(e)ríci > *Retríci > Retríz; recuérdese que la i de -ricus es siempre larga, "reiks", por lo que tiende a recibir el acento de la palabra. Y en Portugal: Redufe... //////////////////////////////////////////////////////////////// 220) ROS-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Rosula (?) 1. En Cataluña: Roso. En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Rosamonde (1, 0) < *(villam) *Rosamundi: de *Rosamundus (Ros + mund) Rosomil (1, 0) < *(villam) *Rosomiri: de *Rosomirus (Ros + mir) Y en Portugal: Roçomil, Ressomil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 221) SAG-: "¿Consejero? ¿Compañero?" Nombres de Persona en Galicia: Sagato 1, Sagezius 0, Sagildo 2. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *sagja- (2), *sagjaz, germ., st. M. (a): nhd. Begleiter, Gef¦hrte [got., an., ae., as.] *sagjan, germ., sw. V.: nhd. sagen, sprechen, reden [ae., afries., ahd.] Toponimia: Saiáns (1, 2) < *(villam) *Sagilani: de *Sagila (Sag + ila) Segade (11, 0) < *(villam) *Sagati: de Sagatus (Sag + hathu) Segufe (1, 0) < *(villam) *Sagulfi: de *Sagulfus (Sag + wulf) Y en Portugal: Segade 3, Segães... //////////////////////////////////////////////////////////////// 222) FLOR-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Floresendus 0, Floritus 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: Florad, Florbert, Frololf. ¿Tal vez = froila "Señor, Amo"? Toponimia: Choride (1, 0) < *(villam) *Floriti: de Floritus (Flor + ito) Y en Portugal: Chorido... //////////////////////////////////////////////////////////////// 223) DONN-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Donagastro 1, Donnitus, germánicos, y los siguientes, probablemente latinos y derivados de Dominus: Donnello 5, Donnina f 0, Donninus 7, Donnon 12. En Cataluña: - En los Países Bajos: Donin. ¿? Toponimia: Donelle (4, 0) < *(villam) *Donnelli: de Donnellus Vila Donelle (0, 1) < villam *Donnelli: de Donnellus Donide (1, 0) < *(villam) *Donniti: de *Donnitus (Donn + ito) Donín (3, 0) < *(villam) *Donnini: de Donninus (Donn + in) Donón (1, 0) < *(villam) *Donni: de Donnon Y en Portugal: Donai, Donalda, Donim, Donões... //////////////////////////////////////////////////////////////// 224) NOMBRES FRANCOS Nombres de Persona en Galicia: Arnaldus 0, Berengaria f 0, Berengarius 0, Bernaldus 0, Bernardus 0, Berta f 0, Bertrandus 0, Boso 0, Henricus 0, Ermengaudius 0, Gaufredus 0, Gaulfus 0, Ieneuardus 0, Geraldus 0, Geran 3, Gerardus 1, Gerimnus 1, Germundo 0, Geron 2, Grima f 1, Grimaldus 0, Hugo/Ugo 0, Manfredus 0, Manricus 0, Reginaldus 0, Ricardus 0, Robertus 0, Rogerius 0, Vilielmo 0. Son temas característicamente francos: Ger, Beren, ward... Toponimia: Beltrán (1, 0) < *(villam de) *Beltrand: de Beltrandus (Bert + rand) Bernaldo (1, 0) < *(villam de) *Bernaldo: de Bernaldus (Bern + wald) Bernardos (1, 0) < *(villam) *Bernardus: de Bernardus (Bern + hard) Reinaldos (1, 0) < *(villam) *Reinaldus: de Reginaldus (Ragi + wald); la preservación de la n intervocálica requiere una cronología tardía. Xarraldo (1, 0) < *(villam de) *Geraldo: de Geraldus (Ger + _wald) Cas Carlos (1, 0) < casa *Carlos: de *Carlos (Carl) Guillerma (1, 0) < *(villam) *Vilielma: de Vilielmus (Wilia + helm) //////////////////////////////////////////////////////////////// 225) ARN-: "Águila" Nombres de Persona en Galicia: Arnaldus 0, Arnulfo 1, Ernuldus 0. En Cataluña: Arnulfo, Arnald, Arnusto En los Países Bajos: Arnold, Arnolf, Arnsbold. . *arnó-, *arnón, *arna-, *arnan, germ., sw. M. (n), Arn, Adler [got., an., ae., ahd.] Toponimia: Arnufe (1, 0) < *(villam) *Arnulfi: de Arnulfus (Arn + wulf) Arnuide (1, 1) < *(villam) *Arnuiti: de *Arnuitus (Arn + witu) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 226) THALL-: "¿Bosque?" Nombres de Persona en Galicia: Tellellus 1, Tellus/Telius 8. En Cataluña: Telerno. En los Países Bajos: Theldag. *Thalló , germ., st. F. (Ì ): nhd. Baum [an.] Toponimia: Talide (1, 0) < *(villam) *Telliti: de *Tellitus (Thall + ito) Talín (1, 0) < *(villam) *Tellini: de *Tellinus (Thall + in) Vilartelín (1, 1) < villam *Tellini: de *Tellinus (Thall + in) Telle (1, 0) < *(villam) *Telli: de Tellus (Thall) Telo (1, 0) < *(villam de) *Tello: de Tellus (Thall) Y en Portugal: Talaide, Talmonde, Telarda... //////////////////////////////////////////////////////////////// 227) MIT-: "¿Apropiado?" Nombres de Persona en Galicia: Metina f 0, Miti f 1, Mito 9. En Cataluña: - En los Países Bajos: Methdin. *méti-, *métiz, *maéti-, *maétiz, *métja-, *métjaz, *maétja-, *maétjaz, germ., Adj.: nhd. angemessen, m¦Ôig, zu sch¦tzen [an., ae., ahd.] Toponimia: Medáns (1, 0) < *(villam) *Mitanes: de Mitus (Mit) Mede (1, 0) < *(villam) *Miti: de Mitus (Mit) Mide (4, 0) < *(villam) *Miti: de Mitus (Mit) Vila Mide (3, 1) < villam *Miti: de Mitus (Mit) Vilar Mide (2, 0) < *(villarem) *Miti: de Mitus (Mit) Mido (1, 0) < *(villam de) *Mito: de Mitus (Mit) Midón (3, 0) < *(villam) *Mitoni: de Mito (Mit) Midoi (1, 0) < *(villam) *Mitoi: de *Mitoi (Mit), o tal vez de *Mitoni > *Midoni > *Midõî > Midoi Varzamedelle (2, 0) < *barcina *Mitelli: de *Mitellus (Mit + ellus) Medelo (3, 0) < *(villam de) *Mitello: de *Mitellus (Mit + ellus) Medín (2, 1) < *(villam) *Metini: de *Metinus (Mith + in) Mediña (1, 0) < *(villam) *Metinae: de Metina (Mith + ina) Y en Portugal: Medans, Meduma, Metelo, Mide, Mido, Midos... //////////////////////////////////////////////////////////////// 228) FORT-: ¿latino, "fuerte"? Nombres de Persona en Galicia: Fortis (latino) 11, Gundifortis 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Fortesende (1, 0) < *(villam) *Fortesindi: de *Fortesindus (Fort + swinth) Y en Portugal: Rixaforte... //////////////////////////////////////////////////////////////// 229) HIT-: "¿Calor?" Nombres de Persona en Galicia: Etica 0, Itaultus 0, Itila 3, Itilo f 7. En Cataluña: - En los Países Bajos: Idesbald, Idesgarda f, Ideca f, Itda f, Idesuuif f. *hitó -, *hitón, germ., sw. F. (n): nhd. Hitze [got., ae., anfrk., ahd.] *hitt-, germ., sw. V.: nhd. auf etwas treffen [an., ae.] *hítha-, *hítham, germ., st. N. (a): nhd. Lager [an.] Toponimia: - Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 230) GAB-: "Riqueza, opulencia" Nombres de Persona en Galicia: Gavius 0, y Gavinus/Gavinius 6, que creo latino. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *gabí-, *gabín, germ., sw. F. (n): nhd. Habe, Reichtum [got.] Toponimia: Gabín (1, 0) < *(villam) *Gavini: de Gavinus Vilar Gabín (1, 0) < villarem *Gavini: de Gavinus Gavín (6, 1) < *(villam) *Gavini: de Gavinus Vila Gabe (1, 0) < villam *Gavii: de Gavius (Gab) Gavián (7, 0) < *(villam) *Gabilani: de *Gabila (Gab + ila) Gafoi (1, 0) < *(villam) *Gafoi: de *Gafoi (Gab + oi) A pesar de no documentarse ningún Gabila en la documentación altomedieval, tenemos 7 lugares que retrotraen su nombre a este antropónimo. Otra muestra de la antigüedad de esta toponimia, considero. De hecho se muestra casi tan popular como el muy común Requián (de Reckila, como el rey suevo, 8 lugares), y más que Fafián (de Fafila, 5) o Brandián (de Brandila, 5). Y en Portugal: Gabião... //////////////////////////////////////////////////////////////// 231) HER-: "Espada" Nombres de Persona en Galicia: Eroygius 5, Herfonsus 0, Erus/Herus 59. En Cataluña: Herbertus En los Países Bajos: Erdei, Ergaud, Eric, Erolf, Errad. *heru-, *heruz, germ., st. M. (u): nhd. Schwert, Dolch [got., an., ae.] Toponimia: Armil (1, 0) < *(villam) *Ermiri: de *Ermirus (Her + mir) Arnande (1, 0) < *(villam) *Ernandi: de *Ernandus (Her + nanth) Hermunde (1, 1) < *(villam) *Hermundi: de *Ermundus (Her + mund) Y en Portugal: Ermil, Armil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 232) -INO, -INAS, e -INA: diminutivo o sufijo germano. Nombres de Persona en Galicia: Antinus 0, Ardinus 0, Baginu 1, Baltino 2, Baquino 1, Batinus 1, Boninus 0, Cartinus 0, Crescinus 0, Dadinus 3, Donninus 7, Elarinus 0, Fagino 1, Farino 1, Favino 1, Felinus 1, Fofinus 4, Fonsino 1, Gadinus 0, Garcinos 1, Gendinus 1, Goginus 4, Golinus 1, Gratinus 0, Guazino 1, Guntinus 36, Gutinus 12, Karini 1, Lallinus 2, Lelino 1, Mandino 7, Maninus 1, Misinus 1, Moino 1, Mundinus 15, Muninus 2, Nantinus 0, Odinus/Audinus 9, Offinus 1, Ordinus 1, Pantinus 1, Pennino 1, Pipinus 0, Quicino 0, Randinus 5, Reginus 2, Revino 1, Sandinus 32, Sendinus 23, Sigin 0, Solino 1, Spintino 1, Tagino 2, Tancinus 0, Timinus 1, Tradinus 0, Trastino 1, Tructinus 1, Vallinus 0, Vandinus 0, Vitinus 2. Y los femeninos: Alarina f 1, Bagina f 2, Baquina f 0, Berina f 1, Blaina f 0, Datina f 1, Donnina f 0, Dulcina f 1, Fandina f 1, Faquina/Fakina f 5, Frogina f 3, Gatine f 1, Getina f 3, Gogina f 4, Guntina f 24, Gutina f 25, Kecina f 1, Lallina f 1, Manina f 1, Metina f 0, Munina f 1, Neredina f 1, Nonnina f 1, Nunina f 1, Sebanina f 1, Sendina f 8, Sisina f 3, Sonnina f 0, Tanina f 1, Tetina f 0, Tidina f 0, Trudina f 0, Vergina f 1, Vittina f 0, Zanina f 2, Zizina f 0. Son puramente germánicos, y masculinos, los siguientes: Gaudinas 9, Vidinas 1, Attina 0, Bargina 0, Scarcina 0, Tidina 0. En Cataluña: Pipino En los Países Bajos: Albin, Bainus, Dodin, Donin, Folkin, Godin, Gumeno, Hillinus, Mannin, Pippini, Radin, Saxin, Tiedin, Uuirin, Vulfin. Y los femeninos: Ostina, Uualdin, Uuiuin, Wivin. Toponimia: Afonsín (4, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + _in) Alfonsín (2, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + _in) Castro Alfonsín (1, 0) < castrum *Fonsini: de Fonsinus (Funs + _in) Finsín (1, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + _in) Fonsín (1, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + _in) Funsín (1, 0) < *(villam) *Fonsini: de Fonsinus (Funs + _in) Aldín (1, 0) < *(villam) *Eldini: de *Eldinus (Hild + _in) Amedín (1, 0) < *(villam) *Ametini: de *Ametinus (Amit + _in) Atín (2, 0) < *(villam) *Attini: de Attinus (Att + _in) Bacorín (2, 1) < *(villam) *Vacarini: de *Vacrinus (Wakr + _in) Baxín (3, 0) < *(villam) *Bagini: de Baginus (Bagi + _in) Brandín (1, 0) < *(villam) *Blandini: de Blandinus (o de *Brandinus) Buín (1, 0) < *(villam) *Bonini: de Boninus (Boni + ino) Busgardín (1, 0) < bustum *Gardini: de *Gardinus (Gard + _in) Cardín (1, 0) < *(villam) *Cartini: de Cartinus (Carth + _in) Cartín (1, 0) < *(villam) *Cartini: de Cartinus (Carth + _in) Caxín (4, 0) < *(villam) *Cagini: de *Caginus (Cagi + _in) Cristín (2, 0) < *(villam) *Vistrini: de *Vistrino (Wistr + _in) Cundíns (1, 1) < *(villam) *Guntines: de Guntinus (Gunth + _in) Fonte Cuntín (1, 0) < fontem *Guntini: de Guntinus (Gunth + _in) Dadín (3, 1) < *(villam) *Datini: de Datinus (Dath + _in) Donín (3, 0) < *(villam) *Donnini: de Donninus (Donn + _in) Eirín (1, 0) < *(villam) *Elerini: de Elerinus (Eler + _in) Larín (4, 2) < *(villam) *Elarini: de Elarinus (Eler + _in) Espasandín (1, 0) < *(villam) *Spasandini: de *Spasandinus (Spasanth + _in) Faquín (1, 0) < *(villam) *Faquini: de *Faquinus (Faq + _in) Faxín (5, 0) < *(villam) *Fagini: de Faginus (Fagi + _in) Fefiñáns (1, 0) < *(villam) *Fafinianes: de *Fafinus (Fav + _in) Fufín (3, 1) < *(villam) *Fofini: de Fofinus (Fof + _in) Felín (1, 0) < *(villam) *Felini: de Felinus (Fell + _in) Gabín (1, 0) < *(villam) *Gavini: de Gavinus (Gab + _in) Vilar Gabín (2, 0) < villarem *Gavini: de Gavinus (Gab + _in) Gavín (6, 1) < *(villam) *Gavini: de Gavinus (Gab + _in) Porto Gaín (1, 0) < *(villam) *Gaudini: de Gaudin (Gaud + _in) Gatín (1, 0) < *(villam) *Gattini: de Gattinus (Gatt + _in) Godín (1, 0) < *(villam) *Gutini: de Gutinus (Gut + _in) Gudín (9, 1) < *(villam) *Gutini: de Gutinus (Gut + _in) Pena Gudín (1, 0) < pinnam *Gutini: de Gutinus (Gut + _in) Vila Gudín (4, 0) < villam *Gutini: de Gutinus (Gut + _in) Porta Gudiño (1, 0) < portam (de) *Gutinus: de Gutinus (Gut + _in) Gudís (1, 0) < *(villam) *Gutinus: de Gutinus (Gut + _in) Gondín (5, 0) < *(villam) *Gundini: de Gundinus (Gunth + _in) Gunín (1, 0) < *(villam) *Gonnini: de Gundinus (Gunth + _in); el paso Gundin > Gunnin no es propio del gallego, sino de la lengua de estos topónimos. Guxín (2, 0) < *(villam) *Gogini: de Goginus (Goji + _in) Gondiñáns (1, 0) < *(villam) *Gundinianes: de Gundinus (Gunth + _in) Gontín (13, 4) < *(villam) *Guntini: de Guntinus (Gunth + _in) Gontís (1, 0) < *(villam) *Guntines: de Guntinus (Gunth + _in) Gradín (2, 0) < *(villam) *Gratini: de Gratinus (Grata + _in) Grisín (1, 0) < *(villam) *Grisini: de *Grisinus (Gris + _in) Gulfín (1, 0) < *(villam) *Gulfini: de *Gulfinus (Wulf + _in) Lalín (2, 1) < *(villam) *Lallini: de Lallinus (Lall + _in) Landín (2, 0) < *(villam) *Landini: de *Landinus (Land + _in) Castro Landín (1, 0) < castrum *Landini: de *Landinus (Land + _in) Ledín (1, 0) < *(villam) *Letinui: de *Letinus (Let + _in) Maín (1, 0) < *(villam) *Manini: de Maninus (Mann + _in) Mandín (4, 1) < *(villam) *Mandini: de Mandinus (Manth + _in) Manín (1, 1) < *(villam) *Mannini: de Mandinus (Manth + _in) Mansín (1, 0) < *(villam) *Mansini: de *Mansinus (Mans + _in) Medín (2, 1) < *(villam) *Metini: de *Metinus (Mith + _in) Merín (1, 1) < *(villam) *Mirini: de *Mirinus (Mir + _in) Cas Moniño (1, 0) < casam (de) *Munninus: de Munninus (Munn + _in) Moniños (1, 0) < *(villam) *Munninus: de Munninus (Munn + _in) Mourín (2, 0) < *(villam) *Maurini: de Maurinus (nombre latino, propbablemente) Mundín (15, 0) < *(villam) *Mundini: de Mundinus (Mund + _in) Munín (2, 0) < *(villam) *Munnini: de Munninus (Munn + _in) Nandín (1, 0) < *(villam) *Nandini: de Nandinus (Nanth + _in) Nandíns (1, 0) < *(villam) *Nandines: de Nandinus (Nanth + _in) Nanín (2, 0) < *(villam) *Nannini: de Nandinus (Nanth + _in) Nantín (1, 0) < *(villam) *Nantini: de Nantinus (Nanth + _in) Vilar Pandín (1, 1) < villarem *Pantini: de Pantinus (Panth + _in) Pantín (0, 1) < *(villam) *Pantini: de Pantinus (Panth + _in) Papín (1, 0) < *(villam) *Pappini: de *Pappinus (Papp + _in) Penín (1, 0) < *(villam) *Pennini: de Penninus (Penn + _in) Pepín (3, 1) < *(villam) *Peppini: de Peppinus (Pepp + _in) Pipín (5, 0) < *(villam) *Peppini: de Peppinus (Pepp + _in) Ponte Quinín (1, 0) < *(villam) *Quinnini: de Quindinus (Kinth + _in) Randín (1, 1) < *(villam) *Randini: de Randinus (Rand + _in) Rumín (1, 0) < *(villam) *Romini: de *Rominus (Hrom + _in) Sandín (2, 0) < *(villam) *Sandini: de Sandinus (Santh + _in) Sandiño (1, 0) < *(villam de) *Sandino: de Sandinus (Santh + _in) Sanín (7, 1) < *(villam) *Sannini: de Sandinus (Santh + _in) Porto Sanín (1, 0) < portum *Sannini: de Sandinus (Santh + _in) Souto Sanín (1, 0) < saltum *Sannini: de Sandinus (Santh + _in) Saniñáns (1, 0) < *(villam) *Sanninianes: de Sandinus (Santh + _in) Santín (4, 0) < *(villam) *Santini: de Santinus (Santh + _in) Sendeños (1, 0) < *(villam) *Sindinus: de Sindinus (Sinth + _in) Sendín (7, 0) < *(villam) *Sendini: de Sendinus (Sinth + _in) Lama Sendín (1, 0) < *(villam) *Sendini: de Sendinus (Sinth + _in) Senín (6, 0) < *(villam) *Sinnini: de Sindinus (Sinth + _in) Vila Senín (1, 0) < villam *Sinnini: de Sindinus (Sinth + _in) Sentín (1, 0) < *(villam) *Sentini: de Sintinus (Sinth + _in) Sindín (1, 0) < *(villam) *Sendini: de Sendinus (Sinth + _in) Sesín (1, 0) < *(villam) *Sesini: de *Sesinus (Sis + _in) Sixín (1, 0) < *(villam) *Sigini: de Sigin (Seg + _in) Soñín (1, 0) < *(villam) *Suniini: de Suniinus (Sunji + _in); Sunji es el tema presente en los nombre catalanes Sunyé o Sunyer. Taín (5, 0) < *(villam) *Tagini: de Taginus (Tagi + _in) Teixín (1, 0) < *(villam) *Tagini: de Taginus (Tagi + _in) Talín (1, 0) < *(villam) *Tellini: de *Tellinus (Tell + _in) Vilartelín (1, 1) < villarem) *Tellini: de *Tellinus (Tell + _in) Tanín (1, 0) < *(villam) *Tannini: de Tanninus (Athan + _in) Tatín (1, 0) < *(villam) *Tattini: de *Tattinus (Tautt + _in) Vilartatín (1, 0) < villarem *Tattini: de *Tattinus (Tautt + _in) Trasín (2, 0) < *(villam) *Trasini: de *Trasinus (Thras + _in) Troitín (1, 0) < *(villam) *Tructini: de Tructinus (Truct + _in) Truitín (1, 0) < *(villam) *Tructini: de Tructinus (Truct + _in) Tuíño (1, 0) < *(villam de) *Tudino: de Tudinus (Theod + _in) Valdín (1, 1) < *(villam) *Baltini: de Baltinus (Balth + _in) Vandín (1, 0) < *(villam) *Vandini: de Vandinus (Wanth + _in) Verdín (1, 0) < *(villam) *Vertini: de *Bertinus (Berth + _in) Vertín (1, 0) < *(villam) *Vertini: de *Bertinus (Berth + _in) Verín (3, 1) < *(villam) *Berini: de *Berinus (Ber + _in) Veriño (2, 0) < *(villam de) *Berino: de *Berinus (Ber + _in) Vigovidín (1, 0) < vicum *Vitini: de Vitinus (_With + _in) Vixín (2, 0) < *(villam) *Vigini: de *Viginus (Wig + _in) Zaín (2, 0) < *(villam) *Zanini: de *Zaninus (Zan + _in) Baxiña (1, 0) < *(villam de) *Bagina: de Bagina (Bagi + _ina) Cardiña (2, 0) < *(villam de) *Cartina: de *Cartina (Carth + _ina) Centiña (1, 0) < *(villam de) *Kintina: de *Kintina (Kinth + _ina) Contiña (1, 0) < *(villam de) *Guntina: de Guntina (Gunth + _ina) Gudiña (1, 1) < *(villam de) *Gutina: de Gutina (Gut + _ina) Mediña (1, 0) < *(villam de) *Metina: de Metina (Mith + _ina) Casar de Moniña (1, 0) < casal de *Munnina: de Munnina (Munn + _ina) Mundiña (1, 0) < *(villam de) *Mundina: de *Mundina (Mund + _ina) Sendiña (1, 0) < *(villam de) *Sindina: de Sindina (Sinth + _ina) Valdiña (1, 0) < *(villam de) *Baltina: de *Baltina (Balth + _ina) Xentiña (1, 0) < *(villam de) *Gentina: de *Gentina (Genth + _ina) Cas Goiñas (1, 0) < casa *Gaudinas: de Gaudinas (Gaud + _inas) Gontiñas (1, 0) < *(villam) *Guntinas: de *Guntinas (Gunth + _inas) Y en Portugal: Afonsim 3, Boim, Brandim, Cachamundinho, Cautim, Contins, Copins, Crestins, Donim, Fandinhães, Franquino, Fregim, Galdim, Gauldim, Godins, Gogim, Goim, Gominhães, Gondim 11, Gondinhães, Gontim, Gontinho, Gradim, Gualdim, Gualdins, Landim, Mondim 5, Mondinho, Nostim, Pepim, Pintim, Requim, Sendim 11, Sendinho, Sezins, Sindim, Tardinhade, Torpim, Varanda de Gevim... Y Faquinha, Franzina, Rendinha, Sendinha, Tetinha. //////////////////////////////////////////////////////////////// 233) -ITO, -ITA: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Agito 0, Anseto 1, Baito 0, Bellitus 0, Cagito/Kegito 5, Carito/Caruto 3, Crescitu 1, Donnitus 0, Dulquitus 0, Franito 0, Froritus 0, Ganito 0, Gugito 1, Guntito/Gunzito 0, Magito/Megitus 2, Magnitus 0, Marcitus 0, Mellitus 1, Nannitus 0, Nonnitu 1, Pallito 2, Papitus 0, Pegitus 0, Pinnitus 0, Sonnito 1, Tagito 1, Atanitus/Tannitus 1, Vigitus 4, Zanitus 0; y los femeninos: Acita f 1, Ardeta f 1, Bellita f 13, Cagita f 1, Favita f 1, Gelleta f 1, Geneta f 1, Gomita f 4, Kerita f 0, Meegita f 0, Monnita f 0, Nunnita f 0, Sesita f 0, Sonita f 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: (¿-tet?) No parece corresponderse este ¿sufijo?, que evoluciona en -ido, con el latino -ittus, que evoluciona en gallego en -ito. Toponimia: Ansede (2, 0) < *(villam) *Ansiti: de Ansito (Ans + _ito) Beledo (1, 0) < *(villam de) *Bellito: de Bellitus (Bell + _ito) Belide (1, 0) < *(villam) *Belliti: de Bellitus (Bell + _ito) Lamabelide (1, 0) < lamam *Belliti: de Bellitus (Bell + _ito) Caride (1, 0) < *(villam) *Cariti: de Caritus (Car + _ito) Carude (1, 0) < *(villam) *Karuti: de Karutu (Car + _ito) Caxide (6, 1) < *(villam) *Cagiti: de Cagitus (Cagi + _ito) Choride (1, 0) < *(villam) *Floriti: de Floritus (Flor + _ito) Condide (2, 0) < *(villam) *Cunditi: de *Gunditus (Gunth + _ito) Crecide (1, 0) < *(villam) *Cresciti: de Crescitus (Cresc + _ito) Donide (1, 0) < *(villam) *Donniti: de *Donnitus (Donn + _ito) Vilar Goíde (1, 0) < villarem *Guditi: de Gudito (Gud + _ito) Vilagoncide (1, 0) < villam *Gunthiti: de *Gunditus (Gunth + _ito) Guxide (1, 0) < *(villam) *Gugiti: de Gugitus (Goji + _ito) Landido (1, 0) < *(villam de) *Landito: de *Landitus (Land + _ito) Manide (2, 0) < *(villam) *Manniti: de *Mannito (Mann + _ito) Marquide (2, 0) < *(villam) *Marquiti: de *Marquitus (Marc + _ito) Maxide (2, 0) < *(villam) *Magiti: de Magitus (Magi + _ito) Mexide (1, 0) < *(villam) *Megiti: de Megitus (Magi + _ito) Meixide (5, 2) < *(villam) *Magiti: de Magitus (Magi + _ito) Vila Meixide (1, 0) < *(villam) *Magiti: de Magitus (Magi + _ito) Meixido (1, 0) < *(villam de) *Magito: de Magitus (Magi + _ito) Melide (3, 2) < *(villam) *Melliti: de Mellitus (Mell + _ito) Nonide (1, 0) < *(villam) *Nonniti: de Nonnitus (Nunn + _ito) Suñide (1, 1) < *(villam) *Suniiti: de Suniiti (Sunji + _ito) Taíde (1, 0) < *(villam) *Tagiti: de Tagitus (Tagi + _ito) Teixide (1, 0) < *(villam) *Tagiti: de Tagitus (Tagi + _ito) Talide (1, 0) < *(villam) *Telliti: de *Tellitus (Tell + _ito) Vixide (2, 0) < *(villam) *Vigiti: de Vigitus (Wig + _ito) Xexide (1, 0) < *(villam) *Gegiti: de *Gegitus (Gig + _ito) Zaíde (1, 0) < *(villam) *Zaniti: de Zanitus (Zan + _ito) Y en Portugal: Adoide, Ancede, Ancide, Ataide, Belide, Cagide, Caparide, Caride, Carvide, Chorido, Cogide, Crescido, Fruide, Gogido, Gomide, Levide, Megide, Meixide, Queijide, Queitide, Queixide, Saide, Seichide, Seide, Seides, Semide, Sezite, Suide, Taide, Talaide, Tuido, Vegide, Vergito, Vertido... //////////////////////////////////////////////////////////////// 234) IS-: "Hielo" Nombres de Persona en Galicia: Isilo f 0. En Cataluña: Isuardus, Isarnus ("Hierro") En los Países Bajos: Isa, Isanbald, Isbodus, Isboldi, Isbrand, Isicher, Isinbald, Isolf, Isburch f 0. *ísa-, *ísam, germ., st. N. (a): nhd. Eis, i-Rune [got., an., ae., afries., as., ahd.] *ísa-, *ísaz, germ., st. M. (a): nhd. Eis, i-Rune [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Isamil (1, 0) < *(villam) Isamiri: de *Isamirus (Is + mir) Ixavara (1, 0) < *(villam de) Isauara: de *Isauara (Is + wara) También hay en Galicia un lugar de nombre "Isorna", nombre claramente indoeuropeo, pero que bien podría ser prelatino, aunque coincidente con el germánico. Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 235) CRESC-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Crescemirus 0, Crescinus 0, Crescitu 1, Crizila 2. En Cataluña: - En los Países Bajos: -. ¿Del latino "Crescentius"? Toponimia: Crecide (1, 0) < *(villam) *Cresciti: de Crescitus (Cresc + _ito) Creximil (1, 0) < *(villam) *Crescemiri: de Crescemirus (Cresc + _mir) Y en Portugal: Creixomil, Crescito... //////////////////////////////////////////////////////////////// 236) SALA-: "Residencia, Palacio, Salón, Hall" Nombres de Persona en Galicia: Salla 0, Salamarus 1, Salamirus 21. En Cataluña: Salamiro. En los Países Bajos: Salaco, Salico, Selirat, Selo. *sala-, *salam, germ., st. N. (a): nhd. Haus, Halle, Saal [got., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Saamil (1, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samel (1, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samil (11, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samir (1, 0) < *(villam) *Salamiri: de Salamirus (Sal + mir) Samiráns (1, 0) < *(villam) *Salamiranes: de Salamirus (Sal + mir) Samiro (2, 0) < *(villam de) *Salamiro: de Salamirus (Sal + mir) Saconde (1, 0) < *(villam) *Salagundi: de *Salagundi (Sal + _gunthi) Salamonde (0, 1) < *(villam) *Sallamundi: de *Salamundus (Sal + mund) Salmonte (1, 0) < *(villam) *Salamundi: de *Salamundus (Sal + mund) Samar (1, 0) < *(villam) *Salamari: de Salamarus (Sal + _mar) Y en Portugal: Saide, Salamonde 2, Salmães, Salreu, Samil, Samonde 2... //////////////////////////////////////////////////////////////// 237) RAN-: "Robar, capturar" Nombres de Persona en Galicia: Ranilo f 0, Ranimirus 36, Ranimondo 1, Raniverga f 1, Raniverta f 1, Ranosindus 5, Ranualdus 2, Ranulfo 1. En Cataluña: Ranlo f, Ranulfo, Ranualdo. En los Países Bajos: - *rahnjan, germ., sw. V.: nhd. rauben, erbeuten? [got., ahd.] Toponimia: Ramil (26, 4) < *(villam) *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir); la abundancia de este topónimo es extraordinaria. Castro Ramil (1, 0) < castrum *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir) Fonte Ramil (1, 0) < fontem *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir) Vila Ramil (1, 0) < villam *Ranemiri: de Ranemirus (Ran + mir) Reamil (1, 0) < *(villam) Renamiri: de Renamirus (Ran + mir) Ramilo (2, 1) < *(villam de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Vilar Ramilo (1, 0) < *villarem (de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Campo Ramiro (1, 0) < campo (de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Castro Ramiro (1, 0) < *(castrum de) *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir) Don Ramiro (1, 1) < *domno *Ranemiro: de Ranemirus (Ran + mir), aunque me parece más probable que este topónimo ya se generara como Don Ramiro durante la baja edad media. Ramiráns (2, 0) < *(villam) *Ranemiranis: de Ranemirus (Ran + mir) Ramirás (1, 0) < *(villam) *Ranemiranis: de Ranemirus (Ran + mir) Ramirás, Vila Meá] (0, 1) < *(villam) *Ranemiranis: de Ranemirus (Ran + mir) Ransinde (1, 1) < *(villam) *Ranosindi: de Ranosindus (Ran + swinth) Rosende (16, 2) < Ranosindi < *(villam) *Ranosindi: de Ranosindus (Ran + swinth) Ponte Rosende (1, 0) < pontem *Ranosindi: de Ranosindus (Ran + swinth) Rosendo (1, 0) < *(villam de) *Ranosindo: de Ranosindus (Ran + swinth) Rousende (1, 0) < Ranosindi < *(villam) *Ranosindi: de Ranosindus (Ran + swinth) Rarís (1, 1) < Ranariz < *(villam) *Ranarici: de *Ranaricus (Ran + ric) Rariz (1, 0) < *(villam) *Ranarici: de *Ranaricus (Ran + ric) Reariz (1, 0) < *(villam) *Ranarici: de *Ranaricus (Ran + ric) Raulfe (1, 0) < *(villam) *Ranulfi: de Ranulfus (Ran + wulf) Rei Verde (1, 0) < *(villam) *Raniverti: de *Ranibertus (Ran + berth) Reiberte (1, 0) < *(villam) *Raniverti: de *Ranibertus (Ran + berth) Renche (1, 1) < Raniscli *(villam) *Raniscli: de *Ranisclus (Ran + gisls) Riamonde (2, 0) < *(villam) *Renamundi: de Renamundus (Ran + mund) Riamonte (1, 0) < *(villam) *Renamundi: de Renamundus (Ran + mund) Y en Portugal: Ramilo, Resende, Rosende, Vale Ramil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 238) GRIS-: "Formidable, terrible" Nombres de Persona en Galicia: Gresomarus 0, Grisulfus 5. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *greisa- (2), *greisaz, germ., Adj.: nhd. schrecklich, schauerlich, f•rchterlich, grausig [got., afries., ahd.] Toponimia: Gosolfre (1, 0) < Grisolfi < *(villam) *Gresulfi: de Gresulfus (Gris + _wulf) Gresufe (1, 0) < *(villam) *Gresulfi: de Gresulfus (Gris + _wulf) Gresulfe (1, 0) < *(villam) *Gresulfi: de Gresulfus (Gris + _wulf) Gresande (0, 1) < *(villam) *Gresinandi: de *Grisinandus (Gris + nanth) Grisín (1, 0) < *(villam) *Grisini: de *Grisinus (Gris + _in) Y en Portugal: Gresufes, Grisoma, Horta de Grizande... //////////////////////////////////////////////////////////////// 239) WISA-: "Sabio" Nombres de Persona en Galicia: Ucica 1, Uesuili 0, Viza 0, Vizamundus 2, Vizo f? 1, Vizoi 7, Vizon 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *weisa- (1), *weisaz, *wísa-, *wísaz, germ., Adj.: nhd. weise, kundig, klug, erfahren (Adj.), verst¦ndig [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Besgode (1, 0) < *(villam) *Visigoti: de *Visigotus (Wis + gotu) Guisalle (1, 0) < Visaldi < *(villam) *Visalli: de *Visaldus (Wis + wald) Guisamonde (1, 0) < *(villam) *Vizamundi: de Vizamundus (Wis + mund) Guizán (0, 1) < *(villam) *Vizani: de Viza (Wis) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 240) KUST-: "Probado, Electo" Nombres de Persona en Galicia: Costella 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *kusti-, *kustiz, germ., st. F. (i): nhd. Wahl, Pr•fung [got., an., ae., afries., as., ahd.] Toponimia: Costián (1, 0) < *(villam) *Costilani: de Costila (Cost + ila) Y en Portugal: Custilhão, Custimau... //////////////////////////////////////////////////////////////// 241) -UNDI: "Gracia, Favor" Nombres de Persona en Galicia: Avonda f 1, Ermionda f 0, Ricionda f 1, Rimionda f 0. En Cataluña: - En los Países Bajos: - *undi-, *undiz, germ., st. F. (i): nhd. Gunst [an., as.] Toponimia: Armonda (1, 0) < *(villam de) *Ermonda: de Ermeonda (Ermen + und) Xexunde (1, 0) < *(villam) *Gigiunde: de Gigiunda (Gig + unda) Y en Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 242) TOUT-: no germánico, "Pueblo" y TREB-: no germánico, "casa" Nombres de Persona en Galicia: Toytoy 2, Trefulcus/Trevulcus 0, Penti 1. En Cataluña: Teutoni, Teutarius ( =Theotharius) En los Países Bajos: - Touta < Teuta, ya lo encontramos en la Galicia romana, con la divinidad indígena "Crougin Toudadigoe", y equivale al germánico Theoda, modernos Deutsche y Dutch. Para el segundo, contamos con el pueblo de los Arrotrebas/Ártabros. Toponimia: ¿Tatín (1, 0) < *(villam) *Tattini: de *Tautinus (Taut + in)? ¿Vilartatín (1, 0) < villarem *Tattini: de *Tautinus (Taut + in)? Toutelle (1, 0) < *(villam) *Tautelli: de *Tautellus (Taut + ellus) Toutelo (1, 0) < *(villam de) *Tautello: de *Tautellus (Taut + ellus) Toutón (0, 1) < *(villam) *Tautonii: de *Tautonius (Taut + on) Y en Portugal: Toital, Toitam, Toito, Touta, Toutaim, Toutão, Toutelo... La segunda t parece evitar su conversión en d gracias al diptongo ou y su componente consonántica (~ow), sin emargo, ya aparecía sonorizada en "Toudadigo". Con respecto al segundo tema, tenemos el nombre Trefulcus/Trevulcus, del que ignoro su etimología (¿podría ser un nombre bretón?¿pre-latino?), y los topónimos gallegos Trevín ( < *Trevini), Treviño ( < *Trevîo < *Trevino, en acusativo, y como "miña" del medieval "mîa", o "testemuñas" de "testemoîas", representando î una i intensamente nasalizada), Trevé, Tribás, y los muy interesantes Tribui ( < Trebuni, ¿de Tribunus?) y Tribaldes. Este último tal vez se deba a un antropónimo germánico *Trenebaldus (cfr. NP Trenelldus). El equivalente germánico es thurp- (epígrafe 247, infra). Otra toponimia basada sobre nombres "indígenas" sería: Pinte (1, 0) < *(villam) *Pinti: de Pintus (Pintos < *penkwe-tos) Pintín (1, 0) < *(villam) *Pintini: de *Pintinus (Pint + in) Y tal vez Nantes ( de Nantius) y otros... //////////////////////////////////////////////////////////////// 243) TET-: "¿?" Nombres de Persona en Galicia: Teta 0, Tetina f 0, Titon 10, Titila 0. En Cataluña: Tetberga f, Tetlen f. En los Países Bajos: - Probablemente sean formas familiares de los nombres del tema Theod-. Toponimia: Tedín (3, 0) < *(villam) *Tetini: de *Tetino (Tet + in) Tedós (1, 0) < Tedones < *(villam) *Tii: de Tito (Tet) Tide (1, 0) < *(villam) *Titi: de Tito (Tet) Todón (2, 0) < *(villam) *Tetoni: de Teton (Ted) Y en Portugal: Tetinha... //////////////////////////////////////////////////////////////// 244) THAUR-: "¿Gigante?" Nombres de Persona en Galicia: Tarildi f 0, . En Cataluña: - En los Países Bajos: Thuring. *thaúr, got., st. M. (a): nhd. Riese (M.); ne. giant (M.); Hw.: s. *thauris; Q.: PN, Thurwarus, Holthausen, Gotisches etymologisches W-rterbuch 111; E.: germ. *thurisa-, *thurisaz, *thursa-, *thursaz, st. M. (a), Thurse, Riese (M.), th-Rune; vgl. idg. *t¦er- (1), *tur-, V., drehen, quirlen, wirbeln, bewegen, Pokorny 1100 Aú = o breve y abierta. Toponimia: Ternande (2, 0) < *(villam) *Tarnandi: de *Tarnandus (Thor + nanth) Pena Tormil (1, 0) < pennam *Tormiri: de *Tormirus (Thor + mir) Treilán (3, 0) < Tarilani < *(villam) *Tarillani: de *Tarila (Thor + ila) Tarendo (3, 0) < *(villam) *Tarendi: de *Tarendus (Thor + winth) Y en Portugal: Taramelo, Tarendo, Taragudo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 245) ABO-: "Hombre" Nombres de Persona en Galicia: Abas 0, Abbelino 1, Avendo 2, Avoganus (?) 1, Avonda f 1. Tengo mis dudas con Avolina f. 3, Avolino/Abolinus 5, Avolos 2. En Cataluña: Abbo. En los Países Bajos: Abbo y Abbin. *abó -, *abón, *aba-, *aban, germ., sw. M. (n): nhd. Mann [got., an.] Toponimia: Abosendos (1, 0) < *(villam) *Abosindus: de *Abosindus (Abo + swinth) "Hombre Fuerte" Begonte (1, 1) < Abogonti < *(villam) *Abogonti: de *Abogunti (Abo + gunthi) Aboín (7, 0) < *(villam) *Abolini: de Abolinus (Abo + lin) Fonte Aboín (1, 0) < fontem *Abolini: de Abolinus (Abo + lin) Vila Aboín (1, 0) < villam *Abolini: de Abolinus (Abo + lin) Aboi (5, 0) < *(villam) *Aboli: de Abolos (Abo + olo) Abol (1, 0) < *(villam) *Aboli: de Abolos (Abo + olo) Vila Bol (4, 1) < villam *Aboli: de Abolos (Abo + olo) Vila Bolle (1, 0) < *(villam) *Aboli: de Abolos (Abo + olo) Y en Portugal: Abegão, Aberiz, Aboim, Abreu... //////////////////////////////////////////////////////////////// 246) SAX-: "Espada" Nombres de Persona en Galicia: - . En Cataluña: - En los Países Bajos: Sahsger, Sahsmar, Sahso, Saxamer, Saxan, Saxbald, Saxbern, Saxbert Saxbraht, Saxger, Saxin, Saxmund, Saxo, Saxric *sahsa-, *sahsam, germ., st. N. (a): nhd. Felsbrocken, Sachs, Messer (N.) [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: Saxamonde (0, 1) < *(villam) *Saxamundi: de *Saxamundi (Sax + _mund) Seixade (1, 0) < *(villam) *Saxati: de *Saxatus (Sax + _hathu) Seixán (1, 0) < *(villam) *Saxilani: de *Saxila (Sax + _ila) Seixomil (4, 0) < *(villam) *Saxemiri: de *Saxemirus (Sax + _mir) Seixosmil (1, 1) < *(villam) *Saxemiri: de *Saxemirus (Sax + _mir) En Valladolid: Villasexmir. En Portugal: Seichide, Seixomil... //////////////////////////////////////////////////////////////// 247) THURP-: "Pueblo, aldea; Tierra de Labor" Nombres de Persona en Galicia: - En Cataluña: - En los Países Bajos: - *thurpa-, *thurpam, germ., st. N. (a): nhd. Dorf, Schar (F.) (1)? [got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.] Toponimia: - En Portugal: Tropães, Troporiz, Torpim... //////////////////////////////////////////////////////////////// 248) -UMA: Sufijo superlativo Nombres de Persona en Galicia: Meduma, Cottama (masculinos). En Cataluña: - En los Países Bajos: - Toponimia: Cardama (1, 1) < Caretuma < *(villam de) *Cartuma: de *Cartuma (Carth + uma) Ganduma (3, 0) < *(villam de) *[Ganduma]: de [Ganduma] (Ganth + uma) Terlama (1, 0) < *(villam de) *Terluma: de [Terluma] (Terl + uma) Miomás (1, 0) < *(villam) *Medumanes: de Meduma (Med + uma) En Portugal: Caretuma, Caruma, Crestuma, Grisoma, Meduma, Tresuma... En la lengua (¿más hablada?) de la Galicia romana, este superlativo lo encontramos como -amo/-ama: Bréamo, Guísamo, Céramo... y Nétoma, Sárdoma... Así como antropónimos Cloudamos, Andamus, Medamus (correspondiente al germano Meduma). Aunque también aparece el superlativo -isto: Foristo, Coristanco... o la composición comparativo + superlativo: Sésamo < *Seg-is-amo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 249) -NTAN y -NTIA: ¿Sufijo? Nombres de Persona en Galicia: El rey suevo Frantan 0, y Maurentane 1. Y los femeninos Arentia 0, Hilduntia 11. En Cataluña: - En los Países Bajos: - Toponimia: Mourentán (4, 1) < *(villam) *Maurentani: de Maurentane (Maur + ntan) Mourentáns (1, 0) < *(villam) *Maurentanes: de Maurentane (Maur + ntan) En Portugal: Ermentão, Fermentãos, Formentães, Mourenta... Y Aldonça ( < *Elduntia) //////////////////////////////////////////////////////////////// 250) -THRO, -(WI)STRE: ¿Sufijos? Nombres de Persona en Galicia: Villitro/Kilitro 3. Y Adegaster 1, Argivastro/Ariatro 19, Donagastro 1, Magistro 0 (si no es el latino "maestro"), Segestro 1, Sisvestri 1, Velastre/Belestrio 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - "Thro" puede derivar unos substanmtivos de otros: *smeru, germ., Sb.: nhd. Schmer, Fett [ae.] - Grasa *smerthra-, *smerthram, germ., st. N. (a): nhd. Fettheit, Fettigkeit [got.] - Gordura Toponimia: Alvedro (1, 0) < *(villam de) *Albitro: de *Albitro (Alb + thro) Cualedro (1, 1) < *(villam de) *Kilitro/Uillitro: de Kilitro/Uillitro (Wilia + thro); o tal vez mejor de Qualletro (Wall + thro) Lomedro (1, 0) < *(villam de) *Lometro: de *Lometro (Lom + thro) Vivedro (1, 0) < *(villam de) *Vivetro: de *Vivetro (Wiv + thro) Pusa Alvastre (1, 0) < *(villam) *Albastri: de *Alvastre (All + wistr) Contrasto (1, 0) < *(villam) *Guntastre: de *Guntastre (Gunth + wistr) Ordoeste (1, 1) < Ordoestre < *(villam) *Ordoestre: de *Ordoestre (Hurth + wistr) Vilaster (1, 1) < *(villam) *Vellastri: de Velastre (Wilia + wistr) Villestro (0, 1) < Bellestro < *(villam de) *Bellestro: de Belestrio (Wilia + wistr) Xavestre (1, 1) < *(villam) *Iabestri: de *Iabestre (Geb + wistr) En Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 251) LOMI-: "¿Suave?" Nombres de Persona en Galicia: - En Cataluña: - En los Países Bajos: - *lóma-, *lómaz, germ., Adj.: nhd. weich, matt [ae., ahd.] Toponimia: Lomear (1, 0) < *(villam) *Lomearii: de *Lomeharius (Lomi + hari) Lomedro (1, 0) < *(villam de) *Lometro: de *Lometro (Lomi + thro) Lumián (1, 0) < *(villam) *Lomilani: de *Lomila (Lomi + ila) En Portugal: Lomar 3, Lamarigo... //////////////////////////////////////////////////////////////// 252) -ARA: ¿Sufijo? Nombres de Persona en Galicia: Fruamara 0, Gomaro 3, Gonara 1, Quintra 0, Vimara/Guimara 125, Zamarani 0. En Cataluña: Wimara. En los Países Bajos: - Toponimia: Formarán (1, 0) < *(villam) *Fruamarani: de Fruamara (Frum + ara) Guimara (1, 1) < *(villam de) *Vimara: de Vimara (Wim + ara) Guimaráns (8, 0) < *(villam) *Vimaranes: de Vimara (Wim + ara) Guimarás (1, 0) < *(villam) *Vimaranes: de Vimara (Wim + ara) Guimeráns, Pedreira de] (1, 0) < *(villam) *Vimaranes: de Vimara (Wim + _ara) Xemerás (2, 0) < *(villam) *Gimaranes: de Vimara (Wim + ara) Ximarás (2, 0) < *(villam) *Vimaranes: de Vimara (Wim + ara) Ximará (1, 0) < *(villam) *Gimarani: de Vimara (Wim + ara) Guítara (1, 0) < *(villam de) *Victara: de Victara (Wiht + ara) En Portugal: Ansara, Brandara, Gomarães, Gondra, Guimarães, Guimbra, Guimera, Quimbrão, Quimbres, Sizara... //////////////////////////////////////////////////////////////// 253) WIT-: Sabio o WIDU-: bosque Nombres de Persona en Galicia: Guidus 0, Vidila 1, Vidinas 1, Vidisclus/Vetisclus 24. En Cataluña: - En los Países Bajos: Widuric, Wido, Uidhard, Uiduco... *wita-, *witaz, germ., Adj.: nhd. klug, verst¦ndig, weise [got., afries.] *widu-, *widuz, germ., st. M. (u): nhd. Wald, Holz [got., anfrk., ahd.] Toponimia: Carballoguidín (1, 0) < carballo *(de) *(villam) *Vitini: de Vitinus (Wit + in) Vigovidín (1, 0) < *(vicum) *Vitini: de Vitinus (Wit + in) Guede (2, 0) < *(villam) *Guidi: de Guidus (Wit) Vilar Quide (1, 0) < *(villarem) *Quiti: de Guidus (Wit + us) Guidixe (1, 0) < *(villam) *Vitiscli: de Vidisclus (Wit + gisls) Vila Vedelle (1, 0) < *(villam) *Vitelli: de *Vitellus (Wit + ellus) Vedille (1, 0) < *(villam) *Witilli: de *Witildus (Wit + hild) En Portugal: Vide... //////////////////////////////////////////////////////////////// 254) MAND-: ¿? Nombres de Persona en Galicia: Mandino 7, Mandulfo 1. En Cataluña: - En los Países Bajos: - ¿? Toponimia: Mandelos (2, 0) < *(villam de) *Mandello: de *Mandellus (Manth + ellus) Mandín (4, 1) < *(villam) *Mandini: de Mandinus (Manth + in) Mantiñán (1, 0) < *(villam) *Mandinianes: de Mandinus (Manth + in) Mandrá (1, 0) < *(villam) *Mandilani: de *Mandila (Manth + ila) Mandrás (2, 1) < Mandilanes < *(villam) *Mandilanes: de *Mandila (Manth + ila) En Portugal: *** //////////////////////////////////////////////////////////////// 255) OTROS TEMAS GERMÁNICOS EN EL PAISAGE TERL-: ¿? Nombres de persona en Galicia: Terla 0. En Galicia: Terlama (1, 0) < *(villam de) *Terluma: de *Terluma (Terl + uma) En Portugal: Terlães, Terleira, Terlamonte ( < *Terlamunti). TROFI-: ¿? En Galicia: Troifil (1, 0) < *(villam) *Trufihildi: de *Trufihildi (Thrufi + hild); *Trufiille > *Truifil > Troifil. En Portugal: Trofiande CARB-: ¿Es el mismo tema de la palabra noroccidental Carballo/Carvalho/Carbayu/Carbajo? ("Duro") En tal caso, los suevos habrían incorporado a sus nombres no sólo temas latinos, sino también indígenas "galaicos"... Lo que de paso demostraría la pervivencia de las lenguas del país hasta la llegada de los suevos. Recordemos que el cronista del siglo V Hidacio distinguía en la población entre "romani", "callaeci" y "suevi", o que en el siglo VII aún se mantenían cultos paganos en el Bierzo, según narra el poeta coetáneo Valerio del Bierzo. Carvosende (1, 0) < *(villam) *Carvosindi: de *Carvosindus (Carb + swinth) En Portugal: Carvide... No confundir con Corbite < *Corvitti, de Corvittus. ¿ZAN-?: ¿? Nombres de persona en Galicia: Zanina f 2, Zanitus 2, Zano 3. En Galicia: Zaíde (1, 0) < *(villam) *Zaniti: de Zanitus (Zan + ito) Zaín (2, 0) < *(villam) *[Zaninui: de [Zaninus] (Zan + in) Zan (1, 0) < *(villam) *Zani: de Zano (Zan + o) En Portugal: *** THURM-: Cuidar *thurmjan, germ., sw. V.: nhd. schonen [an.] Nombres de persona en Galicia: - En Galicia: Tormeán (1, 0) < *(villam) Turmilani: de *Turmila (Thurm + ila) En el occidente de Asturias: Tormaleo (1, 1) < *(villam de) Turmaleobo: de *Turmaleobus (Thurm + leobo) En Portugal: *** GRAN-: Barba *granó (1), germ., st. F. (Ì ): nhd. Granne, Barthaar [got., an., ae., afries., as., ahd.] Nombres de persona en Galicia: Granilo f 0. En Galicia: Gramil (1, 0) < *(villam) Granamiri: de *Granamirus (Gran + mir) En Portugal: Gragilde, Gramil, Gramundes... MATLO-: Consejo, Ayuda *mathla-, *mathlam, germ., st. N. (a): nhd. Rat, Versammlung, Rede [got., an., ae., as., ahd.] Nombres de persona en Galicia: - En Galicia: Madrosende (2, 0) < *(villam) *Matrosindi: de *Matrosindus (Matr + swinth) En Portugal: Madrelhe... MANJI-: ¿? Nombres de persona en Galicia: Magnito 0. En Galicia: Mañar (1, 0) < *(villam) *Maniarii: de *Mangiarius (Manji + hari) Mañariz (1, 0) < *(villam) *Maniarici: de *Mangiaricus (Manji + ric) Vila Mañe (1, 0) < villam *Manii: de *Mangius (Manji) Mañufe (1, 1) < *(villam) *Maniulfi: de Mangiulfus (Manji + wulf) En Portugal: Manhufe, Manjide... SPRAUT-: Veloz, Decidido *sprauta-, *sprautaz?, germ., Adj.: nhd. schnell, sprieÔend [got., ahd.] Nombres de persona en Galicia: Sperautan 0. En Galicia: - En Portugal: *** LET-: Liberto *léa-, *létaz, germ., st. M. (a): nhd. Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, H-riger [got., ae., afries., as., ahd.] Nombres de persona en Galicia: Letus 2, Lita f 1. En Galicia: Lede (1, 0) < *(villam) *Leti: de Letus (Let) Ledín (1, 0) < *(villam) *Letini: de *Letinus (Let + in) En Portugal: Letrigo E máis moitos oitros... //////////////////////////////////////////////////////////////// 256) OTROS NOMBRES PRESENTES EN LA TOPONIMIA: Nombres de Persona en Galicia: Avetinu/Abbatinus 1, Odrotia/Eutrocia f 18, Aiectio 1, Braolius 0, Karidoso 1, Kareixo 0, Ordonius 44, Orosius 1, Iubandus/Inuendo 3, Taurelo 1, Tauron 5, Teorenius 0, Alarina f 1, Elarinus/Elerinus 0, Elario/Larius 2, Eleras 1, Sanbati 8, Revelius 10, Sampirus 2, Suarius 34, Astotia/Stocia f 0, Guttiher 52, Momellus 0, Letus 2, Lita f 1, Oppa 0, Palmacius 0, Munius 116... Toponimia: Abadín (2, 1) < *(villam) *Abatini: de Abatinus Abedín (1, 0) < *(villam) *Avetini: de Avetinus Adroza (1, 0) < *(villam de) *Odrotia: de Odrotia Axeito (1, 0) < *(villam de) *Aiecto: de Aiectius Exipto (2, 0) < *(villam de) *Aiectius: de Aiectius; *Aiectio > *Ajeito > Axeito > Exipto, por atracción. Axeitos (1, 0) < *(villam) *Aiectus: de Aiectius Brollón (1, 0) < *(villam) *Braulioni: de Braulius Broullón (2, 0) < *(villam) *Braulioni: de Braulius Cardoso (1, 0) < *(villam de) *Karidoso: de Karidoso Cas Cardoso (1, 0) < *(villam de) *Karidoso: de Karidoso Careixo (1, 0) < *(villam de) *Kareixo: de Kareixo Casardoño (1, 0) < casa (de) *Ordonio: de Ordonius Ordoño (1, 0) < *(villam de) *Ordonio: de Ordonius; repárese en lo magro de la toponimia basada en un nombre tan popular como Ordoño (44 personas de 7000, en el Tumbo de Celanova), especialmente a partir de Ordoño II, que fue gobernador y luego rey en Galicia, y más tarde en Galicia y León. Oroxe (1, 0) < *(villam) *Orosii: de Orosio Oroxo (1, 0) < *(villam de) *Orosio: de Orosio Oruxo (1, 0) < *(villam de) *Orosio: de Orosio Embendo (1, 0) < *(villam de) *Inuendo: de Inuendus Tourelle (1, 0) < *(villam) *Taurelli: de Taurellus Tourille (1, 0) < *(villam) *Taurelli: de Taurellus Tourel (1, 0) < *(villam) *Taurelli: de Taurellus Touriñán (1, 1) < *(villam) *Tauriniana: de Taurinius Touriño (1, 0) < *(villam de) *Taurinio: de Taurinius Touriñáo (2, 0) < *(villam de) *Tauriniano: de *Taurinianus Tourón (3, 1) < *(villam) *Tauroni: de Tauron Eirín (1, 0) < *(villam) *Elerini: de Elerinus Larín (4, 2) < *(villam) *Elarini: de Elarinus Larelle (1, 0) < *(villam) *Larelli: de *Larellus Porto Lar (1, 0) < portum *Larii: de Larius Domende (1, 0) < *(villam) *Donimentii: de Donimentius Sambade (5, 0) < *(villam) *Sanbati: de Sanbatus Sambades (1, 0) < *(villam) *Sanbatis: de Sanbatus Rebel (1, 0) < *(villam) *Revelii: de Revelius Rebelle (1, 0) < *(villam) *Revelii: de Revelius Revelle (2, 0) < *(villam) *Revelii: de Revelius Rebellón (1, 0) < *(villam) *Revelioni: de Revelius Revellón (1, 0) < *(villam) *Revelioni: de Revelius Sampil (2, 0) < *(villam) *Sampiri: de Sampirus Sampríns (1, 0) < *(villam) *Sampirines: de Sampirus Castroseiros (1, 0) < *castrum *Suarius: de Suarius Catasueiro (1, 0) < *capta? (De) *Suario: de Suarius Sueiro (4, 1) < *(villam de) *Suario: de Suarius Mata Sueiro (0, 1) < *matta (de) *Suario: de Suarius Porta Sueiro (1, 0) < portam (de) *Suario: de Suarius Vilaserío (1, 0) < Villa Sueyro < *(villam de) *Suario: de Suarius Soar (1, 0) < *(villam) *Suarii: de Suarius Suar (2, 1) < *(villam) *Suarii: de Suarius Vilastose (1, 1) < *(villam) *Astutii: de Astutius Goterre (1, 0) < *(villam) *Gottieri: de Gottierre Cas Gutierre (1, 0) < casa (de) *Gottieri: de Gottierre Momán (2, 2) < *(villam) *Momani: de *Moma Momelle (1, 0) < *(villam) *Momelli: de Momellus Lede (1, 0) < *(villam) *Leti: de Letus Ledín (1, 0) < *(villam) *Letini: de *Letinus Opa (1, 0) < *(villam de) *Oppa: de Oppa Palmaz (3, 0) < *(villam) *Palmacii: de Palmacius Monel (1, 0) < *(villam) *Munnelli: de *Munnellus Monelo (1, 0) < *(villam de) *Munnello: de *Munnellus Munín (2, 0) < *(villam) *Munnini: de Munninus Cas Moniño (1, 0) < casa (de) *Munnino: de Munninus Casa Muniño (1, 0) < casa (de) *Munnino: de Munninus Moniños (1, 0) < *(villam) *Munninus: de Munninus ... MC - "Díjamo oitra ves, que non ouso ben", coma din, silbando, en Riveira, e se o transcribimos coma castellano. E tamém o poderiamos escrever: "Digha-mo oitra vez, que nom ouço bem"; ouço < audio, coma hoxe < hodie. E "oitro" é coma se di "outro" n'O Barbanza.

-


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba