Autor: Cogorzota
miércoles, 24 de mayo de 2006
Sección: Artículos generales
Información publicada por: Cogorzota


Mostrado 40.048 veces.


Ir a los comentarios

Sobre el nombre de La Rioja

Otra interpretación es posible

La primera vez que aparece escrito el nombre de La Rioja, es en el fuero de Miranda de Ebro. " ... Omnes homines de terra lucronii, aut de nagera, aut de rioga, qui uoluerint transire mercaturas uersus alauam, aut de aliam terram ultra ebro, aut omnes de alaua, aut de alia terra quacumque uersus lucronium, aut ad nagaram, aut riogam, transeant per mirandam et non per alia loca: si non perdant mercaturas; et de lucronio ad mirandam non sit pons nec barca". Todas las personas de Logroño, o de Najera o de Rioja que quieran trasladar mercancías al otro lado del Ebro, lo deben hacer por Logroño o Miranda, y no por otro lugar; de otro modo perderán las mercancías. Los territorios nombrados, eran posesiones del rey de Galicia, León y Castilla, Alfonso VI y también lo era, lo que hoy conocemos como Rioja Alavesa. Establece pues el fuero, una frontera, que también pudiera haberla entre los territorios citados. Entre “nagaram, aut riogam”, hay abundancia de topónimos “Olla” (que en vasco significa gallo). La olla, forma parte también del escudo de Bañares: http://www.banares.org/banares1.htm Es posible pues, que el nombre de la comarca (que puede ser anterior a la fecha en la que fue escrito) fuera Río de la Olla. Los vascoparlantes que entonces poblaban la comarca, entendían río gallo y por tanto la llamaban Río Ga (llo). Quisiera pediros ayuda para interpretar los topónimos que tengo localizados y encontrar otros que sin duda habrá. Los pongo con la interpretación que yo les doy: Ollaúri: Pueblo Olla Herramélluri: Herren Ollaúri. Pueblo de ollas cojos. Cuesta del Gallo (entre Villalobar y Ochánduri) Hoya de Baños: Olla de Baños (Entre Baños de Rioja y Cuzcurrita de río Tirón) Ollávide: Viña Olla ( Cuzcurrita) Hollaba: Olla Ibai. Río Olla (Tirgo) (margen izquierda del hoy seco Río Olla)(Si fuera con hache, en castellano antiguo, sería Follaba) Hoyos de Arteaga: Terreno Olla de un navarro llamado Arteaga. (Nahárruri-Casalarreina) El Estanque: Estanque donde se almacenaba el agua del río Olla para los fosos trasversales de la frontera en el río Glera (Tirgo-Baños) La Horca: (Tirgo) El mayor de los muchos patíbulos con el mismo topónimo que hay en la comarca. En la misma frontera, encima del estanque. Cuzcurrita de río Tirón: Ezcur-Curutz (Bellota-Cruz) (pan y cruzada) Si estaba prohibido traducir Olla por Gallo, este nombre, resulta ser una buena onomatopeya del canto del gallo (Kukurrukua). Cuzcurritilla: Pan y cruzada en (Ollaúri) Gracias de antemano


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 hartza 24 de mayo de 2006

    Pues a mí me parece más bien que: Olla: «Ferrería». Ollauri: «Pueblo de la ferrería». Ollavide: «Camino de la ferrería». ... ... ...

  2. #2 despertaferro 24 de mayo de 2006

    El topónimo Rioja, como tantos otros, es de difícil etimología; de ahí, la existencia de distintas tesis. Una de ellas, vasco-iberista, estima que el origen de la voz es euskérica. Así, Fray Mateo de Anguiano y Echevarría hacen derivar el nombre de lugar de erri o erria, 'tierra', y egui y eguia, que daría 'tierra de pan'. Por su parte, Merino Urrutia estima, refiriéndose al río Oja, que la raíz oia es 'bosque'. Pues bien, si tenemos en cuenta que el prefijo de Rioja podría proceder del latín rivum, 'río', el término haría alusión a las muchas hojas que éste arrastraba en otoño. Otra tesis vasquista ha replanteado la cuestión, derivando la voz de arrioxa, que significaría 'mucha piedra o abundante cascajo'. Javier García Turza Profesor de Historia Medieval de la Universidad de La Rioja

  3. #3 diviciaco 24 de mayo de 2006

    Aquí cerca de Xixón hay un topónimo Olla bajo el monte Deva. Pero creo que se debe a la forma del valle, no hace falta irse hasta el Vascuence para explicarlo, ya no sé en la Rioja...

  4. #4 hartza 24 de mayo de 2006

    Hombre diviciaco... "Olla" tambien es una palabra holandesa... y seguro que tambien existe en mas idiomas. Con significados diferentes, desde luego. No veo que problema hay para reconocer que porque exista una "olla" castellana de significado claro y preciso... no pueda por ello existir una palabra "olla", en vasco, que signifique lo que mas atras he escrito que significaba. El caso de "Ollabide" me parece claro a este respecto... como no te "vayas al vascuence", como tu dices, lo tenemos claro...

  5. #5 diviciaco 24 de mayo de 2006

    No digo que no, ¿pero que origen elegir en la Rioja, donde en su historia antigua se entrecruzan el vascuence y el nacimiento del castellano?

  6. #6 Cierzo 24 de mayo de 2006

    Hartza, "ollabide"es una olla con forma de bidé no sé para que os liais con los idiomas :-P

  7. #7 Kullervo 24 de mayo de 2006

    Efectivamente, Hartza, Olla existe en más idiomas. En finés, significa "Ser, estar". O sea, una de las palabras fundamentales del idioma. Y en portugués, significa "¡Mira!" jejeje

  8. #8 ainé 24 de mayo de 2006

    En gallego....mira!! jojojo (vaia tonterida) :DD En gallego, Olla tembién puede ser un "agujero en el terreno" (por efecto erosión)...también los agujerillos del queso (ollas)

  9. #9 Cierzo 24 de mayo de 2006

    Ahora en serio, creo que el vide-bide indica su origen euskerico. Supongo que sería Ollabide(a), aunque no sé euskera

  10. #10 giorgiodieffe 24 de mayo de 2006

    Bravo ainé... olla es agujero en el terreno...y no solo en gallego... en la mayoria de los dialectos neolatinos por qué "olla" viene de latin "olla" = Vasija redonda de barro o metal, que comúnmente forma barriga, con cuello y boca anchos y con una o dos asas, la cual sirve para cocer alimentos, calentar agua, etc. En toponimia, se refiere siempre a una presencia de agua: "agujero lleno de agua"

  11. #11 Cierzo 24 de mayo de 2006

    Siguiendo con la teoría de Hartza... El uso de nombres de microtoponimos relacionados con el hierro es algo más o menos común. Como muestra traigo dos partidas rurales de un pueblo de Teruel y aunque no he buscado más, seguro que es muy normal. "Ferrada" y "Ferraduras" http://www.lapuebladehijar.com/partidas-la-puebla-de-hijar.html

  12. #12 ainé 24 de mayo de 2006

    Uy! que curioso! Giorgio, la definición que das: "por qué "olla" viene de latin "olla" = Vasija redonda de barro o metal, que comúnmente forma barriga, con cuello y boca anchos y con una o dos asas, la cual sirve para cocer alimentos, calentar agua, etc." Por aquí le llamamos también Olas o Potas (del lat Puttu). El famoso Pote, se diferencia en que tiene pies (Olla lo usamos para definir "agujeros"....interesante) Un Pote: q=tbn:4lF24lUgO5j5CM:http://es.geocities.com/a_mimadre/images/pote.jpg No me parece tan descabellado. "Río de la Olla" (por similitud e pronunciación...Riolla--Rioia---Rioga---Rioja). En gallego decimos "Rioxa" (y ya se sabe el lío "confusional" que tenemos con la ll / y / j / g / x) (en realidad...ni idea)

  13. #13 ainé 24 de mayo de 2006

    No me salió el Pote (que es de "Ferro", por cierto)

  14. #14 hartza 24 de mayo de 2006

    Bueno... pero que conste que es una mera hipotesis de trabajo: Sobre "Olla": 1) Ollabide, por ejemplo, por empezar con algo, me parece claramente de origen vasco (hasta aqui, no problemo). 2) Considero (apreciacion subjetiva) su significado mas facilmente explicable desde Ola (literalmente, cabana; pero habitualmente con el significado de ferreria) + bide (camino) que: 3) Ohian (bosque, selva) + bide, y mucho mas que: 4) Oilo (gallina... gallo seria "oilar") + bide Ahora bien, en cuanto a la etimologia de "La Rioja" como tal... As to that, I cannot say. Existen varias posibilidades sugerentes... sobre todo si empezamos por descartar la etimologia popular "Rio Oja", ya que al parecer ese rio jamas se designo de tal manera hasta epoca bien reciente. - Herri (tierra, en el sentido originario de "pais") + ogi ("pan") desde el vasco. - Rivalia --> 'rialia-riolia-rioja...'. Y otras mucho mas imaginativas y menos convincentes.

  15. #15 hartza 24 de mayo de 2006

    En los textos antiguos, como el Fuero de Miranda, el nombre de Rioja no está en latín sino en una lengua que puede considerarse romance. Así, se habla de 'Riu doca' o 'ribodeoja' y 'rioga'. "Río de la Olla" jamas se ha utilizado.

  16. #16 despertaferro 24 de mayo de 2006

    Personalmente me quedo con la tierra del pan. 1º porque en el texto transcrito aparece con G y no con LL J o I y 2º porque con ese rio tan caudaloso como el Ebro se podrían hacer maravillas como las huertas de la Rioja, viñedos, campos de cereal...

  17. #17 despertaferro 24 de mayo de 2006

    Ademáas, es más chulo!

  18. #18 Cogorzota 24 de mayo de 2006

    Ollávide, es con V. Es muy común entre los cuzcurritainos, llamarle Ollávida. Tomo nota y veré si alguien puede confirmarme como figura en los archivos más antiguos que tenemos, que no son muy viejos. No se me hace extraño que sea un camino, es más es un camino, los demás términos municipales como Valle del Ángel, Repinate o Santa Cruz, terminan en la zona más alta, que es Ollávide durante más de dos Km, de Taramuza a La Tala. Olla, agujero en el terreno con presencia de agua, si que es posible. Es lo que era antes el meandro del Tirón en el centro de Cuzcurrita, cuando la acción humana no había modificado el curso del mismo. Un enorme agujero en una montaña. Creo que Olla es el nombre antiguo de Cuzcurrita. Lo que no se es el origen, de ser latino a los vascoparlantes, autóctonos o vecinos, les sonaría a gallo o gallina. El mestizaje de lenguas en los años en los que aparece el nombre, tubo que ser aquí muy acusado. Navarro-Aragonés de las repoblaciones del reino de Pamplona, Astur-Leonés de los que vinieron con García Ordoñez (El Crespo de Grañón), Mozárabe de las repoblaciones Castilla-Vétulas, Latín autóctono de las repoblaciones romanas, etc. Y lo mismo con los dialectos vascos. Creo que para poner nombres a las cosas, tendrían que llegar a acuerdos. Se me ocurre otro ejemplo, Las Recillas. El arroyo que cruzaba este término (ahora está seco, claro), venía de Gacitorre, que se llama así hasta las Recillas, allí se podía bifurcar, para regar lo que aún hoy se llama la huerta del marqués (occidente) y/o el Cerrado y la zona de la calle Nueva (oriente), además de llenar los fosos de las defensas que hubiera en la margen izquierda de Cuzcurrita. Es un Larre (prado) pero pequeño, como corresponde a un arroyo pequeño, no les parecería mal el diminutivo de Cillas, pero es que además le llamamos indistintamente Larrecillas y las ReNcillas, es un malentendido tolerado durante más de mil años. Cuzcurrita es otro ejemplo. ¿No os suena a Coscurro? Río de la Olla, lo utilizo yo y nadie más hasta ahora. Nacía (porque tambien está seco) en la Tala de Ollávide y su principal afluente por su margen izquierda, era uno de los cuatro arroyos que nacía en el monte del Bolo, llamado el Caño. Regaba la confluencia del Tirón y el Glera, antes de la acción humana, desembocaba en el término municipal de Santa María, donde aún queda milagrosamente un manantial. Lo que estoy diciendo es que si los latinoparlantes decían olla en el sentido de puchero, los vascoparlantes le decían RioGa como reivindicación subversiva. El Tirón, no es tan caudaloso como el Ebro (http://195.55.247.237/saihebro/datos/datosFicha.asp?estacion=A050&tipoestacion=A) ni muchísimo menos, además la mitad del agua que le aporta, procede de su afluente el Glera. Si no fuera por el foso de varios metros de altura que surca en la llanura de aluvión, si que se podría regar (los últimos años lo han hecho con aspersión). Lástima que su agua, la contamine tanto de sales su afluente el Quintanilleja. El agua de boca, la tenemos que traer de un manantial de Villalobar, en el Glera. Al pan, pan y al vino…

  19. #19 hartza 24 de mayo de 2006

    Pues será con "v", pero si es de origen vasco, como parece, su ortografía correcta es con "b". Porque ya me dirás si no qué es ese "vide" más que un "bide" (camino) en euskara... Por lo demás... mira, bueno, pues vale, pues tú mismo. Adiós.

  20. #20 hartza 24 de mayo de 2006

    Me cansé, ¿sabes? Pero sin acritud, subversivamente tan sólo.

  21. #21 hartza 24 de mayo de 2006

    Porque lo cierto es que entiendo bien poco o nada... Así que, a partir de ahora, a leer y escuchar, a ver si pillo todo el panorama.

  22. #22 zu2wait 24 de mayo de 2006

    No tiene que ver, directamente, con el origen del nombre Rioja, pero, se hace mención, creo que, de un arroyo, de nombre Gacitorre ¿podría provenir éste nombre del vasco Gatziturri "fuente de la sal" ? Respecto a Cuzcurrita, en euskera kuzkur es "encogido" o "agachado", por otra parte, tenemos el topónimo Kuzkurruta en el navarro Valle de Egüés.

  23. #23 Landaluze 24 de mayo de 2006

    Existe una teoría por la cual Rioja sería una derivación de "Herri Hotza" (Pueblo o País Frío). Yo también me inclino a pensar que esa "olla" que aparece en los nombres de localidades riojanas ha de interpretarse como "Ola/Ferrería". Respecto a Herramelluri, la explicación que mas me convence es "La villa de Herramel", siendo Herramel el nombre del fundador/propietario.

  24. #24 Cogorzota 25 de mayo de 2006

    Ollávide, camino de la Olla, me parece correcto. Yo interpretaba Vide por Vid, porque no se vasco y porque hasta donde recuerdan los abuelos, siempre hubo por allí muchas viñas, lo que resulta curioso teniendo en cuenta que en el vecino Bañitos (Baños de Rioja), no había hasta hace poco ninguna. Ollaúri, está muy cerca de Gimiléo y su impresionante atalaya sobre el Ebro, donde se cree que estuvo acampada la legión Gémina en las guerras cántabras. Creo que desde antiguo era frontera con las tierras beronas de Briones. Esta frontera, seguiría por Rodezno y Zarratón, hasta el Glera, donde habría fosos y empalizadas, más o menos donde ahora está Castañares. En la margen izquierda del Glera, la frontera seguiría por el monte defendida desde Ollávide, en lo más alto, hasta alcanzar el Tirón en Ochánduri. Más al oeste, aguas arriba del Tirón, es mas llano, es por donde pasaba el camino de los romanos y la frontera sería el profundo foso del Tirón y su pequeño pero abrupto monte de la margen izquierda. No tiene mucho sentido defensivo Herramélluri, como tampoco lo tendría la anterior ciudad de Libia en el pequeño cerro del Piquillo, por eso me parece posible que fuera un hospital, cercano a la ciudad de Cerezo y/o al camino de Santiago. Los libenses, se desplazaron dos kilómetros al oeste y fundaron Leiva (¿cuándo?), posiblemente por la construcción de un puente en el Tirón, ya que por allí todavía quedan restos de la cañada real de Pancorbo a Santo Domingo. Entre Olláuri y Herramélluri (20 Km) está Taramuza, donde es posible que hubiera un castro o fortaleza, que fuera el centro de mando de la frontera. Por eso me parece creíble que fuera defendida por los de la Olla y de ahí los nombres. Ferrerías en el camino a ninguna parte, no me parece buen negocio. Gazti, no se lo que significa, pero creo que Torre es lo que parece. Este arroyo cruzaba la actual Curcurrita y es posible que se usara para llenar fosos defensivos. A la entrada del pueblo, estaría el castillo principal o torre. Respecto a lo de encogido o agachado, puede tener sentido, pues si estaban todo el día de la Olla a Taramuza y de Ollávide a sus valles (cien metros de altura en un Kilómetro de distancia), andarían un poco achaparrados. Cuzcurritas, hay al menos otras dos, además de la ya mencionada Cuzcurritilla. Una está cerca del monasterio de San Pedro de Cardeña en Ibeas de Juarros y la otra cercana a Peñaranda de Duero, en las proximidades de Clunia. Hay otra Coscurrita en el Sayago zamorano y otra Coscurita en Soria, cerca de Almazán. País frío, no parece muy compatible con el cultivo de la vid, pero cuando sopla norte suele hacer buena rasca, incluso las noches de verano. Hartza, intentaré no hacer interpretaciones personales. Si he venido aquí es porque yo tampoco tengo muy claro el panorama.

  25. #25 Cierzo 25 de mayo de 2006

    Vamos a ver Si fuera Ollavide fuera "camino de la Olla" tendríamos que pensar que el toponimo "Olla" es anterior al euskera "bide" o vide. Ahora bien, nos encontramos algunos problemas. "Olla" en sentido toponímica es Hoya, es decir en castellano antiguo (si es que se hablaba castellano y no navarro-aragonés) tendría una "f" inicial pues el término proviene del latín fovĕa (En Aragón existen toponimos que derivan del mismo como y La Fueva que también existe "b". En el caso del navarro-aragonés una Hoya es una Plana en el sentido de terreno llano rodeado de montañas. Ejemplo: la Hoya de Huesca/ la Plana d'Uesca. Así que me parece a mi que la explicación de "ferrería" gana puntos. Y como ya expuse más arriba no es nada extraño el uso de terminos. Puse lo de "Ferrada" y "Ferraduras" en La Puebla de Híjar (Teruel) en el pueblo de Híjar existe "Valdelafragua", y si me haceis preguntar más seguro que encuentro uno por pueblo. Salud

  26. #26 Cogorzota 25 de mayo de 2006

    Esa explicación que das para la F, puede ayudar a resolver el porqué los tirgosos, llaman Hollaba a la margen izquierda del riachuelo (olla ibai), aunque no es una Hoya, no es terreno aluvial, es somontano. Hasta ahora pensaba que aludían a mejores tiempos. Hoya de Baños, tampoco es una hoya, es un valle con una fuerte pendiente. Hoyo de Arteaga, si que es llano como la palma de la mano, es la margen derecha del olla ibai. Que fuera la comarca entera una hoya, también sería posible, ya que está entre la Demanda y el monte Toloño y los Obarenes, pero me inclino a pensar que la olla es el nombre que le dieron los romanos a Cuzcurrita, en sustitución de un nombre anterior y que este nuevo nombre, no fue muy bien aceptado por los vascoparlantes, sustituidos (aunque nunca eliminados) por colonos latinos en las tierras bajas. Agujero en el terreno con presencia de agua, como ya he dicho, es precisamente lo que era antes Cuzcurrita. Un simple acercamiento con el SIGPAC, puede confirmártelo. El Tirón hacía un enorme meandro, con forma de omega invertida, y producía en el monte del Bolo un agujero o cueva, que terminó derrumbándose, (aunque no se cuando sería). Un molino, o un malecón situado en el pequeño meandro de entrada, donde está hoy el castillo, cambio la dirección de la corriente, “enderezando” el meandro y erosionando la lengua de tierra del interior de la omega. Tanto la erosionó, que tuvieron que construir lo que llamamos el Paredón, detrás de donde esta hoy la iglesia. Espresions!

  27. #27 A.M.Canto 25 de mayo de 2006

    Me parece que no conocéis esta teoría, que prescinde del euskera por completo y se da como una certeza: RIOJA: TIERRA DE RIACHUELOS-- RIVALIA-RIALIA-RIOLIA Viernes, 21 de abril de 2006 Tomás Ramírez publica un estudio sobre el origen y etimología de Rioja y niega cualquier vinculación con el río Oja, afirmando que la etimología originaria procede de 'rivalia'. La Historia está cargada de fantasías, ensoñaciones y tópicos. Hay un dicho italiano muy socorrido ('Y si no es verdad, está bien inventado') que refleja como pocos la historia del nombre de La Rioja. La falsa etimología y la etimología popular siempre han sostenido que Rioja provenía de río Oja. Y no han faltado otros que buscando referentes vascos aun más imposibles han pretendido apropiarse de la palabra y hasta de la Historia. C. Somalo/Logroño Tomás Ramírez ha publicado recientemente un estudio sobre el origen de la palabra Rioja y su etimología en la revista Berceo del Instituto de Estudios Riojanos. Se trata de un trabajo riguroso y serio, uno de los primeros al respecto, para el que contó, como reconoce, con la colaboración del fallecido Eliseo Sáinz Ripa y de Claudio García-Turza. Ramírez tiene claro que La Rioja era una comarca y que el término se refiere a una demarcación civil o eclesiástica. «Ésta es una comarca atravesada de pequeños arroyos que descienden hacia el Norte y que muy pronto, en plena repoblación cristiana, en el siglo IX, es reconocida por el nombre de Rioja». (Ver el mapa adjunto del autor). Cuando aparece en los documentos latinos siempre figura como 'Rivus de oia', «como nombre compuesto» y con diferentes formas (ogga, oga, ohia...) que van evolucionado progresivamente con el paso del tiempo. El investigador afirma que en los documentos estudiados «nunca se habla de un río llamado Oja» y sostiene que siempre fue conocido como Ilera, Illera o Glera hasta los años 60. En definitiva, el río del valle es una glera, barranquera pedregosa o yasa que permanecía seca largos meses del año hasta el deshielo de primavera. El romance y el latín Así, señala que la palabra Rioja es anterior a los documentos que la han transcrito o traducido como 'río de Oja'. En los textos antiguos, como el Fuero de Miranda, el nombre de Rioja no está en latín sino en una lengua que puede considerarse romance. Así, se habla de 'Riu doca' o 'Ribodeoja' y 'Rioga'. Según Tomás Ramírez, «la palabra castellana que conservamos es más antigua que las versiones en latín». Todo ello hace suponer que en los documentos medievales conocen perfectamente la pequeña región entre la Glera y Belorado, pero no conocen la palabra latina para designarla. Consecuentemente, como se hace hoy, la búsqueda etimológica y la traducción conduce a 'Rioga' como 'rivus de ogga' o 'río-oja'. La explicación del autor apunta por otros derroteros. «Rioja es igual a riachuelos, canalejas, es decir, un plural neutro latino de 'rivum' con terminación diminutiva, que daría en castellano una palabra femenina singular, terminada en 'ja' o 'lla' como es muy frecuente, cuyo significado es en todo caso un colectivo». Ramírez reconoce aquí la colaboración y apuntes del desaparecido erudito Eliseo Sáinz Ripa. Pero a partir de ahí, de los estudios realizados, tras barajar distintas hipótesis de palabras latinas que fueron descartadas, es cuando aparece como clave la figura de Claudio García Turza. «García Turza -afirma- leyó mi trabajo y me apuntó la clave exacta. No es un invento ni una hipótesis. Él me dio el vocablo exacto que faltaba. Lo había encontrado en el Códice 51 de San Millán de la Cogolla. Esa palabra (plural colectivo neutro que significa riachuelos, canalejas, y que designa una región, aparece junto a la de otra región que está junto a ella en la realidad geográfica. Junto a 'auca', aparece 'rialia'. Junto a Oca está Rioja. De 'rivalia' sí llegará fácilmente 'rialia-riolia-rioja...'. La etimología mencionada, según el autor del estudio, «explica muy bien su origen, pues describe una región surcada por diversos riachuelos ('rivus') que descienden hacia el Norte y que no merecen el nombre de 'flumen' por su pequeñez e incluso intermitencia (salvo el Reláchigo, ningún otro mantiene constante su caudal)». En consecuencia, cuando se aceptó popularmente la palabra y se la tiene que traducir en documentos 'cultos' al latín se recurre a la etimología popular que acaba dividiendo la palabra originaria en dos. Así, pues, es difícil asociar Rioja con río Oja, por mucho que se empeñe la tradición popular y lo recojan hasta numerosos textos oficiales. Fuente: http://servicios.larioja.com/pg060421/prensa/noticias/Sociedad/200604/21/RIO-SOC-088.html La hipótesis suena bien en principio, pero tiene algo fundamental en contra.

  28. #28 Harri el Sucio 25 de mayo de 2006

    Profesora A. M. Canto: Nos ha dejado en ascuas. ¿Qué es lo que tiene en contra la hipótesis? Yo tengo en casa el trabajo entero de Ramírez pero todavía no me lo he leído. Su síntesis me ha ahorrado bastante trabajo de comprensión. Me voy a animar y a ver si me lo leo hoy o mañana. Un saludo Harri el Sucio

  29. #29 Cogorzota 25 de mayo de 2006

    Según Tomás Ramírez, «la palabra castellana que conservamos es más antigua que las versiones en latín». Todo ello hace suponer que en los documentos medievales conocen perfectamente la pequeña región entre la Glera y Belorado, pero no conocen la palabra latina para designarla. Consecuentemente, como se hace hoy, la búsqueda etimológica y la traducción conduce a 'Rioga' como 'rivus de ogga' o 'río-oja'. Luego, podemos seguir hablando sobre la interpretación que le dieron ¿No? El nombre parece referirse a lo que hoy conocemos como la riojilla burgalesa, esto es, los afluentes de la margen derecha del Tirón. La pregunta que me hago es: ¿Porqué no conocemos el nombre de la comarca de la margen izquierda del Tirón en su parte baja, lo que no es Bureba? Es mucho más productiva.

  30. #30 zu2wait 25 de mayo de 2006

    Hola, de nuevo, Cogorzota. Dices que no sabes lo que significa "gaci" y que crees que "torre" es lo que parece. "Gatz" en vasco es "sal" y "gazi" salado. No he tenido que buscar mucho para encontrar un paralelo a ese arroyo "Gacitorre" que nombrabas en la que podría ser su forma original. Tenemos "Gaziturri" como nombre actual, precisamente, tambien de un arroyo, en la vertiente Sur de la Sierra de Gorbea, al Norte de Alava, entre las localidades de Murgia y Markina. Por otra parte, el paso de i>e creo que, está suficientemente atestiguado en zonas en las que el euskera tuvo una pronta relación con los romances. Me llama la atención el comentario que haces, de que desconoces la lengua vasca. Y es que, conocerla, me parece imprescindible para culaquier analisis o hipotesis sobre la toponimia de muchas zonas de La Rioja. Saludos.

  31. #31 giorgiodieffe 25 de mayo de 2006

    Bueno...lo de "rivalia" me parece una ipotesis un poco dificil. Yo he dicho (confirmando lo que decia Ainé) que en latin "olla" existe y que en la hidronimia europea es frecuentisimo....hay centenares de "puentes del olla" en todos los dialectos romances... Pero OLLA en territorio iberico no habria dado OGGA/OJA... entonces, yo creo que hay una palabra diferente /y muy frecuente en toponimia, que seria interesante: OLCA//OCA(OCCA/OUCHE/OUCHO/OUICHO/AUCHO, que existen en area ex galica (Italia del Norte, Francia) En los patois significaba "terre fertile, terrain generalement clos et cultivé en jardin".

  32. #32 Deobrigense 25 de mayo de 2006

    Voy a hacer una precisión, y lamento el retraso: Desconozco que edición estaís usando para la fecha del Fuero de Miranda de Ebro: la fecha de concesión sería 1099 bajo el imperio de Alfonso VI. No obstante todo apunta a que el Fuero que se presenta a Alfonso VIII en 1177 es falso y, por lo tanto, habría que ser exhautivos en las cosas que de él se dicen y se utilizan como argumento. CADIÑANOS BARDECI, I: "Algunas notas al Fuero de Miranda de Ebro", en Fuero de Miranda de Ebro, Fundación Cantera, Miranda de Ebro, 1998, págs. I-XII, basándose en estudios de G. Martínez Díez y J. Gautier Dalche. Tal y como yo lo veo el documento es válido como documento histórico ya que lo que mis vecinos de la epóca pretendían es que se les diese fuero y alfoz sobre territorios existentes en 1099, pero puede haber matices que se nos estén escapando, como, por ejemplo, el que todos los topónimos estén correctamente escritos/interpretados. Lamento ser un aguafiestas. Saludos

  33. #33 Cierzo 25 de mayo de 2006

    Gio, ¿ese olla (en castellano actual hoya) no viene del latín fovĕa?

  34. #34 giorgiodieffe 25 de mayo de 2006

    en castellano existen todavia sea OLLA que HOYA vemos San DRAE: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- olla. (Del lat. olla). 1. f. Vasija redonda de barro o metal, que comúnmente forma barriga, con cuello y boca anchos y con una o dos asas, la cual sirve para cocer alimentos, calentar agua, etc. 2. f. Contenido o cabida de esta vasija. 3. f. Comida preparada con carne, tocino, legumbres y hortalizas, principalmente garbanzos y patatas, a lo que se añade a veces algún embuchado y todo junto se cuece y sazona. Era en España el plato principal de la comida diaria. 4. f. Remolino que forman las aguas en un hoyo, en ciertos lugares del mar o de un río. ~ a presión. 1. f. Recipiente de metal, con cierre hermético para que el vapor producido en el interior, regulado por una válvula, cueza los alimentos con gran rapidez. ~ carnicera. 1. f. Aquella en que, por su tamaño, se puede cocer mucha carne. ~ ciega. 1. f. alcancía (ǁ vasija para echar monedas). ~ de campaña. 1. f. Marmita que sirve para cocer el rancho de la tropa, tanto en campaña como en guarnición. ~ de carne. 1. f. C. Rica. Plato de verduras cocidas con carne que se sirve con arroz y se toma generalmente a la hora de la cena. ~ de cohetes. 1. f. coloq. Grave riesgo, sumo peligro. ~ de fuego. 1. f. La de barro llena de materias inflamables y explosivas, que con mechas encendidas se arrojaba con la mano a un foso o al campo enemigo próximo, y rompiéndose al caer, iluminaba o incendiaba. ~ de grillos. 1. f. coloq. Lugar en que hay gran desorden y confusión y nadie se entiende. ~ de presión. 1. f. Cuba. olla a presión. ~ podrida. 1. f. La que, además de la carne, tocino y legumbres, tiene en abundancia jamón, aves, embutidos y otras cosas suculentas. las ~s de Egipto. 1. f. pl. Vida regalona que se tuvo en otro tiempo. Recordar, desear, volver las ollas de Egipto. acá, que hay ~. 1. expr. coloq. U. para llamar a alguien y darle a entender que le conviene acudir. a las ~s de Miguel. 1. loc. sust. Juego que los muchachos hacen formando una rueda, y dadas las manos, dicen una coplilla que empieza: A las ollas de Miguel, que están cargadas de miel; y acabada, va volviendo uno de ellos la espalda hacia dentro de la rueda, y en acabándose de volver todos, repiten la copla, dándose unos a otros con las nalgas, sin soltarse las manos. estar alguien a la ~ de otra persona. 1. fr. Mantenerse a su costa, comiendo en su casa. hacer a alguien la ~ gorda. 1. fr. coloq. hacer el caldo gordo. no hay ~ sin tocino. 1. expr. U. para explicar que si falta algo de lo sustancial no está perfecta una cosa. 2. expr. U. para motejar a quien siempre habla de lo mismo. □ V. cabeza de olla fraile de misa y olla tumbo de olla Real Academia Española © Todos los derechos reservados ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- hoya. (Del lat. fovĕa). 1. f. Concavidad u hondura grande formada en la tierra. 2. f. Hoyo para enterrar un cadáver. 3. f. Lugar en que se entierra. 4. f. Llano extenso rodeado de montañas. 5. f. almáciga2. plantar a ~. 1. fr. Agr. Plantar haciendo hoyo. □ V. lima hoya ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Cuando en toponimia el nombre no tenga H inicial significa que antes no habia la F...si es que OLLA en toponimia hiberica no puede ser un derivado de FOVEA ... y pues si muchos hidronimos hibericos no derivasen de OLLA, no existerian casi iguales en otras regiones romanzofonas Te pongo lo que dice un texto frances: ARSAC, TOPONYMIE DU VELAY, LE PUY EN VELAY 1991, p. 263 le patois oula/ola = "marmite" en toponymie a generalement pris le sens de "concavité creusée par l'eau dans un lit d'un torrent" ( oula= roche à bassin ouleta= petit creus de rocher --- en mi pueblo existe un "pount dl'oula" y es un puente que està cerca de una "roché à bassin"

  35. #35 Cogorzota 26 de mayo de 2006

    zu2wait: Todos tenemos limitaciones, no me parece que por eso debamos dejar de opinar. Si yo hago un análisis que a ti no te parece correcto, me sacas de mi error y yo me la envaino. ¿Dónde está el problema? También a mi me parece necesario conocer el terreno para hablar de toponimia. Yo conozco el terreno, tu el idioma ¿No podemos colaborar? Ya he dicho que a mi me parece que en Cuzcurrita hay muchos topónimos comodín, pues es una zona de acusado mestizaje desde muy antiguo. Gazitorre en otro claro ejemplo. A un latinoparlante le suena a algo así como la torre de García y a un vascoparlante arroyo salado. ¿Qué ocurre si las dos traducciones son correctas? ¿O ninguna de las dos? Estamos hablando, no sentando cátedra. No he conocido ese arroyo con otra agua que no sea de lluvia, ni siquiera queda un manantial, como ocurría en otros lugares cuando era niño, ni tengo noticias de que lo hubiera en tiempos de mis mayores. Si acaso recuerdo una piedra que mi abuelo decía que era un mojón, sobre un derecho de paso de cuando la mesta, entre Viñas de Rioja (zona alta que limita con Treviana) y Peñaveja (un ensanchamiento en el foso que socava el Tirón), cruzando el monte de Berríquia. ¿Era salado? Pues es posible, igual que el río de Quintanilla. En Cerezo hay una mina de glauberita, de la que se extrae sulfato de sosa (como no soy químico, tampoco puedo hacer un análisis de lo que coño es la glauberita). Solo se que ese arroyo, cuando no había pueblo, desembocaba en el Tirón, pasando por lo que hoy es la calle del Cierzo. A la altura del Tercer Cantón hicieron una torre y el arroyo moriría allí, pues llenarían los fosos. ¿Puedes decirme que puede ser REPINATE? Para nosotros es un término lejano de difícil acceso y muy reempinado (con mucha cuesta).

  36. #36 Cierzo 26 de mayo de 2006

    Vale tienes razón Gio he encontrado algun toponimo como "racó de las ollas" en Beceite, se usa también como "poza" en un rio. En lenguas como el catalán aparece también el término "gurg" Pero ahora vendría cuando se tendría que explicar el -vide Yo por ahora apuesto por la explicación euskera, a no ser que si que exista una "olla" en el río donde se situa el toponimo Salud

  37. #37 giorgiodieffe 26 de mayo de 2006

    exactamente...el termino gurg/gurc existe tambien en piamontes y no corresponde completamente al italiano gorgo, pero tiene la misma origen...por qué significa "poza" (especialmente poza que sierva para lavar en el rio ) y en italiano es solo una poza particular, donde el agua gira http://www.etimo.it/?term=gorgo&find=Cerca

  38. #38 Cogorzota 26 de mayo de 2006

    Todo el río Tirón desde Belorado hasta por lo menos Tirgo, pueden ser Ollas. El río excava un surco en la llanura aluvial de escasa anchura y considerable profundidad, como por ejemplo donde hoy está el pantano de Leiva. Nosotros llamamos pozos a aquellos lugares donde el agua es más profunda y nos podíamos bañar, como por ejemplo El Redondal.

  39. #39 Cierzo 26 de mayo de 2006

    Si te interesa en aragonés es "gorga" , en gascón esta también esta forma aunque también gorc y gorgo. Acabo de ver que en catalán tambien esta la forma "gorga" También hay otra forma en aragonés "engullidero", creo que en occitano "engolidor"

  40. #40 Cierzo 26 de mayo de 2006

    Por cierto Gio, estaba pensando en Gargallo como toponimo derivado de gorg y me he encontrado con que existe otro Gargallo en Italia que pertenece al comune di Carpe. Salud

  41. #41 jeromor 26 de mayo de 2006

    Las formas gorga, gorgo, gorc parece claro que tienen que ver con garganta (fr. gorge), quizás porque las pozas de los ríos te pueden tragar. Coromines relaciona garganta con gargajo, gárgola, el fr. gargouiller, todo ello de la onomatopeya garg- del ruido al tragar. Es curioso que este verbo (en el que parece estar también la raíz gar- no tiene tampoco una etimología clara.

  42. #42 jeromor 26 de mayo de 2006

    Cierzo, Giorgio: hora que hablais del Carpe italiano, en España, aparte del clásico Calpe nombre del peñón de Gibraltar y del de Ifach, tenemos El Carpio deTajo, escarpa, escarpado, escarpín, que Coromines relaciona con el it. scarpa 'zapato', y que parecen tener relación con la raíz car- y los carpetanos.

  43. #43 giorgiodieffe 26 de mayo de 2006

    http://www.etimo.it/?cmd=id&id=15674&md=c3c00cbfdf15f2890914c05ca880b350 En italia existe tb una pequena region de Apulia que se llama Gargàno http://www.comune.manfredonia.fg.it/aast/nomegargano.htm

  44. #44 Cogorzota 26 de mayo de 2006

    El Monte Gargáno, tiene un santuario dedicado a San Miguel. Igual que Cuzcurrita San Miguel, parece ser que al principio del cristianismo, tenía mucho que ver con el agua, incluso en Egipto, era el patrono de las crecidas del Nilo Curioso ¿No?

  45. #45 Abo 26 de mayo de 2006

    Respecto a gorgo/a. Lo que pone el diccion. gallego de Franco Grande: -Gorgo/a: (entre otras). Trago, sorbo. ("Imos tomar unhas gorgas de viño"). -Gorgollo: Gurgullo. -Gorgollón: Borbotón. Gorgoteo. Lugar donde el agua forma CACHONS. (Cachón: Borbollón, ebullición, cascada..["A cachón = a borbollón, a borbotones"; "Baixa en cachón = dícese del torrente que desciende com ímpetu por un terreno en declive"]. ["A gorgullo = a flor de agua"; "De gorgullo = con el cuerpo por debajo del agua y con la cabeza fuera"]. (Hay muchas variantes y siempre el agua de por medio.) Quiero deciros que el otro día he ido a ver un castro y detrás un coto un pelin más bajo que llaman: "Coto do Gorgullons". Cuando ibamos ascenciendo me dí cuenta del nombre ya que paralelamente al camino, bajaba un regato de agua a mucha velocidad y haciendo un ruido tremendo, como si fuera "rascando" el pequeño cauce. Me lo pareció, vosotros diréis.

  46. #46 alfaiome 26 de mayo de 2006

    Otra hipótesis: refugium: refugia: 'los refugios': *riusha: Rioja. Desde el principio parece que Rioja es comarca: el mapa de pequeños valles, defendidos por el Ebro si no hay puente entre Logroño y Miranda, y los viejos poblamientos de Suso, etc. apuntan al sentido de comarca de refugio en momentos de dificultad, como Leire, como S. Juan de la Peña, como montes de Oca, como Castilla: las llanadas para los conquistadores, para las superestructuras dominadoras expansivas; los vallecitos para los monjes, los campesinos, los viticultores ¿no? Así, por ejemplo Rioja del río Tirón sería 'uno' de 'los refugios'. Tiene un problema fonético: la u es larga y tendería a perdurar como tal

  47. #47 giorgiodieffe 26 de mayo de 2006

    A.VV., Culte et pélerinages à saint Michel en Occident. Les trois Monts dédiés à l’archange, Actes du Colloque international de Cerisy-la-salle, 27-30 septembre 2000, Rome 2003 Normalmente, se habla solo de tres montes de San Miguel arcangel: Mont Saint Michel en Normandia, la Sacra di San Michele en Piamonte y Monte Sant'Angelo en Apulia. no sabia que habian otros santuarios importantes dedicados al arcangel...pero son medievales? http://www.ecole-francaise.it/fr/Saint_Michel.htm ---- UN TESTO INTERESANTE http://www.gioventueuropea.it/arcangelo_michele_europa_occidentale.htm te pongo la traduccion automatica (que ya sabemos que tendrà errores, pero...) EL ARCANGEL MICUEL EN LA EUROPA OCCIDENTAL Franco Cardini ((PROF DE HISTORIA EN LA UNIVERSIDAD DE FLORENCIA) El hecho que en las tradiciones europeas los tres grandes y célebres Arcángeles recordados en la Escritura-Miguel, Gabriel, Rafael-sean llamados con el apelativo de "San", pospone sin duda a uno su humanización. El hecho que Ellos-y sobre todo Miguel-sean titulares de santuarios y tengan características patronales y taumatúrgicos fuerte, los pone en una condición cualitativamente diferente con respecto de la muchedumbre admirable e innumerable de los otros Ángeles, coelestis militia et exercitus. Cuánto a Miguel, se evidencian de modo específicas dos funciones: la psicagógica y la patronal-militas; que son dos aspectos del mismo papel, puesto que la invocación a Miguel como a dux christiani populi depende ante todo de una dimensión psicomachiaca que hace parte del papel psicagógico del gran Arcángel. Si Gabriel es el Arcangel del anuncio y Rafael el compañero fiel de viaje, Miguel es 1'Arcangel de los novissima, el señor de la Muerte y el Juicio. Como haya llegado y se haya arraigado el culto de "san" Miguel en Occidente es cuestión para contestar al que debe ser declarado en primera instancia que, con el ambiguo término "Occidente", entiende aquí el pars Occidentis del imperio romano después de la reorganización teodosiana del fin del IV siglo y punto crucial, en su dinámica, el área sometida y directamente o indirectamente cristianizada después entonces por la Iglesia patriarcal de Roma. En lleno V siglo se dedicó al arcángel a Miguel, a Perugia (Umbria-Italia), un templo circular cuya instalación aparece inspirado al Panteón y a san Stefano Redondo, ambos a Roma. El empleo de la planta circular pospuso a un sentido cósmico-solar-como también fue subrayado por las veinticuatro columnas procedentes por edificios paganos en ruina-y apocalíptico. Pero a Roma le se debió a Gregorio Magno, a los primero del siglo VII, el arraigarse de un culto micaelico muy importante unido con la defensa de la urbe de la peste. La famosa visión del arcángel mesurado sobre la cumbre de la Mole Adriana y en acto de enfundar la espada es muy intensa: vuelve a llamar al papel de Miguel cuál lugarteniente de Dios e instrumento de Su cólera, a su función de Ángel de la Muerte-quizás subraye por el suyo aparecer sobre un monumento fúnebre pagan-pero también a su nueva posición de protector. Un caso de superposición del culto micaelico cristiano a anteriores cultos paganos está sin duda aquel del santuario dedicado al arcángel sobre el monte Gargano, en Apulia. La región fue cristianizada a partir del III-IV siglo y mantuvo el papel de cremallera entre Oriente y Occidente. El culto micaelico le llegó por lo tanto, quizás, de las áreas en las que se difundió rápidamente, como por ejemplo de la Frigia. No conocemos con precisión los hechos de la fundación del santuario ni el culto pagano preexistente que ello vino a validar configurando así a uno de los muchos casos de aculturación que se averiguaron entre paganismo y cristianismo, pero tenemos bastantes noticias sobre el Gargano como ‘montaña sagrada, caracterizada por cultos les dedicados a Calcante y a Podalirio paro de Asclepio. La tesis, difusa hasta la mitad del siglo XX, según el que el culto del arcángel Miguel se afirmó entre los pueblos germánicos en cuanto apto a validar y a reemplazar de algún modo, sus divinidades guerreras paganas, no han sido avaloradas nunca por pruebas efectivas: sea los lugares sagrados localizados sea las características morfológicas de aquellas divinidades, además de las armas, el hecho de ser venerados como en lugares a las montañas o las grutas y adjuntos a fenómenos como a erupciones y terremotos, es en realidad bastante genéricos. Qué en algún específico caso el culto micaelico haya reemplazado aquél devuelto a Thor o a Wotan-Odhinn, o en área celta a Lug o a Belenos, ya ‘decrittato, en área gallo-romana como Helios-Apolo, o a Hermes o a Mithra, puede bien haber ocurrido: pero no significa que sea por este posible para organizar un discurso tipologico, y tan menos elaborar una teoría general. Más razonable es el creer que, de igual paso con la cristianización y la difusión del conocimiento de las Escrituras, las gentes ‘barbáricos-celtas antes, luego Germanos, más tarde también Uraloaltaici, eslavos y Balti-hayan profundizado su veneración con respecto de los Ángeles de las naciones: cada pueblo tuvo el suyo. El culto angélico en cuanto culto nacional se desarrolló sobre todo de modo especial cerca de los gótico de la península ibérica y los Scoti de Irlanda, dónde también adquirió un papel teológico muy intenso. Estuvieron sin duda a los longobardos, a partir del siglo VII, a otorgar al santuario del Gargano y a Miguel-la veneración del que aprendieron sea de los bizantino, sea de los gótico-una fama que a entonces Él no tuvo. Estuvo en gran parte bajo el reino tutela del arcángel que se celebraron en el mundo longobardo sea la conciliación entre católicos y arrianos, sea lo sustancial prevalecer de los primeros sobre los segundos: al rey longobardo Grimoaldo se atribuye la fundación de la basílica palaciega de Pavía, dedicada nota a Miguel, mientras Cuniperto impuso en el reino longobardo la acuñación de monedas que llevaron imprimida 1'effigie del arcángel. El culto de los Arcángeles tuvo un papel en la cristianización de los gentes, pero fue susceptible de desarrollos mágico-heréticos. Para tal razón el Concilio lateranense del 746 limitó de ello el culto les permitido al tres Gabriel, Rafael y Miguel. Si el monte Gargano casi surge sobre una espuela rocosa, al extremo sureste de Europa, mucho más a Norte una posición diferente pero a modo su afín es ocupado por un alto risco puesto al confín entre Normandía y Bretaña. En este lugar arraigó un culto al dios celta Belenos. Más tarde, algunos ermitaños cristianos vinieron a establecerse en los alrededores: entre ellos la tradición quiere llegara de una de las capitales de la vida espiritual gallo-romana, Poitiers, 1'evangelizzatore de la zona, san Paternal, que los franceses llaman saint Pair, el que, antes de volverse a mediados del VOSOTROS siglo obispo de Avranches, os fundó un monasterio. Un sucesor suyo, sant'Oberto, tuvo en el 708 un sueño en el Miguel le mandó construir en su honor un monasterio sobre el Mons Tumba. Después de muchos apremios, el buen obispo, bastante acobardado-los modos del arcángel saben ser escamondas-se metió a la búsqueda del lugar designada por su santo cliente, que él habría reconocido en cuanto os habría encontrado a un toro que fue robado y allá escondido. Después de otras vicisitudes, el santuario fue fundado y Oberto mandó mensajeros en Apulia para que llevaran del monte Gargano una reliquia micaelica, llegó, efectivamente, un fragmento del manto del arcángel. Usted fue nota a los primeros dell siglo, un tiempo en el que el culto dedicado a los Arcángeles dio lugar a inquietudes y a polémicas: el arraigarse dos santuarios micaelici, el pullés y lo bretón-normando, tuvo que pesar en el sostén a la imagen de San Miguel. Y está nota la analogía muy estrecha entre el texto del Apparitio sancti Michaelis y aquel de la leyenda de la fundación de Mont - Saint-Michel. En las 870 se tiene el primero testimonio seguro de una romería al santuario de Mont - Saint-Michel y a la tumba de sant'Oberto procurada por el monje a Bernardo, célebre autor de un Itinerarium en el que cuenta de un romería suyo que lo condujo a Jerusalén, al Gargano,a Roma y sobre el risco entre Bretaña y Normandía. A la época, el monte fue refugio de las gentes circunstante contra las incursiones de los piratas escandinavos que habrían instalado más tarde la región y le habrían otorgado su nombre actual. En efecto en el 911 el noruego Rollone, jefe de una banda de invasores daneses, decididas de establecerse en aquel área y se volvió-por concesión del rey de Francia-dux Normannorum y también protector del santuario. Desde entonces, Miguel se habría vuelto el San nacional de los normandos y el dragón que fue asociado en la imagen tradicional identificada como draco normannicus con él. En el siglo XI, los aventureros normandos que bajaron a Italia para hacer suerte no habrían olvidado ni el Val de Susa ni el monte Gargano: habría nacido así una fuerte tradición de romería micaelico, un Vía sancti Michaelis entre Normandía y Apulia atravieso los Alpes occidentales que considerar, junto con la Chimenea de Santiago y la Calle Francigena, cuál miembro de aquel retículo de calles de romería que ha contribuido como pocas otras realidades históricas a "hacer Europa." En el 1204 Filippo II Augusto, rey de Francia, arrancó de su incómodo vasallo Giovanni, rey de Inglaterra, Normandía, del que fue, según el derecho feudal, señor eminente, y reivindicó de ello el directo gobierno. Desde entonces 1'Arcangel Miguel vino cada vez más considerado dentro de la esfera conmemorativo-devocional francesa: más bien, da la posición de su santuario bretón-normando se volvió una especie de centinela avanzada en el mar, frente a Inglaterra. Entre el 1216 y el 1218 el santuario fue coronado su célebre construcción gótica, el Merveille a tres planes, cuánto fueron los pétalos del fiordaliso de Francia, símbolo de los tres estados en que se recalcó la sociedad cristiana: los oratores, los bellatores, los laboratores. Luigi IX llegó romero a Mont-Saint-Michel en el 1256, Filippo IV "lo Bonito" en el 1307. Se fundó en tal modo la tradición que quiso que el rey de Francia fuera lo primero de los miquelots, los romeros al santuario del arcángel. En el 1395 Carlo VOSOTROS ejecutó una suntuosa romería de París a la roca para impetrar la protección del arcángel sobre su país de nuevo amenazado por el enemigo de Oltremanica. En la reanudación de la guerra de los Ciento años, Miguel se volvió-como fue entonces suerte común de los San-un "patrón partisano." Los ingleses eligieron a Giorgio, un tipo de copia terrenal del arcángel, y se apoderaron como distintivo de su cruz roja. El "rey de Bourges", el delfín Carlo, optó a su vez para Miguel desenterrando sin otro un culto real capetingio, pero al mismo tiempo reenvidando de ello con fuerza el carácter patronal: él izó en efecto la ensena de la cruz blanca, la misma del Orifiamma, la mítica estandarte de Carlomagno y una bandera sobre la que fue efigiado el Arcangel acompañado por el uniforme SAINT MICHEL EST MON SEUL DEFENSEUR. Miguel tuvo un papel activo en la última parte de la guerra de los Ciento años: todavía compareció, a Talòmont en el 1429, todavía a su santuario en el 1434, a Bayonne en el 1451. Su cruz blanca - revés de aquella roja de san Giorgio-estuvo ya el símbolo de la reconquista de Francia. Los soberanos de casa Valois, que gracias a él por fin lograron librarse pesadilla inglesa, completamente le enseñaron su gratitud. En el 1469 Luigi XI fundó 1'Ordine caballeresco de san Miguel, un "Orden de corte" destinado a premiar los personajes distinguidos él por seguro y benemérita fidelidad a la corona. Los tres grandes santuarios micaeliti de Europa, San Miguel del Gargano, San Miguel del Dique en Val de Susa y Mont-Saint - Michel en Normandía, no agota sin embargo la tradición devocional dedicada al ángel. Usted es hablado de guerreros normandos: a lo largo de la calle de ellos trazados en el siglo XI se llega a la conquista de Sicilia y a las cruzadas. Miguel, sin embargo, no representa en primera línea entre los San militares de aquel período: no te alinees lo junto con Giorgio, con Demetrio, con Teodoro, con Mercurio. Incluso dotado de rasgos terribles, y aunque la caballería lo consagrará más tarde entre sus patrones, no él se puede reducir a los aunque a altas dimensiones del San guerrero. Apriorística y sviante es la tesis que saluda unilateralmente a Miguel o predominantemente como Arcángel de guerra. La conciencia del carácter escatológico y al mismo tiempo psicagógico y psicomachiaco de su lucha con el Demonio, presentado o menos bajo forma de dragón, fue bien precisa: los santuarios micaelici tienen relación constante con las áreas cementeriales, como ocurre en la famosa capilla de Fulda-el ‘ciudad santa de la conversión de los sajones-o con los lugares en posiciones elevadas, a testimonio de la manifestación directa de la fuerza divina. Eso se ve bien en santuarios impresionantes por su posición Sobre la línea constituida por los tres grandes santuarios del Monte Gargano, de San Miguel del Dique, la "Sagrada", y de Mont-Saint - Michel se programó 1'asse portante de la espiritualidad micaelica y de la romería micaelico de edad medieval. Naturalmente, nacieron otras iglesias dedicadas al arcángel y en algunos casos siguieron una tradición independiente de éste. A veces, el carácter esaugurale del culto micaelico con respecto de persistencias paganas, también en edad tardía, es evidente: como en el caso de la iglesia a Miguel dedicado entre el 1072 y el 1099 por voluntad del gran Desiderio, abad de Montecassino, a Sant'Angelo en Formis, sobre las laderas de otra montaña sagrada veneradas en edad pagana, el Monte Sido forofo, sobre cuyo un templo dedicado a la diosa a Diana la destrucción del que, según la leyenda legitimada por un Passio, fue vals al martirio a Prisco obispo de Capua. Otro importante caso de fundación micaelica es la iglesia de Montesiepi, ‘lugar alto que ha conducido más tarde a la construcción de la cercana abadía cisterciense de San Galgano. Ángel de la justicia y por lo tanto del juicio-las balanzas son, junto con la espada y con el escudo, cargadas a menudo de su lema, QUIS UT DEUS?., su atributo-Miguel siguió recibiendo, más allá de los santuarios dedicados él, un culto sobre todo en las iglesias dedicadas a los difuntos y en los cementerios. El aspecto escatológico de su culto lo puso de una parte en primera línea en los episodios de la expulsión de los Ángeles rebeldes y el apocalipsis, de la otra le dedicó un papel fundamental en la agonía de los mortales además de ponerlo al centro de las escenas del juicio mucho detalle cuanto universal. Por este Él volvió a asumir un papel de especial importancia en el largo período comprendido entre las dos epidemias del 1348-50 y el 1630, cuando su efigie recurre entre los más frecuentes en la pintura votiva junto a la de los San habitualmente venerados e invocados contra el contagio: Lázaro, Sebastián y Rocco. Siempre queda todo sumado más en sombra de lo que no se crea específicamente su papel militar. Sin embargo, todavía hoy, Miguel es-con el Virgo, que ha asumido este papel en el curso de las luchas contra los musulmánes y en particular contra los turcos-uno de los San más comúnmente invocado cuál patrón de los ejércitos, de los cuerpos de policía o algunos departamentos especiales. Las suyas dos fiestas, 1'8 de mayo, solemnidad de su aparición sobre el Monte Gargano y el 29 de septiembre (fecha en la que tradicionalmente vencieron los contratos en la vieja cultura campesina) y que por éste tuvo una importancia calendariale de gran relieve, quedan más entre los veneráis de un calendario santorale católico que el Concilio Vaticano II tiene muy diezmado

  48. #48 Cogorzota 26 de mayo de 2006

    Creo que las fechas que habría que mirar son más bien de mediados del siglo octavo, que fue cuando se fundó el primer monasterio repoblador, o por lo menos el primero que conocemos, en San Miguel de Pedroso. Cerca de Belorado

  49. #49 Cogorzota 26 de mayo de 2006

    Alfaiome, refugio no. Esta comarca sería más bien tierra deseada. Y las viñas para que no se hielen, tienen que estar en tierra baja

  50. #50 despertaferro 26 de mayo de 2006

    Cogorzota, si en el caso de Ollavide, se ha hablado de Olla como "depresión del terreno", y sabiendo que Bide puede ser un latinismo del euskera (Bide significa camino, y en euskera "batua" no existen las "V"). Yo no tengo ni idea de la orografía de esa comarca, pero... este lugar esta rodeado de montañas, montes o cimas???

  51. Hay 119 comentarios.
    1 2 3 página siguiente

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba