Autor: kallaikoi
viernes, 22 de septiembre de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: kallaikoi
Mostrado 36.602 veces.
EL PADRE MARTÍN SARMIENTO TAMBIÉN SE DIO CUENTA DE QUE EL IDIOMA GALLEGO NO DERIVA DEL LATÍN
Los tiempos de Carlos III también fueron duros para el Idioma Gallego, según el Padre Martín Sarmiento
El Padre Martín Sarmiento responde a una carta de su amigo el Conde de Campomanes, tras haber sufrido una condena por realizar estudios sobre la Lengua Gallega, debido a que está prohibido y es delito en la España de su tiempo.
El Conde le ha pedido que escriba un recurso de apelación para que lo dejen en paz, pero el Padre Martín Sarmiento le responde que eso sería inútil, y que continuará con sus investigaciones.
Informa al Conde de las conclusiones que ha sacado de sus estudios sobre la Lengua Gallega hasta la fecha de la carta, 19-07-1.761. También le informa que, debido a la denuncia, su celda ha sido inspeccionada por miembros de la justicia dirigidos por un Duque, y le han sido incautados libros.
Pero claro, se ve obligado a dar todos estos datos codificados haciendo uso de la Retórica, debido a que la Censura le revisa el Correo.
(Trad. de Sobre a Lingua Galega. Antoloxía. Fray Martín Sarmento - 9.3 Carta a Campomanes, págs. 351-354. Editorial Galaxia, 2.002. www.editorialgalaxia.es)
PADRE MARTÍN SARMIENTO. CARTA A DON PEDRO RODRÍGUEZ DE CAMPOMANES
Retiro de San Martín y 19 de Setiembre (San Jenaro) de 1.761
Muy señor mío:
Dueño, amigo y señor Don de Campomanes.
Recibí la de Vuestra Señoría en el momento en que estaba dándole una vuelta a mi Glosario burlesco gallego-latino. Digo burlesco pues sé que los que más se han de burlar de él y de mí han de ser los gallegos, si viesen el glosario.
La razón es evidente: "los gallegos son obstinados en conservar sus antiguedades". No hay cosa, o hay pocas cosas, en el glosario, que no les pareciese nueva. Novedades fuera, dirían: "la lengua gallega es autóctona y ab origine mundi". "Son inventadas y disparatadas cuantas etimologías quisiese señalar para sus voces" el fraile que nos vendió el galgo de no querer ser abad de Ripoll.
Otros gallegos dirían: ¿Glosario de la lengua gallega? ¡Jesús, que desatino! O este fraile se volvió licántropo o piensa burlarse de los gallegos. ¿Lengua gallega? ¿Dónde estamos?, dirían otros que no son de Galicia: si en Galicia azotan a los niños en la gramática cuando se les escapa una voz gallega después de un Petanlez, y a veces de un Petanler -después de la vuelta susodicha-, es habitualmente dada.
"¿Con qué consciencia viene el fraile a escribir seriamente de una lengua que no hay, y que es delito hablar de ella?"
Bien se sabe que la manía de escribir es invención de frailes. Que escriban en castellano, vaya. Que escriban en latín, venga. Que traduzcan del latín, aunque sea alguna cosita sin valor literario, pase: aunque no pase sino por obra de algún calesero que estuvo en Francia.
Pero "querer hacer análisis de las voces gallegas y de las cosas que significan, teniendo la osadía de citar a los autores más clásicos del griego, latín y castellano; y con una gran cantidad de voces orientales; eso ya no es invención de frailes, sino de un fraile de invenciones".
Daniel fue el vir desideriorum [el hombre de los deseos] y Cardano se llama en los libros vir inventionum [el hombre de los inventos]. Bien. Este escribió 10 tomos en folio, y aquél fue santo profeta; "pero este otro frailecillo, que no ignora que se dijo de él que era un fraile comprado a misas, y que estimándolo con generosidad es un fraile del ciento de los corrientitos, ¿a qué viene con su madre gallega de su lengua harapienta?"
Amigo, me parece estar oyendo a gallegos y castellanos que me dicen esas críticas.
"Pero yo proseguiré con mi manía del Glosario y del Onomástico, hasta que canse o rumpantur illa".
¡Pardiez! Yo no escribo por interés; ni por vanagloria; ni por captar protectores para después sacar tajada; ni para estafar dinero al público vendiéndole gato por liebre. No para dar de comer a libreros e impresores; "no para que los jueces que entienden en el caso se dén un baño de piedra mármol y me mareen con negativas". No para dar que reír, burlar, satirizar, criticar en las gradas de San Felipe a los literatos de esquelas y papeles varios.
Escribo porque no tengo otra cosa que hacer, viviendo tan solo y retirado en mi retiro. Escribo porque no tengo con quien hablar. Lo mismo dijo san Zacarías, que siendo mudo scripsit dicens. Lo mismo hizo mi señora Philomela (el ruiseñor) que por no poder hablar se sirvió de la acupictura. Escribo solamente por conversar con alguien, y quiero que me dén charla una mal tallada roca, un tintero que precisa de aguja de marear para encontrar el punto en donde está su tinta, y un papel con los Octaplos de Orígenes.
He aquí porqué mis cartas son prolijas: para suplir las largas conversaciones que tendría si no fuese la alma sola, con cuerpo sin potencia locomotiva, como la ostra y el olláparo.
Me alegro de que la obra de Vuestra Señoría tuviese la aceptación de que jamás dudé. Al parecer sí, sea enhorabuena, pues oí aun carretero: Padre, "ya sabe usted que no es lo mismo tener razón que tener justicia". Me dejó asombrado, pues no lo había leído en Séneca semejante bruto. Pero desde entonces "manejé y manejaré siempre bien tal sentencia, aún mejor que la gemursa de mi pie".
Desde entonces "me dí cuenta de que vivía en un país donde no era lo mismo tener razón que tener justicia". ¿Dónde estamos? dije yo. Desde entonces, me dí un baño de misantropismo con reflexión.
"¿Y quiere Vuestra Señoría que me esfuerce en escribir razones y que aguarde "del público" alguna justicia?"
Que el público coma sus justicias, que yo comeré mis razones.
"El señor Duque estuvo en mi celda, pero "se le olvidó" la obra de Su Señoría". Tiempo queda para leerla. Y Vuestra Señoría tome el tiempo que guste para leer los tomos de Bergier, pues creo que no me hacen falta para el Glosario.
Al señor don Felipe mil cosas, "999 a todos los que pregunten por el fraile comprado a misas".
Diga Vuestra Señoría que estoy bien y coma en mi casa, descubriendo lo que no sabía de mi madre aunque era gallega, luchando con gallegos mequetrefes y contra literatores brucolacios.
Adiós amigo, que mi insigne gato Mizaldino me maulla que dieron las doce, y que él no quiere ser escritor, sino bibliotecario, que venter non patitur dilationem [la barriga no soporta demoras]. Adiós amigo, que se enfrían los garbanzos.
Mis respetos, etc. Me remito al estilo de cartas.
Besa la mano de Vuestra Señoría su amigo y capellán fray Martín Sarmiento.
Más informacióen en: http://es.geocities.com/kallaikoi
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
En moitas ocasions dinlhe cumprido xeito a
facer eiquí, cun rispeuto pola lingua que cada vez máis noxo sinto, e non soio
por ela senón mais ben de por quen a falan que son os loiros retortos da
lingua castelá, e facendo-lhe todinho o rispeto coma se fose lingua irmán
(que non é, non foi e Deus queira que nunca sexa), comentarios e artigos
sobor das cousas da cultura, vida e arte celtas esí como da lingua q’
escomenzóu a xurdir d’ ela e mailo Latin, ala polo seculo VI ou xa antes.
cumprida risposta con rispeuto a xente q’ eiqui ven a ler ou expoñer os seos
artigos ou ben os d’ outros. Pero visto o q’ eiquí soio se ten o pracer de
facer de nos os Galegos o cú do mundo, vou expoñervos publicamente o meo
pensamento que tamén é o de moitos Galegos coma min:
exercitos de Roma viñeron, para nosa desgracia, eiquí pre someternos e borrar
as nosas tradicións e máis tarde a vosa igrexa, os cheiros da lenta agonia do
noso pobo parece q’ inda vos faín doer a ialma. Nunca entendín porque tanto
odio pre nos, pero doume conta que non e soio eso, e, como propio de todo
cobarde, medo. Medo a que fosemos nos mais que ninguen de vos, medo a que se
diga que fomos nos os que vos ensinamos a facer o lume, xa que para vosa
desgracia, e iso é indubidabel, cando vosoutros viviades nas covas nos xa
tiñamos barcos e cidades, soio eso, medo e, vaia, me dou conta tamén que todo-los
dias vides cas vosas lexións mediáticas e políticas atacarnos e roubarnos o
noso futuro, presente e pasado, porque, craro, sodes... Vos sodes a “HERDANZA
DE ROMA”.
é tamén o voso medo a que o voso idílico pais, propio para os cuentos de
Haendersen, co que sonhades, e que nunca foi tal, vos fai doer o voso cheirento
cor “patriotico-imposibel”.
non, o italiano, o francés, o rumán... ¿Tamen veñen non? e pouco parello teñen
co castelan agas do italiano. E mira por onde o galego ten mais parolas
semellantes o francés que o castelán.
vos viñesen a dar e vosoutros vos deixasedes. Nos os Galegos gardamos o que era
noso o mellor que puidemos e será algo que nin vosoutros nin naide nos daredes
de quitar nin roubar porque é e será sempre noso, e se pouco nos queda sempre
estará por riba de todos vos, é o noso orgullo como Galegos que fomos, que
somos e seremos e desde aquí, e desde hoxe sinto dicirvos que as vosas metidas
de man non tein o suficiente largos os dedos como pre pasar as barreiras
naturais que nos separan da vosa castela. Graciñas por non pasare de Pedrafita
do Cebreiro. Tamen lles pido os astures e Cantabros que se poñan de este noso
lado e pida no que lles pertenheza
tres exclamacións de animo en castelán para que non esquerzades de onde vos ven
o voso rastreiro orgullo:
VIVA FRANCO!!! (QUE PARA VOSO PERXUICIO ERA TAMEN GALEGO)
Chuidichsibh gu mòr sinn, tha sinn fadar nur comain!
Brigantinus
A
Coruña (Galicia)
Claves: Un poco de todo
Curriculum:Conocedor de
varias cosas. Maestro de ninguna.
Vaia, vaia, vaia... mirade o que temos aquí. Un Sapientia
que dí ser d’A Coruña… Irmos a ver raparigo, ¿Quixera saber porque te fas
chamar Birgantinus, e tamen quixera saber como podes ter tan pouca vergonha pre
facertelhe dono d’ese nome, nome que nos ven, e ti ben o sabes(mais co negues),
do goidelico que falaron eiquí os, según ti, “celtoides”?. Polo amor de Deus,
faite un favor a ti e o teo nome, nome que roubas para facerlhe a guerra sucia
como acostumades face-los “patriotas”… ¡¡Largate!!. Vaite pra Castela que alí
estaras ben defendendo Madride o dous de maio e a ser posibel tamen estaras ben
indo d’esmorga o dazaoito de xullo que ben das a ver que si vai contigo.
Conhecedor de “varias cousas”… ¿poidesme dir que e o que ti conheces?
Mais que penses que non, intrigame de sabe-lo, xa que todo o que lin de ti n’este
portal soio me topei ca buléira cheirenta da ultradreita nas tuas acraracions. Ti
do que ben sabes e do xeito de sementar a dubida sobor da na nosa lembranza que
esta visto que non é a túa.
Moitos
por aquí, entre eles ti, din, polo que vos entendo, que a historia escrita
polos antergos é o de menos e que o non é verdadeiramente importante que son
imprecisos que non houbo tal cousa é soio cas nosas novas teorias do presente e
as que se fagan no noso futuro serán as verdadeiras explicacións o que pasóu
fai máis de dousmil anos e todo o que nos contaros os historiadores do pasado como
Herodoto (contemporaneos de isas xentes que aquí vivian) son contos (que ven a
ser como dicir que colon non foi en tres carabelas, que eso era falso, que foron
n’un iate, soios il e a muller). lendo esto, traesme o recordo unha cita do escritor
e ensaísta Xurxo Santayana, que nacido
Madrid 1863, faleceo en Roma como exiliado polas circunstancia que lle
acaeceron polas xentes coma tí o 26 Setembro de 1952. Esta cita foi posta nunha
placa na torre de Londres, recordando os bombardeos da cidade na Segunda Guerra
Mundial:
“O ríspeto e a educación mutua, pode e se
debe de intentar alcanzar. Especialmente si os pobos evolucionan en paz e son
conscientes dos erros cometidos no seo pasado. Pero eso soio sucede cando temos
memoria da nosa historia verdadeira. Tendese a esquecer cando a historia se nos
disfraza ou se reinterpreta como seguen conveña o caso. Si esquecemos o noso
pasado, estaremos condenados a repetir os mesmos erros”.
E
esta cita, tamén, lévame a dicirche
outra frase celebre de George Owell:
“Quen controla o pasado, controla o futuro, quen controla o presente
controla o pasado”
¿Que
che deixa ver isto a ti? Porque a min isto déixame ver:
1 - Unha
intromisión bastante precisa da política e dos poderes facticos no control da historia
e, en concreto, da nosa historia en particular.
2 - Unha
falta rotunda de obxectividade nos procedementos e bases científicas, pero un
desexo grande de control e de poder, que no noso caso, xa non e soio de hoxe e,
que por razóns que xa empezo a entender, nos persegue desde tempos case
inmemoriais. Tempos nos que unha superpotencia militar como foi o Imperio
Romano sométeo a pobos enteiros co pretexto da súa educada cultura e da
barbarie allea. Que tras coñece-la historia de Boudica me pregunto quen foron os
verdadeiramente salvaxes.
E ti na tua craridade espos:
”Está claro:
-España la inventó Franco. Como todo el mundo
sabe, el 2 de mayo de 1808, los madrileños salieron a la calle llevando camisas
azules con yugos y flechas.
-El gallego (y el portugués) son lenguas celtas.
Los romanos fueron unos hijoputas que intentaron -en vano- erradicarlas.”
As de saber que os focos de resistencia mais fortes estiveron no norte mentras
que os belicosos celtiberos se deixaron someter tan axiña como cando os arabes
que vos aprastaron nunha seman, sendo os Galegos, os astures, Catalans e
Navarros quen vos sacamos as castañas do lume… Canto mellor non nos oubese sido
deixarvos as boas de deus para vervos rezando co cu pre riva. Como xa vexo que
ti non sabes de casi todo soio do que che interesa che direi tamen que o xugo e
as frechas venhen dos reises de castela Fernando e Isabel…
O
Galego (e o Portugues), que son a mesma lingua sendo o Portugues un dialecto do
Galego veñen dunha fusion de linguas goidelica e latina na cas parolas son a
maioria latinas pero queda un 20% que non son son latinas, mellor non me digas
d’onde venhen eo xa o sei… E por favor che repito, largate, ti sobras aquí e tamen
sobras en Galicia si nela vives (que o dubido).
Non me fagas chorar, penso que ti necesitas unhas pouquinhas
de explicacions legais, e niso poido axudarte, neste caso sin cobrar (mais que
nada porque me das lastima)…
“COHORTES LUCENSES:
-Cohors I Lucensium Hispanorum Pia Fidelis (época de
Augusto):Xermania Superior (Claudio), e Inferior (ano 103)
-Cohors I Lucensium Equitata (época de Augusto):
Dalmacia,Panonia (80), Siria (88)
-Cohors II Lucensium Equitata (época de Tiberio): Tracia,
Mesia Inferior (78).
-Cohors III Lucensium (época Julio-Claudia): León.
-Cohors IV Callaecorum Lucensium (época Julio-Claudia): Siria
(88 e durante o reinado de Antonio Pío,134-154)
-Cohors V Callaecorum (época de Augusto o Tiberio): Siria
(dende o 88), Nórica, Mesia Superior.
COHORTES BRACARENSES:
-Cohors I Bracarorum (época de Augusto): Dalmacia, Mauritania
(88), Mesia Inferior, Dacia (entre 134 e 155) e Britania (finais seculo II)
-Cohors II Bracaraugustanum equitata (finais siglo I): Tracia
(finais siglo I), Mesia Inferior (2ª mitade seculo II), Mauritania (finais s.
II)
-Cohors III Bracaraugustananorum Equitata (dinastía
Julio-Claudia): Britania (103), Retia (107), Britania (138), Retia (147)
-Cohors IV Bracaraugustanorum (época Julio-Claudia): Siria
(88)
-Cohors V Bracaraugustanorum (época de Claudio): Xermania,
Retia (107).
COHORTES AUXILIARES:
-Ala I Gigurrorum (coñecida por unha inscripción no norte de
Portugal; emprazamento descoñecido)
-Ala I Lemavorum (época Julio-Claudia): Mauritania, Betica
(mediados s. II), Mauritania.
-Cohors I Lemavorum Civium Romanorum (época de Augusto e
Tiberio): Mauritania (reinado de Claudio).
COHORTES MIXTAS DE GALAICOS Y astures:
-Cohors I Asturum et Callaecorum (época de Augusto): Xermania
Superior (reinado de Tiberio), Mauritania (Claudio), Iliria (Nerón y circa año
88)
-Cohors II Asturum et Callaecorum (¿equitata?) (época
Julio-Claudia): Panonia (mediados s. II)
Bibliografía:
PITILLAS SALAÑER, Eduardo: "astures y galaicos en
el ejército de Roma", Historia 16, nº 318, págs. 8-21.
SANTOS YANGUAS, Narciso: "El ejército y la romanización
de Galicia", Universidad de Oviedo, Oviedo, 1988.”
Fixate ben de quen saio a tua inspiracion divina, porque si non eres
ningun deles che vou a facer mencion dun texto que pode axudarche moito a
facerte amo ou non das tuas parolas
A palabra plaxio e moi lixeira pero se a volves poñer o
mellor te topas con unha demanda xudicial e non precisamente miña (deus me
libre)… tente coidado co que escribes e a quen llo escribes.
CIRCULAR 1/2006
SOBRE LOS DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INTELECTUAL E
INDUSTRIAL TRAS LA REFORMA DE LA LEY ORGÁNICA 15/2003
SUMARIO: I.-INTRODUCCIÓN.
II.-CONSIDERACIONES
GENERALES SOBRE LA REFORMA DE LA LO15/2003 (medidas sustantivas y procesales).
III.-DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INTELECTUAL:
III.-1 Novedades de la LO10/95. III.-2
Novedades de la LO15/2003 en la definición del tipo básico de delitos contra la
propiedad intelectual. III.2.a) Las conductas de exportación, almacenaje e importación. III.2.b)
Conductas que vulneran los dispositivos técnicos de protección de las obras.
III.2.c)
Conductas que lesionan los derechos de propiedad intelectual a través de los medios tecnológicos de la
sociedad de la información.
III.-3 Novedades de la LO 15/2003 en los tipos agravados.
IV.-DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INDUSTRIAL.: IV.-1 El bien jurídico protegido. IV.-2
Las creaciones con proyección industrial o artística IV.-2 a) Patentes y modelos de utilidad.
IV.-2 b) Los modelos y dibujos industriales o artísticos y las topografías de productos
semiconductores. IV.-3 Los signos distintivos (marcas y nombre comercial). IV.- 4 Las obtenciones vegetales.
IV.-5 Las denominaciones de origen e indicaciones geográficas.
IV.-6 Los subtipos
agravados.
V.- LAS DISPOSICIONES COMUNES.
VI.- FORTALECIMIENTO DE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
DE PROPIEDAD
INTELECTUAL E INDUSTRIAL. RESPONSABILIDADES CIVILES.
VII.-CONCLUSIONES.
ANEXO I Y ANEXO II.
E amigo Brigantium neste terreno sei algo mais que de historia. Votalles un vistazo e despos volvamos a ahostiarnos por chorradas...
Hay 3 comentarios.
1